Colonialism during these periods had a lasting impact on Lao society and literature. |
Колониализм оказывал долговременное воздействие на лаосское общества и литературу страны. |
Colonialism was an anachronism in an era of democratization and internationalization. |
В эпоху демократизации и интернационализации колониализм является анахронизмом. |
Colonialism has always been associated with the white man. |
Колониализм всегда ассоциировался с белым человеком. |
Colonialism disappeared amidst the unstoppable march towards freedom and democracy. |
Колониализм отступил перед неудержимым натиском свободы и демократии. |
Colonialism is certainly not extinct, and today it threatens to survive in different forms. |
Колониализм не исчез, и сегодня он стремится выжить во многих формах. |
Colonialism, apartheid and the concept of world communism belong in the past. |
Колониализм, апартеид и идея всемирного коммунизма уходят в прошлое. |
Colonialism had not disappeared, as some asserted, it had simply taken on new forms. |
Колониализм не исчез, как утверждают некоторые, он просто принял новые формы. |
Colonialism, however, kept Africa itself economically impoverished for centuries. |
Однако колониализм привел к экономическому обнищанию Африки. |
Colonialism and apartheid are contrary to international law. |
Колониализм и апартеид противоречат международному праву. |
Colonialism was based on an attitude of natural superiority and divine right that legitimized the social, economic and cultural exploitation of peoples. |
Колониализм зиждется на сознании естественного, Богом данного превосходства, которым оправдывается законность социальной, экономической и культурной эксплуатации народов. |
Colonialism was by definition contrary to democracy, which was based on the right of citizens to elect those who governed them. |
Колониализм по определению является противоположностью демократии, которая основана на праве граждан избирать тех, кто ими правит. |
Colonialism subverted hitherto traditional structures, institutions and values or made them subservient to the economic and political needs of the imperial powers. |
Колониализм либо разрушил традиционные структуры, институты и ценности, либо подчинил их экономическим и политическим интересам метрополий. |
Colonialism in whatever form is unacceptable anywhere in the world. |
Колониализм в любой форме неприемлем во всех регионах мира. |
Colonialism in its traditional form no longer existed. |
Колониализм в его традиционной форме сегодня уже не существует. |
Colonialism came to us with that tremendous invention, gun powder. |
Колониализм пришел к нам с грандиозным изобретением - ружьями и порохом. |
Colonialism was another, as was apartheid. |
Другой был колониализм, равно как и апартеид. |
Colonialism and apartheid are but two of the problems that have been relegated to history in most of the countries on this planet. |
Колониализм и апартеид - это лишь две из проблем, которые отошли в прошлое в большинстве стран нашей планеты. |
Colonialism, which had favoured racism and racial discrimination, should also be condemned. |
Требует также осуждения и колониализм, который благоприятствовал расизму и расовой дискриминации. |
Colonialism had often broken up regional cultures, and they had now become minority cultures in newly created nation States. |
Колониализм зачастую приводил к слому религиозных культур, которые в настоящее время превратились в культуру меньшинств в новообразовавшихся национальных государствах. |
Colonialism, to a great extent, supplanted or suppressed the various traditional administrative organizations, and with them their administrative cultural values. |
«В значительной степени колониализм замещал или подавлял различные традиционные административные организации, а вместе с ними - их культуру управления. |
Colonialism was widespread, peoples were subjected to military occupation and minorities and indigenous peoples had little or no international protection. |
Колониализм был широко распространенным, народы подвергались военной оккупации, а меньшинства и коренные народы почти не имели или совсем не имели международной защиты. |
Colonialism imposed great sacrifices on such nations by robbing them of their resources and subjecting them to numerous restrictions in order to prevent their liberation. |
Колониализм обрекает эти страны на огромные лишения, так как он присваивает себе имеющиеся у них ресурсы и вводит в отношении этих стран многочисленные ограничения, с тем чтобы не допустить их освобождения. |
Colonialism, incompatible in all its forms with United Nations principles, persisted not because of a dearth of resolutions or decisions in that regard, but because there was insufficient political support for their implementation. |
Колониализм, который в любых его формах не совместим с принципами Организации Объединенных Наций, продолжает существовать не из-за недостатка резолюций и решений по этому вопросу, а потому, что для их осуществления не достает политической поддержки. |
Colonialism, slavery, the splintering of Africa into small countries, and a long history of resource exploitation may be matters of the distant past to the perpetrators, but not so to those who suffered as a result. |
Колониализм, рабство, раскол Африки на малые страны и долгая история использования ресурсов могут быть вопросами далекого прошлого для виновной стороны, но не для тех, кто пострадал в результате этого. |
Colonialism was an encroachment upon a people, not only economic, cultural and social, but also emotional and psychological. |
Колониализм является посягательством на народ, - не только экономическим, культурным и социальным, но и эмоциональным и психологическим посягательством. |