If it wasn't for these clothes my oppa put on me, I could have made his number 5 vertebra into number 6. |
Если б Оска не напялил на меня узкое платье, я б и ударчик согласно сценарию показала. |
With AKVIS Decorator plug-in they can take a break - the program applies a new texture and color to the clothes in a flash. |
AKVIS Decorator позволит девушке сделать паузу и отдохнуть, ведь программа мгновенно накладывает новую тектуру и цвет на платье или костюм. |
And at night, when the wolves howl at the moon, the poor, trembling woman with torn clothes and a starving belly... |
А ночью, когда вокруг воют волки, бедная женщина в порванном платье и с пустым желудком, будет в отчаянии искать своего пропавшего сыночка... |
I put on her clothes, I do my hair, I get in her car, that dickbag follows me, and I'll take him somewhere quiet. |
Я надену её платье, причешусь, и сяду в её машину, этот хуеплёт поедет за мной, и я уведу его за собой. |
When else should you feel in your clothes really superbly when not on the wedding day? |
Свадебное платье является важной деталью свадебного дня. Мы постараемся сделать все, чтобы Вы чувствовали себя в нем отлично! |
Do you think I'm a little louse sitting here in my best clothes? |
Вы еще, чего доброго, приняли меня за нищего, который надел праздничное платье, |
The curtains will close the lights will go dim and I'll change my clothes for the last time, my friend |
Опустится занавес Погаснут огни И я сниму своё платье, мой друг |
And tell Lydia not to give any directions about wedding clothes till she's seen me, for she does not know which are the best warehouses! |
И скажите Лидии, чтобы она не покупала свадебное платье без меня, потому что она не знает, где хорошие магазины! |
However his next movie The Dress (1961), based on "The Emperor's New Clothes", was accused of hidden political satire, and he was temporarily dismissed from the profession. |
Однако следующий фильм «Платье» (нем. Das Kleid) по мотивам сюжета сказки «Новое платье короля» был обвинён в скрытой политической сатире на действующий строй, а режиссёр временно отстранён от профессии. |
Besides his television work, Taylor has directed five feature films: Palookaville, The Emperor's New Clothes, Kill the Poor, Thor: The Dark World, and Terminator Genisys. |
Помимо работы на телевидении, Тейлор снял пять художественных фильмов: «Город хулиганов», «Новое платье короля», «Kill the Poor», «Тор 2: Царство тьмы» и «Терминатор: Генезис». |
I'll have to borrow some clean clothes. |
Одолжите мне чистое платье? |
WHAT'S THEE GOT THY SUNDAY CLOTHES ON FOR? |
Ты зачем воскресное платье надел? |
And if the rest of your clothes look like that dress... |
Что делать, если остальные его одежды показаться, что платье... |
This dress is worn by almost every teenage girl in lieu of western clothes. |
Это платье носит почти каждая девочка-подросток вместо западной одежды. |
So, Joy, tell the viewers whose clothes you're wearing. |
Ну же, Джой, расскажи зрителям, чье на тебе платье. |
I spilled wine on my Valentino, and a cater waiter lent me her clothes. |
Я пролила вино на мое платье от Валентино, и официантка одолжила мне свою одежду. |
I'll prove you it with the clothes I wear to go out. |
Я докажу это, одев подобающее платье... |
If this woman wanted to be buried in her own clothes... then one of you boys should go to her home and pick something out. |
Если эта женщина хотела, чтобы её похоронили в её одежде значит, кто-то из вас должен пойти к ней домой и выбрать платье. |
The play recounts the events shown in the film, bringing in dress clothes to continue... |
Пьеса рассказывает о событиях показано в фильме, в результате чего в платье одежда продолжать... |
Well, can you magically turn Elena's clothes into a pretty dress? |
А ты можешь магически превратить одежду Елены в красивое платье? |
you want to borrow a dress or shoes or clothes? |
Что на счет... если ты хочешь, одолжить платье, обувь или одежду? |
The puppet had the head and the arms separated from the body, a broken leg and torn clothes. |
Голова и руки куклы были отделены от туловища, одна ее нога была сломана и платье изорвано. |
Just take this, dump it in there and bring back my gym clothes, okay? |
Брось туда платье и принеси мне костюм. Ясно? |
ADAM SAID HE LIKED DINAH'S CAP AND GOWN BETTER NOR ME CLOTHES. |
Адам сказал, ему понравились чепец и платье Дины больше, чем моя одежда. |
They tried to get me to bribe them, to steal my clothes and shirts from me! I managed to keep calm. |
Стражи, что явились за мной, вымогали у меня взятку, зарились на мое белье и платье. |