Coexistence is the only way. |
Единственный путь - это сосуществование. |
In September 1999, the Government expressed its support for the project "Coexistence Village at Ostrava - Muglinov", and set aside CZK 16.5 million from the State budget for its implementation. |
В сентябре 1999 года правительство поддержало осуществление проекта Сосуществование в поселке Остраве-Муглинов , выделив из бюджета сумму в размере 16500000 чешских крон на его реализацию. |
We'll call it Coexistence. |
Назовем её - сосуществование. |
The initiative "Imagine Coexistence" involving UNHCR, the Fletcher School of Law and Diplomacy and initially the Program on Negotiation at Harvard Law School, pursued its activities in promoting reconciliation and coexistence in divided post-conflict communities. |
В рамках инициативы «Представьте себе сосуществование», реализуемой с участием УВКБ, Флетчеровской школы права и дипломатии и, на начальном этапе, Программы по переговорам правового факультета Гарвардского университета, принимались меры по содействию примирению и сосуществованию в оказавшихся разделенными общинах в постконфликтных условиях. |
My hope is that in the future, I will have to search much, much harder to make photographs like this, while creating images that showcase our respectful coexistence with the ocean. |
Я надеюсь, что в будущем мне всё сложнее будет находить кадры, подобные этим, и всё больше будет иллюстраций, отражающих наше уважительное сосуществование с океаном. |
In its Resolution No. 978 of 22 September 1999, the Government decided to support the Coexistence Village project in Ostrava-Muglinov, granting CZK 16.5 million for it. |
В своей резолюции Nº 978 от 22 сентября 1999 года правительство решило оказать поддержку в реализации проекта деревни "Сосуществование" в Остраве-Муглинов, выделив для этого 16,5 млн. чешских крон. |