In association football, the city's most prominent clubs include Derry City who play in the national league of the Republic of Ireland; Institute of the NIFL Championship and Oxford United Stars and Trojans, both of the Northern Ireland Intermediate League. |
Главными футбольными клубами города являются Дерри Сити - единственный североирландский клуб, выступающий в ирландском чемпионате; Институт, выступающий в первом дивизионе Северной Ирландии; и Оксфорд Юнайтед Старс и Троянс, выступающие в Межрегиональной лиге. |
Other clubs that were also formed in Peć at the time were Zeleni Venac in 1925, Tarabosh in 1927, Dukagjini Pejë in 1928, Radnički Peć in 1930, Budućnost Peć in 1935 and Ardhmëria Pejë who were active between 1941 and 1945. |
Другими клубами, созданными в Пече в это время были - «Зелени Венац» в 1925, «Тарабош» в 1927, «Дукагини» в 1928, «Раднички» в 1930, «Будучность» в 1935 и Ардьмериа Печ в 1941 году. |
He finished his career with 49,703 points with various clubs and the Brazilian national team, more than the NBA's career scoring leader, Kareem Abdul-Jabbar, who scored 38,387 points in his NBA career. |
Он закончил свою карьеру с 49703 набранными очками с различными клубами и сборной Бразилии, больше, чем лидер НБА по количеству набранных очков, Карим Абдул-Джаббар, который набрал 38387 очка за свою карьеру НБА. |
For example, in the Afar region of Ethiopia, the British Government supported work to raise awareness of the dangers of FGM, provide training for officials to implement the Ethiopian legislation on combating FGM and work with anti-FGM clubs and religious leaders to reach out to communities. |
Например, в районе Афар в Эфиопии британское правительство выделяет средства на работу по повышению осведомленности об опасности КОЖПО для здоровья, организацию подготовки для сотрудников по выполнению эфиопского законодательства по борьбе с КОЖПО и работу с клубами борьбы против КОЖПО и религиозными лидерами по просвещению общин. |
According to the nation-wide surveys carried out by these clubs with Kamolot support, 2,150 young families were granted mortgages totalling 1,818,104,900 sum, 2,282 obtained consumer credit totalling 1,079,749,799 sum, and 3,037 young entrepreneurs obtained micro-loans totalling 2,501,818,600 sum. |
По результатам мониторинга, проведенного данными клубами по всей республике при поддержке структур движения, 2150 молодым семьям были выданы ипотечные кредиты на сумму 1818104900 сумов, 2282 молодым семьям - потребительски кредиты на сумму 1079749799 сумов, 3037 молодым предпринимателям микрокредиты на сумму 2501818600 сумов. |
Around us, are the best places to go out, with all the hippest and coolest Bars, Clubs & Restaurants, literally a stones throw away. |
В окрестностях нашего отеля расположен наиболее интересный район, где можно прогуляться вечером, заполненный самыми стильными и разнообразными барами, клубами и ресторанами. |
During the period under review, the IWA collaborated with the Hawaiian Civic Clubs to sponsor an educational training programme for Kanaka Maoli on indigenous human rights issues arising under the Convention on Biodiversity. |
В течение отчетного периода ВАКН сотрудничала с Гавайскими гражданскими клубами в целях оказания поддержки учебно-образовательной программе для «канака маоли» (коренных гавайцев) по вопросам прав человека коренного населения, возникающим в связи с Конвенцией о биоразнообразии. |
Experience relaxation together with activity at the nearby Salgados Golf Course, the Albufeira Marina with Sport Fishing Clubs, the nearby Casino of Vilamoura as well as Theme and Water Parks for the young ones in the family. |
Отдохните и займитесь различными видами деятельности на ближайшей площадке для гольфа Salgados, Побережье Альбуфейры с его Клубами Спортивной Ловли, в Казино Виламора, а также в Тематическом и Водном Парках для детей. |
Celebrating Differences/Vive la différence Youth Jamboree and Poster Contest in collaboration with the Boys and Girls Clubs of New Brunswick |
"Да здравствует разнообразие", молодежный праздник и конкурс рисунков, проведенный в сотрудничестве с клубами мальчиков и девочек Нью-Брансуика |
This is rendered possible by activity centres run by volunteers of different organizations, international meeting places and clubs and support persons and friend visitor services, which together form a growing and functional network. |
Эти мероприятия проводятся активно действующими центрами, в которых на общественных началах работают представители разных организаций, центрами и клубами, в которых встречаются представители разных национальностей, и службами помощи и доверия, которые в совокупности образуют быстро растущую и функциональную сеть. |