| This was a record fee between two British clubs at the time. | Эта сделка стала самым дорогим трансфером на то время, совершенным между двумя британскими клубами. |
| In 2006, he was at the run carried out by the Belarusian clubs Dnepr and Torpedo (Zhodino), but did not sign the contract with these clubs... | В 2006 году был на просмотре в белорусских клубах «Днепр» и «Торпедо» (Жодино), но контракт с этими клубами не подписал. |
| Robertson himself stated that the main reason was that clubs basically owned their players: players were forbidden to talk to other clubs once their contract was up, because free agency did not exist until 1988. | Сам Робертсон говорил, что причиной для подачи иска было то, что игроки буквально принадлежали клубам: игрокам не разрешалось вести переговоры с другими клубами, потому что в то время не существовало понятия свободного агента. |
| By 1922 the league had fourteen clubs and over the next five decades, only a few new members were admitted, mainly to fill vacancies left by clubs leaving the league. | К 1922 году в лиге насчитывалось четырнадцать любительских клубов, и в течение следующей пятилетки в неё были приняты только несколько новых членов, в основном на вакантные места, освобождённые клубами, вышедшими из её состава. |
| Following a decline in attendances in the early 1960s the SFL management committee wrote to its member clubs in early 1965 proposing change to a three division setup, with 14 clubs in the top flight. | После снижения в посещаемости в начале 1960-х годов Комитет по управлению ШФЛ предложил её членам в начале 1965 предлагает изменения в количестве трех дивизионов, с 14 клубами в высшем дивизионе. |
| In 1888, Notts County, along with 11 other football clubs, became a founding member of The Football League. | В 1888 году «Ноттс Каунти» вместе с ещё 11-ю клубами стал учредителем Футбольной Лиги. |
| A Southern girl like you has a problem with gentlemen's clubs? | У южной девушки вроде тебя проблема с Клубами джентельменов? |
| Olympic, however, proved unable to compete with wealthier and better-supported clubs in the new professional era, and folded in 1889. | «Олимпик», однако, был не в состоянии конкурировать с богатыми клубами профессиональной лиги и в 1889 году был расформирован. |
| Serie A counts a total number of 20 clubs. | Серия А будет разыграна между 20 клубами в два круга. |
| And clubs to keep the boys and girls out of 'em? | И клубами, чтобы держать мальчиков и девочек подальше от них? |
| Has this feud between the clubs always existed? | Это вражда между клубами всегда была? |
| Other ceremonies were organized by the Romanian Institute for Human Rights (IRDO) in Bucharest, and by NGOs and clubs countrywide. | Ряд других торжественных мероприятий был организован румынским институтом по правам человека (РИПЧ) в Бухаресте и неправительственными организациями и клубами по всей стране. |
| Such initiatives have already been taken by trade unions and firms in the labour sector, as well as by football clubs, private individuals or musical groups. | Подобные акции уже организуются на уровне объединений трудящихся профсоюзами, предприятиями, футбольными клубами, частными лицами или группами музыкантов. |
| I know that all you northerners are very poor, what with your Christmas clubs and your diddums... Diddlums. | Я знаю, вы, северяне, очень бедны, со своими рождественскими клубами и дуплетами. |
| Data has been collected from 1992 mainly by foreign religious communities, foreign cultural clubs and organizations on transnational couples in Greece. | Данные, собранные начиная с 1992 года, главным образом иностранными религиозными общинами, иностранными культурными клубами и организациями, касаются семей, в которых один из супругов не имеет греческого гражданства. |
| It also intensified contacts and initiated activities with the civil society, the media, drug-free clubs at schools and universities and drug abuse control committees at state and local government levels. | Кроме того, отделение активизировало контакты и инициировало мероприятия с гражданским обществом, средствами массовой информации, клубами борцов с наркоманией в школах и высших учебных заведениях, а также комитетами по борьбе со злоупотреблением наркотиками на уровне штатов и местных органов самоуправления. |
| A team of UNVs and White Helmets are working with local youth and community clubs at the grass-roots level to encourage participation in sports. | Группа ДООН и "белых касок" работает с местными молодежными и общинными клубами на низовом уровне в целях поощрения более широкого участия в занятиях спортом. |
| Developed countries increasingly faced obstacles in accessing technology, as export restrictions on technology were being put in place by exclusive clubs of technology owners. | Развивающиеся страны все чаще сталкиваются с препятствиями в доступе к технологии, которые обусловлены экспортными ограничениями на технологию, введенными эксклюзивными клубами владельцев технологии. |
| In this period private initiative should play major roll; involvement of coordinators should be as small as possible just to provide necessary cooperation between existing clubs. | В этот период важную роль должны играть частные инициативы, а участие координаторов должно быть по возможности минимальным и сводиться лишь к обеспечению необходимого сотрудничества между существующими клубами. |
| It is anticipated that these initiatives would be uniformly applied among all clubs in the international groups | Предполагается, что эти инициативы будут единообразно применяться всеми клубами в международных группах. |
| The representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland inquired about future actions that could be undertaken by football clubs and associations to address racial discrimination. | Представитель Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии поинтересовалась возможными будущими мероприятиями, которые могли бы быть проведены футбольными клубами и ассоциациями в целях борьбы с расовой дискриминацией. |
| The Philippines has made progress on implementation of the Programme of Action by maintaining appropriate partnerships with the local firearms industry, private security providers, gun clubs and civil society. | Филиппины добились прогресса в деле осуществления Программы действий путем поддержания соответствующих партнерских взаимоотношений с местными производителями огнестрельного оружия, частными организациями по обеспечению безопасности, стрелковыми клубами и гражданским обществом. |
| Establishes guidelines to be followed by those individuals, institutions, clubs, federations or companies authorized by the Materiel and Weapons Service to reload ammunition with metal casings. | Предусматривает руководящие принципы, которые должны соблюдаться физическими лицами, учреждениями, клубами, федерациями или предприятиями, которые получили от материально-технической и оружейной службы разрешение на перезарядку боеприпасов в металлической гильзе. |
| Did he explain to you why he was interested in clubs? | Он не объяснил, почему интересовался клубами? |
| After that, almost all the players left the team and signed contracts with other clubs. | В связи с этим многие ключевые игроки ушли из команды и быстро подписали контракты с богатыми клубами. |