If I could combine the Cat's Claw with Snake Fist... |
Если бы я мог соединить "Кошачий коготь" со "Змеиным кулаком"... |
But what if we could combine those forces? |
Но что, если мы сможем соединить эти силы? |
And if you combine it, for example, with hydrogen peroxide... |
И если соединить её, например, с перекисью водорода... |
If I could somehow combine the two of them, it would be the perfect person for me. |
Если бы я могла как-то соединить их двоих, это был бы идеальный человек для меня. |
Or I can go to Ryan and combine the powers of the FBI and MI6. |
Или я могу пойти к Райану и соединить силы ФБР и МИ6. |
And one thing I've been doing is doing some research on systems that can combine technology and leadership with an art and design perspective. |
Я занялся исследованиями в этой области, я изучал системы, которые могут соединить технологии и руководство с точки зрения искусства и дизайна. |
It won't be easy, but I think, with your help, I could combine them into something very powerful. |
Будет нелегко, но думаю, с твоей помощью, я смогу соединить их в кое-что очень мощное. |
It is not known how these nerves would respond to a new color channel, that is, whether they could handle it separately or just combine it in with an existing channel. |
Неизвестно, как эти нервы будут реагировать на новый цветовой канал, то есть могут ли они обрабатывать отдельно или просто соединить его с использованием существующих каналов. |
If we combine these commitments with the assurances of which we are all aware in our discussions, it is clear that all the Conference's member States have agreed to support FMCT negotiations. |
Если соединить эти обязательства с теми заверениями, в которых все мы отдаем себе отчет на наших дискуссиях, то становится ясно, что все государства - члены Конференции согласились высказаться в поддержку переговоров по ДЗПРМ. |
"what if I could somehow combine them into one perfect woman, Like a s'more you could take a shower with?" |
"Что если как-нибудь соединить их в одну идеальную женщину, как та вкусняшка, которую ты берешь на приеме?" |
But if sanctions are to be an effective tool in countering Vladimir Putin's ambitions - a topic of ongoing debate in the West - they must combine a firm hand toward Russia's president with an open one toward its people. |
Для того чтобы санкции стали эффективным инструментом противодействия амбициям Владимира Путина (а по этому вопросу на Западе сейчас ведутся споры), они должные соединить в себе твердый подход в отношении президента России и открытый - в отношении ее народа. |
We could combine a toothbrush with a guitar and - (Music noises) - you've got a toy you can play with while brushing your teeth. (Laughter) (Applause) Kids who don't like to brush their teeth might begin to like it. |
Можно соединить щётку и гитару и... (Напевает) ...вот вам игрушка, с которой играешь, пока чистишь зубы. (Смех) (Аплодисменты) И даже те дети, которым не нравится чистить зубы, полюбят эту процедуру. |
You ca not combine a directory! |
Не удалось соединить папку! |
The aim of this project is to coherently combine the five EPTA telescopes to synthesise the equivalent of a fully steerable 194-m dish. |
Цель - соединить работу пяти телескопов ЕРТА, создав эквивалент полностью управляемой 194-метровой тарелки. |
In the center of a star, there's so much energy that any atoms that combine will just get busted apart again. |
В центре звезды, есть так много энергии, что если соединить вместе какое-то колличество атомов, они просто распадутся снова. |
In the center of a star, there's so much energy that any atoms that combine will just get busted apart again. |
В центре звезды, есть так много энергии, что если соединить вместе какое-то колличество атомов, они просто распадутся снова. |