(a) All projects with NGO partnership, the project title and duration, beneficiaries, total budget and source of funds, the affiliated NGO and its type collaborating in the execution and/or implementation of projects; |
а) все проекты с участием НПО, наименование и длительность проектов, бенефициары, общий бюджет и источник финансирования, тип НПО, сотрудничающих в исполнении и/или осуществлении проектов; |
The strengthening of UNEP sub-programme 1, Environmental Assessment and Early Warning, including a strengthening of the scientific base and policy relevance of the Global Environment Outlook process, as well as strengthening the UNEP regional collaborating centres and the networking between them; |
с) укрепление подпрограммы 1 ЮНЕП - Экологическая оценка и ранее предупреждение, - включая укрепление научной базы и актуальности процесса Глобальной экологической перспективы с точки зрения политики, а также укрепление региональных сотрудничающих центров ЮНЕП и создание сетей таких центров; |
(a) Technical assistance to a global network of collaborating institutions to build their capacities in undertaking assessment of the impacts of macroeconomic and trade policies and the development and implementation of integrated environment, trade and development policies. |
а) Оказание технической помощи глобальной сети сотрудничающих учреждений для развития их потенциала в проведении оценки результатов осуществления макроэкономической политики и политики в области торговли и для разработки и реализации комплексной политики по вопросам окружающей среды, торговли и развития. |
Collaborating organizations include those referred to below. |
К числу сотрудничающих организаций относятся организации, указанные ниже: |
This network consists of nine Collaborating Centres with primary responsibilities for ICD related matters in different language and/or geographical areas. |
Эта сеть состоит из девяти Сотрудничающих центров, занимающихся в основном вопросами МКБ в различных языковых и/или географических областях. |
The Heads of the Collaborating Centres have met annually for more than 25 years to provide advice to WHO on classification matters. |
Руководители Сотрудничающих центров ежегодно встречаются уже более 25 лет с целью оказания ВОЗ консультативной помощи по вопросам классификации. |
WHO: Annual meeting of the ICD Collaborating Centres (June 2000). |
ВОЗ: Ежегодное совещание сотрудничающих центров по МКБ (июнь 2000 года). |
Collaborating organizations for the various programmes include: |
К числу сотрудничающих организаций по различным программам относятся: |
WHO: Meeting of Collaborating Centres on ICIDH (Spring 2000) |
ВОЗ: Совещание сотрудничающих центров по МКНФД (весна 2000 года) |
WHO plans to convene a meeting on health information systems with expert advisors and WHO Collaborating Centres in July 1999. |
В июле 1999 года ВОЗ планирует созвать совещание по медико-информационным системам с участием экспертов и представителей Сотрудничающих центров ВОЗ. |
A special group of WHO Collaborating Centers is overseeing the overall architecture and maintenance of this suite of integrated documents as an international public good. |
Специальная группа Сотрудничающих центров ВОЗ следит за общей структурой и ведением всего этого набора комплексных документов, которые имеют большое международное значение. |
Such cooperation has taken the form of the establishment of WHO Collaborating Centres, the exchange of information, the holding of international seminars and the exchange of specialists. |
Формами такого сотрудничества являются: создание в стране сотрудничающих центров ВОЗ, обмен информацией, проведение международных семинаров, обмен специалистами. |
The responsibility for the updating process is handled by WHO in collaboration with an existing network of WHO Collaborating Centres for the Classification of Diseases. |
Ответственность за обновление классификации несет ВОЗ совместно с действующей сетью Сотрудничающих центров ВОЗ по классификации болезней. |
A Register of Collaborating Institutions is to be set up, linked to a system of tendering for the allocation of available funds in each line of action, and introducing procedures which allow both for penalties and for complaints, as appropriate. |
В этой связи создается реестр сотрудничающих учреждений, что позволит выделять имеющиеся средства по каждому направлению деятельности на конкурсной основе и использовать процедуры, предусматривающие как санкции, так и механизмы обжалования. |
The meeting was told by the WHO representative that a distinction should be made between the continuous revision (agreed upon at the October 1997 meeting of Collaborating Centres) and more formal updates. |
Представитель ВОЗ обратил внимание участников на необходимость проведения различия между текущим пересмотром (решение о котором было принято на состоявшемся в октябре 1997 года совещании сотрудничающих центров) и официальными пересмотрами. |
Progressively the number of WHO Collaborating Centres on the Family of International Classifications will be extended and their work transformed into a worldwide active network with proper informatics support providing tools for reporting, quality assurance and training over the Internet. |
Постепенно будет вестись расширение числа Сотрудничающих центров ВОЗ по семейству международных классификаций, которые впоследствии планируется объединить во всемирную активную сеть, опирающуюся на надлежащие компьютерные ресурсы и обладающую инструментами для предоставления отчетности, обеспечения качества и профессиональной подготовки через Интернет. |
It would be a network able to pool technical expertize from academic and public institutions, centres of excellence and WHO Collaborating Centres from areas relevant to THE PEP implementation. |
Речь идет о сети, способной мобилизовать экспертные технические знания, имеющиеся у академических учреждений и государственных организаций, центров повышения квалификации и Сотрудничающих центров ВОЗ, в областях, относящихся к осуществлению ОПТОСОЗ. |
The collaborating centres meet annually. |
Представители сотрудничающих центров проводят совещания ежегодно. |
Updated training materials of collaborating institutions |
Обновление учебных материалов сотрудничающих учреждений |
The ability to more freely and efficiently exchange these complex data types will result in increased situational awareness among collaborating control centres. |
Возможность более свободного и эффективного обмена комплексными данными повысит осведомленность сотрудничающих между собой ЦУПов об обстановке в космосе. |
2002-2003: 4 partnerships, collaborating mechanisms and networks |
Показатель за 2002 - 2003 годы: 4 объединения партнеров, сотрудничающих механизма и сети |
2002-2003: 5 collaborating centres and partnerships |
Показатель за 2002 - 2003 годы: 5 сотрудничающих центров и партнерств |
They are compiled using a participatory approach with the involvement of scientists and policymakers from Global Environment Outlook collaborating centres. |
Доклады составляются с использованием подхода, опирающегося на принцип широкого участия, с привлечением ученых и разработчиков политики из центров, сотрудничающих в рамках инициативы под названием "Глобальная экологическая перспектива". |
Substantive servicing of consultative meetings of the GEO development process involving Governments, collaborating centres, expert bodies and individual experts |
Основное обслуживание консультационных совещаний представителей правительств, сотрудничающих центров, экспертных органов и отдельных экспертов в рамках процесса подготовки докладов о Глобальной экологической перспективе |
We continue to follow with interest the reports of groups of scientists collaborating on the Kaplan Project, which could be of help in managing nodule mining and the design of marine protected areas in the Clarion-Clipperton Zone. |
Мы продолжаем с интересом следить за докладами групп ученых, сотрудничающих с проектом Каплан, который мог бы содействовать управлению добычей конкреций и созданию охраняемых районов моря в зоне Кларион-Клипертона. |