Английский - русский
Перевод слова Combine

Перевод combine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объединить (примеров 174)
If the two combine their strengths and take over. Если бы их можно было объединить, не было бы ничего прекрасней.
We must combine forces and launch a joint attack. Мы должны объединить силы и атаковать все разом.
The Partnership provides a forum through which members can combine their strengths and implement solutions that no one partner could achieve alone. Партнерство представляет собой форум, в рамках которого участники могут объединить свои потенциалы и реализовать решения, чего ни один из партнеров не смог бы добиться в одиночку.
I thought maybe we could combine our things. Я подумал, может, мы сможем объединить наши дела?
The two heroes must combine their skills, knowing that it is the only way to gain success against their awesome adversary. Два героя должны объединить свои силы, так как это единственный способ добиться успеха в наказании их общего могучего противника.
Больше примеров...
Сочетать (примеров 174)
For example, you cannot combine lies and science. Например, вы не можете сочетать ложь и науку.
It was necessary to find a positive approach that might not combat racism per se, but would combine development with respect for diversity and identity. Необходимо найти позитивный подход, который, возможно, не будет считать борьбу с расизмом самоцелью, но станет сочетать развитие с уважением многообразия и самобытности.
Trott moved to the new Matrix Fitness Vulpine team for 2015 as a lead rider, moving to the team in order to better combine her road and track cycling ambitions. Она перешла в команду Matrix Fitness Vulpine на шоссе в качестве ведущего гонщика, чтобы лучше сочетать её шоссейные и трековые амбиции.
Counter-terrorism efforts must respect the rule of law, human rights and democratic principles and combine law enforcement measures with a soft-power approach that promoted tolerance and sought to eradicate extremism. В ходе усилий по борьбе с терроризмом необходимо соблюдать верховенство права, права человека и демократические принципы и сочетать правоприменительные меры с подходом «мягкой силы», который предполагает толерантность и направлен на искоренение экстремизма.
Combine infrastructure investment and socio-economic development with the protection of the ecosystem and bio-diversity in ethnic minority areas. Сочетать инвестирование в инфраструктуру и социально-экономическое развитие с охраной экосистем и биологического разнообразия в районах проживания этнических меньшинств.
Больше примеров...
Сочетание (примеров 55)
It's ideal for a relax place, solarium, pools, and in every places where you can combine design and comfort. Идеален для зоны relax, соляриев, бассейнов и всех пространств где необходимо сочетание дизайна и удобства.
The organizations apply one, or combine several of these three possibilities. Организации используют один из этих трех возможных подходов или сочетание некоторых из них.
American curator John Zarobell considers her pieces of political character but not motivated by politics; he believes they successfully combine Kazimir Malevich's idealism with technical characteristics of constructivism, but lack in didacticism at the same time. Американский куратор Джон Зарабелл считает её работы политическими, но не мотивированными политикой, он видит в них сочетание идеализма Казимира Малевича и техничности конструктивистов, при этом лишенной дидактизма.
The Taliban combine hierarchy and a structured leadership with considerable autonomy for individual commanders. Для «Талибана» характерно сочетание иерархии и структурированного руководства с широкой самостоятельностью отдельных командиров.
These policies combine to balance the related privacy rights of offenders against the "right to know" by applicable staff. Эта политика предусматривает сочетание права заключенных на неприкосновенность частной жизни с правом на осведомленность со стороны соответствующего персонала.
Больше примеров...
Объединять (примеров 54)
It was seeking to develop secure production systems that would combine farming and forestry, with emphasis on crop rotation. Оно стремится разработать системы безопасного производства, которые будут объединять фермерство и лесоводство с упором на ротацию растений.
In its consideration of specific items, the Committee will also combine other items on its agenda so as to utilize the allocated conference services to the fullest. При рассмотрении конкретных пунктов Комитет также будет объединять другие пункты своей повестки дня, с тем чтобы в максимальной степени использовать предоставляемые ему конференционные ресурсы.
That indivisible concept of peace must combine all dimensions, especially the economic which, if missing, exposes the international community to grave problems and dangerous conflicts. Эта неделимая концепция мира должна объединять все аспекты, особенно экономические, которые, если их не учесть, поставят международное сообщество перед серьезными проблемами и опасными конфликтами.
During the inter-sessional consultation meetings on 7 November 1996 and 12 February 1997, several delegations encouraged the Secretariat to write briefer reports, combine them where possible and interpret reporting requirements on the basis of available information or material. На межсессионных консультативных совещаниях, состоявшихся 7 ноября 1996 года и 11 февраля 1997 года, некоторые делегация призвали Секретариат готовить более короткие доклады, объединять их, когда это возможно, и толковать требования к представлению докладов на основе имеющейся информации или материалов.
BAT could lead to the implementation of plant-specific ELVs, set within the bounds of national or sectoral guidance (which could combine technical measures with process management); Ь) Использование НИМ могло бы привести к достижению ПЗВ по конкретным установкам, которые определялись бы в рамках национальной или секторальной практики руководства (которая могла бы объединять технические меры с управлением производственными процессами).
Больше примеров...
Объединение (примеров 21)
You can combine several line types and styles. Возможно объединение нескольких типов и стилей линий.
This project is targeted at the Commission for the Promotion of Competition and will combine the expertise of the Canadian International Development Agency, the World Bank and the Competition Bureau Canada. Этот проект предназначен для Комиссии по поощрению конкуренции и предполагает объединение экспертного опыта Канадского агентства международного развития, Всемирного банка и Канадского бюро по вопросам конкуренции.
In 1985 Boddingtons paid £27.5 million for the 160,000 barrel capacity Higsons Brewery in Liverpool and its tied estate of 160 public houses to form a combine with a £65 million turnover. В 1985 году компания заплатила 27,5 млн. фунтов за производственные мощности в 160'000 баррелей пивоварни "Higsons" в Ливерпуле и ее ассоциированный актив в форме 160 пабов, в результате чего было сформировано объединение с годовым объемом продаж 65 млн. фунтов.
combine technical and economic regulation in a sector-specific regulator and give it all or some competition law enforcement functions. объединение функций технического и экономического регулирования в рамках какого-либо отраслевого регулирующего органа по передаче ему всех или некоторых правоприменительных функций в сфере конкуренции.
Other organizations combine all functions and consider this to work well, and point to the cost and coordination advantages that combining these functions within a single unit can bring. Другие организации объединяют все функции и считают, что это дает хорошие результаты, и они отмечают, что объединение этих функций в одном подразделении может привести к снижению расходов и улучшению координации.
Больше примеров...
Совмещать (примеров 29)
I'm lucky that I can combine my passion with my business. Мне повезло, что я могу совмещать свое увлечение с работой.
In future, it should be possible for both men and women to successfully combine family and career. Необходимо, чтобы в будущем и женщины, и мужчины могли успешно совмещать семейные обязанности и профессиональный рост.
One could combine it. Все это можно совмещать.
If I ever go back to the States, which seems unlikely, I'll become a research chemist in a distillery, and combine business with pleasure. Если я когда-нибудь вернусь в Штаты, что маловероятно, я стану химиком-исследователем в области дистилляции и буду совмещать приятное с полезным.
According to the information presented in part I of the report, women in Turkmenistan were able to successfully combine family and professional responsibilities, and were broadly represented in all areas of the economy, and in the political and social life of the country. Согласно информации, представленной в части I доклада, женщины в Туркменистане могут успешно совмещать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью и широко представлены во всех сферах экономики и в политической и общественной жизни страны.
Больше примеров...
Комбинировать (примеров 40)
You cannot combine any of the three ways to execute code. Вы не можете комбинировать эти три способа выполнения кода.
The band chose Fortman because they felt he could combine the band's extreme elements. Группа выбрала Фортмана, потому что чувствовала, что он сможет комбинировать экстремальные элементы группы.
Use your industry software and the advantages of open technology platform to be flexible about your processes and combine them with other solutions. Используйте свой индустрии программного обеспечения и преимущества открытой технологической платформы для гибкой о ваших процессах и комбинировать их с другими решениями.
Allows to freely combine Texy registration with HTML tags. Позволяет свободно комбинировать ТЕху регистрации теги HTML.
The player can combine certain abilities, similar to Kirby 64: The Crystal Shards; however, these are limited to only Sword, Fire, Ice, Spark, Bomb, and Wheel. Как и в Kirby 64: The Crystal Shards, игрок может комбинировать способности, однако они ограниченны только следующими способностями: Меч, Огонь, Лёд, Искра, Бомба и Колесо.
Больше примеров...
Совместить (примеров 32)
Something that could combine with optogenetics. То, что можно совместить с оптогенетикой.
sort by one criterion only, you can combine several criteria in the выполняют сортировку только по одному условию, можно совместить несколько условий в диалоговом окне
Maybe you can combine them. Может, их можно совместить.
During this day you have various options: you can combine swimming in the Libyan sea at MATALA with visiting of the hippy caves. Этот день вы сможете провести так, как захотите: вы можете совместить купание в Ливийском море в г.МАТАЛА с посещением пещер хиппи.
If you take a step back and look at all the boxes, maybe there's a way to remove one or combine them so that you can make that process much simpler. Если отступить назад и окинуть взглядом все шаги, может, получится убрать один или совместить какие-то, чтобы сделать этот процесс проще.
Больше примеров...
Комбинат (примеров 43)
For three quarters of current year the combine has let out a commodity output on 43,5 million roubles. За три квартала текущего года комбинат выпустил товарной продукции на 43,5 миллиона рублей.
All the mines and the combine itself were directly subordinate to the Soviet Union's military-industrial complex, and enjoyed the special status of being outside the control of Kyrgyzstan. Все рудники, шахты и комбинат находились в непосредственном подчинении военно-промышленного комплекса Союза, пользовались особым статусом - они были неподконтрольны республике.
Return to reality", Tretyakov Gallery, Moscow 2012 - "Combine. Возвращение к реальности», Третьяковская галерея, Москва; 2012 - «Комбинат.
Another large group of artists was brought together by the Combine of Painting and Design Art (KZhOI) and other production subdivisions of the Leningrad branch of the Art Fund of the RSFSR. Большой коллектив художников объединял Комбинат живописно-оформительского искусства (КЖОИ) и другие производственные подразделения ленинградского отделения Художественного фонда РСФСР.
The Khaidarkan Mercury Combine, the only mercury producer in Central Asia, is based in the Batken region of southern Kyrgyzstan. Miners of mercury ore at Khaidarkan, the main source of ore for the Combine, are increasingly going after deep deposits. Хайдарканский горнодобывающий комбинат, который является единственным предприятием по добыче ртути в Центральной Азии, расположен в Баткенском районе на юге Кыргызстана. Добыча ртутной руды на Хайдарканском месторождении - основном источнике руды для комбината, ведется на все более глубоко залегающих залежах.
Больше примеров...
Сочетаться (примеров 22)
However, in these societies, early pregnancy may combine with malnutrition and poor health care to cause medical problems. Однако в таких обществах ранняя беременность может сочетаться с недостаточным питанием и низким уровнем здравоохранения, тем самым служа причиной возникновения медицинских проблем.
Each subprogramme will initially be spearheaded by a global campaign, i.e., the Campaign for Secure Tenure and the Campaign on Urban Governance, respectively, which will combine normative and operational activities. Осуществлению каждой из этих подпрограмм будет предшествовать проведение глобальных кампаний, а именно кампании за гарантированное землевладение и кампании в области управления городским хозяйством, соответственно, в рамках которых будут сочетаться нормативная и оперативная деятельность.
Malta contends that social inclusion, health and long-term care policies must combine the respect for and active defence of diversity and should foster a solidarity that protects both the dignity and autonomy of the person in all the stages of life and the population as a whole. Мальта считает, что социальная интеграция, программы в области здравоохранения и долгосрочного ухода должны сочетаться с уважением многообразия и его активной защитой и быть направлены на поощрение солидарности, обеспечивающей защиту достоинства и самостоятельности человека на всех этапах жизни, а также всего населения в целом.
(b) Building the central fund-raising innovation team, which will combine technical fund-raising skills with programme content presentation to formulate new fund-raising offers; Ь) формирование группы по внедрению новшеств в области централизованной мобилизации средств, в которой технические навыки в области мобилизации средств будут сочетаться с формами презентации содержания программ в целях выработки новых предложений по мобилизации средств;
The models under consideration for such centres combine the retributive aspect of sentences with the general preventive function thereof under the best possible conditions to ensure effective social rehabilitation of prisoners, which is the aim of prison sentences under the Spanish Constitution. Также рассматривается вопрос о новых категориях центров, в которых исправительные наказания и превентивные меры общего характера будут сочетаться с максимально благоприятными условиями содержания, с тем чтобы обеспечить эффективную реадаптацию осужденных, которая в соответствии с Конституцией является конечной целью применяемых мер наказания.
Больше примеров...
Соединить (примеров 16)
But what if we could combine those forces? Но что, если мы сможем соединить эти силы?
Or I can go to Ryan and combine the powers of the FBI and MI6. Или я могу пойти к Райану и соединить силы ФБР и МИ6.
And one thing I've been doing is doing some research on systems that can combine technology and leadership with an art and design perspective. Я занялся исследованиями в этой области, я изучал системы, которые могут соединить технологии и руководство с точки зрения искусства и дизайна.
It won't be easy, but I think, with your help, I could combine them into something very powerful. Будет нелегко, но думаю, с твоей помощью, я смогу соединить их в кое-что очень мощное.
We could combine a toothbrush with a guitar and - (Music noises) - you've got a toy you can play with while brushing your teeth. (Laughter) (Applause) Kids who don't like to brush their teeth might begin to like it. Можно соединить щётку и гитару и... (Напевает) ...вот вам игрушка, с которой играешь, пока чистишь зубы. (Смех) (Аплодисменты) И даже те дети, которым не нравится чистить зубы, полюбят эту процедуру.
Больше примеров...
Комбинирование (примеров 2)
If other organisations adopt standards from official statistics, this will increase the visibility and relevance of official statistics outputs, making it easier for users to understand and combine data; Принятие на вооружение другими организациями стандартов официальной статистики позволит повысить информированность о конечных продуктах официальной статистики и их релевантность и упростит для пользователей понимание и комбинирование данных;
Student exchange programmes aim to integrate and combine courses and curriculums in a way that takes advantage of the strengths of the partnering universities. Программы обменов студентами направлены на интеграцию и комбинирование курсов и учебных планов для использования сильных сторон университетов-партнеров.
Больше примеров...
Сочетать в себе (примеров 28)
The proposed project will combine advisory services and exchange of best practices on the internationalization of small and medium-sized enterprises for effective policy change and the delivery of technical assistance for the establishment of business linkages. Предлагаемый проект будет сочетать в себе консультативное обслуживание и обмен передовой практикой по интернационализации МСП в целях эффективного изменения политики и оказания технической помощи в налаживании деловых контактов.
Nevertheless, the Secretary-General agrees with the Inspectors that, in order to become a meaningful exercise, monitoring should combine quantitative and qualitative analysis of programme performance and of any departure from programme commitments. Тем не менее Генеральный секретарь соглашается с инспекторами в том, что для того, чтобы контроль имел какую-либо ценность, он должен сочетать в себе количественный и качественный анализ осуществления программ и любого отхода от выполнения программных обязательств.
Under this option, the new United Nations mission would combine political, development and humanitarian coordination functions. В соответствии с этим вариантом модель новой миссии Организации Объединенных Наций будет сочетать в себе выполнение функций координации в отношении политической деятельности, содействия развитию и гуманитарной помощи.
Effective solutions will combine ITC country-focused competences together with its five business lines; Эффективные решения будут сочетать в себе опыт работы ЦМТ на страновом уровне с пятью направлениями его оперативной деятельности.
The newly created Finance and Budget Section will combine the functions previously carried out by the Budget Unit and the Finance Section, thereby creating a cooperative relationship between budgetary management and financial accounting and reporting. Вновь созданная Финансово-бюджетная секция будет сочетать в себе функции, которые ранее выполнялись Бюджетной группой и Финансовой секцией, что будет способствовать налаживанию тесного сотрудничества между сотрудниками, занимающимися бюджетными ресурсами, и сотрудниками, занимающимися финансовым учетом и отчетностью.
Больше примеров...
Совмещение (примеров 2)
ClosestFirst - Search closest source mirrors first (combine all mirrors into one set). ClosestFirst - для поиска ближайших зеркал в первую очередь (совмещение всех зеркал в одном комплекте).
The terms of reference of the new office would combine the functions previously performed by the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories (UNSCO) with the additional responsibilities conferred upon it. В полномочия нового Отделения будет входить совмещение функций, ранее выполнявшихся Управлением Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях, и дополнительно возложенных на него обязанностей.
Больше примеров...
Объединяться (примеров 7)
Some of the consonants can combine with one another to make orthographic clusters (named conjuncts). Некоторые из согласных могут объединяться друг с другом для создания орфографических кластеров (называемых конъюнктами).
Persons engaged in different trades or industries may, however, combine in associations if they are sufficient in number to form separate associations for each area of activity. Однако лица, представляющие различные сферы торговли или промышленности, тоже могут объединяться в единый профсоюз, если их набирается достаточное число для того, чтобы образовать раздельные профсоюзы для каждой сферы профессиональной деятельности.
Policymakers can help small firms to integrate into, and reap more benefits from, local and international value chains by facilitating the formation of cooperatives that combine micro-producers and small producers into larger aggregates and can capitalize on economies of scale. Политики могут помочь мелким фирмам лучше интегрироваться в местные и международные цепочки создания добавленной стоимости и получать благодаря этому больше выгод, содействуя формированию кооперативов, которые позволяют микропроизводителям и мелким производителям объединяться в рамках более крупных образований и использовать эффект экономии масштаба.
The service received a major update in 2012, prior to the release of Max Payne 3, with the addition of social networking features and a "crews" system that allows players to form groups and combine their achievements to unlock bonus features. Сервис получил серьезное обновление в 2012 году, до выпуска Max Payne 3, с добавлением функций социальных сетей и системы «банд», которая позволяет игрокам объединяться в группы и объединять свои достижения, чтобы разблокировать бонусы.
Satellites could be placed anywhere in the solar system, and networks of satellites could combine to generate terawatts of power. Спутники могут размещаться в любом месте Солнечной системы и объединяться в сети, генерирующие тераватты энергии.
Больше примеров...
Скомбинировать (примеров 10)
We could thus combine these two paragraphs. И тем самым мы смогли бы скомбинировать эти два пункта.
This solution is a set of modules for work in a specific sphere that let combine the unique offer with your business specific features. Данное решение являет собой набор модулей для работы в определенной сфере, что позволяет скомбинировать уникальное предложение под специфику вашего бизнеса.
The Koch snowflake is irrep-7: six small snowflakes of the same size, together with another snowflake with three times the area of the smaller ones, can combine to form a single larger snowflake. Снежинка Коха является irrep-7 - шесть меньших снежинок одинакового размера, вместе со снежинкой втрое большей площади, можно скомбинировать для получения одной снежинки большего размера.
I thought, maybe I'll do it inside and I can even combine the foldouts with the only partially opened book. И я подумал, может быть, я так и сделаю, я могу даже скомбинировать: поместить вклейки в книгу, которую нельзя полностью раскрыть.
The future of Europe and the euro now depends on whether the eurozone's political leaders can combine a modicum of economic understanding with a visionary sense of, and concern for, European solidarity. Будущее Европы и евро теперь зависит от того, смогут ли политические лидеры еврозоны скомбинировать чуточку экономических знаний с дальновидным пониманием (и заботой о) европейской солидарности.
Больше примеров...
Комбайн (примеров 13)
The jury highly appreciated rotor combine TORUM 740, tractor VERSATILE 400, self-propelled harvesting unit ES 1 and forage equipment. Жюри форума высоко оценило роторный комбайн TORUM 740, трактор VERSATILE 400, энергосредство ES 1, оборудование для кормозаготовки.
Shredder may be reequipped into trailer grain combine Sterh on request. По специальному заказу может быть переоборудован в прицепной зерноуборочный комбайн Sterh.
rotery combine Case 2388 with header Case 1010 7,6m and carriage, engine 280h.p., grain bunker volume 7400L. комбайн зерноуборочный роторный Case 2388 с жаткой зерновой Case 1010 7,6м и тележкой, двигатель 280л.с., объем бункера 7400л.
Kathy. "Combine." Кэти. "Комбайн"
I was driving at night and I hit a combine that was stalled in the middle of the road, old Route 24. Мы ехали ночью, и я врезался в комбайн на полном ходу.
Больше примеров...