Английский - русский
Перевод слова Collection
Вариант перевода Подборка

Примеры в контексте "Collection - Подборка"

Примеры: Collection - Подборка
In collaboration with scientists, 27 morphotypes were identified, including 17 species of Komokiacea; a list of morpho-species as well as a collection of 17 images is provided. В сотрудничестве с другими учеными были определены 27 морфотипов, включая 17 видов комокиацей; представлен перечень морфологических видов, а также подборка 17 изображений.
That training consisted of a series of workshops which applied the GRM model to Inmetro's operations and produced a collection of illustrative "risks". Обучение включало в себя серию рабочих совещаний, на которых модель ГУР применялась к работе Инметро и в результате которых была составлена подборка иллюстративных "рисков".
Grahame-Smith's next book was the satirical Pardon My President: Fold-and-Mail Apologies for 8 Years, a collection of letters addressed to various parties intended to apologize for the wrongs they had suffered under the administration of George W. Bush. Следующим произведением Грэма-Смита была сатирическая книга «Простите моего президента: Извинения за 8 лет», подборка писем, адресованная различным сторонам, намеренная принести извинения за заблуждения, который они перенесли при правительстве Джорджа У. Буша.
Other elements of the Toolkit include a collection of forest-related photographs and key publications of the FAO Forestry Department as well as information on ongoing IYF-related activities of the CPF. Элементами инструментария также являются подборка фотографий по лесной тематике и основные публикации Департамента лесного хозяйства ФАО, а также информация о текущих мероприятиях СПЛ в связи с проведением МГЛ.
The PMRA website also provides access to a Public Registry that includes a collection of information on pesticides or the pesticide regulatory system, including all publicly available information on currently registered pesticides. Веб-сайт Агентства по регулированию борьбы с сельскохозяйственными вредителями открывает также доступ в открытый реестр, где размещена подборка информации по пестицидам, или системе, регламентирующей применение пестицидов, в том числе вся имеющаяся в открытом доступе информация по зарегистрированным на данный момент пестицидам.
A collection of absurd patents: an automobile for collecting taxes, perpetuum mobiles in all sizes and colours, a device for using the energy of growing trees; an original process for exhaust utilization; a pyramid for growing hair and other "breakthroughs". Подборка украинских абсурдных изобретений: автомобиль для сбора платежей от населения, вечные двигатели на любой вкус, устройство для использования энергии роста деревьев, оригинальный способ утилизации выхлопных газов, пирамида для выращивания волос и прочие "достижения" отечественных изобретателей.
A collection of European absurd patents: a catamaran cart; a horse bus; the process of transporting ice balls from Antarctica to Australia, the process for preventing war between the USA, Russia and China, a barrel hat, etc. Подборка европейских абсурдных изобретений: телега-катамаран, лошадиный автобус, способ переправки ледяных шариков из Антарктиды в Австралию, уникальный способ предотвращения войны между США, Россией и Китаем, бочонок-шляпа и прочие изобретения из стран Европы.
Case studies from the European Network of Health Enhancing Physical Activity project (collection of case-studies on physical activity promotion related to transport/mobility); тематические исследования, проведенные в рамках проекта создания европейской сети для поощрения физической активности, способствующей улучшению здоровья (подборка тематических исследований по поощрению физической активности, связанной с транспортом/мобильностью);
Collection of legislation and draft laws Подборка законодательных актов и проектов законов
Institutionalizing the collection of disability data using a core tool, such as the Washington Group's short set of questions, can provide a significant portion of the data needed to monitor the Convention and to disaggregate the post-2015 sustainable development goals by disability status. Институционализация сбора данных об инвалидности с использованием такого основного инструмента, как краткая подборка вопросов Вашингтонской группы, может обеспечить значительный объем данных, необходимых для контроля за осуществлением Конвенции и дезагрегирования целей в области устойчивого развития на период после 2015 года по состоянию инвалидности.
For the ECE's PAU, and in the field of population ageing and the status of older persons, PAU's collection of census-based microdata samples, released for research and maintained as the data sets are updated from beta to pre-release and final release versions. Для ГДНН ЕЭК и в области старения населения и положения престарелых: подборка выборочных микроданных переписей ГДНН, публикуемых в целях исследований и обновляемых по мере подготовки пробных, предварительных и окончательных вариантов публикации.