It should be seized upon as a momentous opportunity to revitalize the road map and to move the process a step closer towards achieving a fair, lasting and comprehensive peace in the Middle East. |
Необходимо воспользоваться этой возможностью для активизации осуществления плана «дорожная карта» и для продвижения вперед еще на один шаг по пути к достижению справедливого, прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. |
One step closer and I'll shoot this where it hurts the most! |
Ещё один шаг и я выстрелю по самому больному месту! |
Don't you feel one step closer already, like it's already becoming part of your identity? |
Разве вы не чувствуете, как сделали ещё один шаг - как будто ваши будущие достижения уже становится частью вашей личности? |
Come any closer, and I'll shoot you, And I will shoot to kill! |
Подойдёте хоть на шаг, и я подстрелю вас, и я буду стрелять на поражение! |
DOne step closer and the mage dies. |
Еще шаг и маг умрет. |
You don't come any closer. |
Не приближайся ни на шаг. |
You get it right, you move a step closer. |
Правильный ответ - шаг вперед. |
Step any closer, and I'll scream. |
Сделаешь шаг и я закричу. |
Each day they seemed to allow me to step closer. |
С каждым днем казалось, что они позволяют мне быть на шаг ближе. |
Notably, it permits and encourages airport management to exercise closer control over revenues and costs. |
Примечательно то, что такой шаг позволяет руководству аэропорта осуществлять более пристальный контроль за своими поступлениями и расходами и поощряет такую деятельность. |
I wanted justice, white boy, and I am one step closer. |
Я хочу справедливости, бледнолицый, и я на шаг ближе к ней. |
And the orders are to gun you down if you come closer. |
И у меня есть приказ замочить тебя, если ты сделаешь хотя бы еще один шаг. |
It looks like we're getting one step closer. |
Похоже, мы на один шаг ближе. |
You went through all this and still didn't get any closer. |
Ты прошел через все это, и по прежнему ни на шаг не приблизился к разгадке. |
Hopefully Lawrence Keys' footwork gets us a step closer. |
Надеемся, расследование Лоуренса Кейса сделает нас на шаг ближе. |
He speeds up his pace when I get closer. |
Он ускорит свой шаг, когда я приближусь к нему. |
Each wash brings him one step closer. |
Каждая стирка делает его конец на шаг ближе. |
After all this time, just a step closer... |
Спустя столько времени, лишь на шаг ближе... |
You're just one step closer than her, and you're our better bet. |
Ты просто на шаг ближе ее, и ты наша лучшая ставка. |
It would get me one step closer. |
Я был бы на шаг ближе. |
Today, the principle of universality has moved one step closer towards its full realization. |
Сегодня мы продвинулись еще на один шаг вперед по пути к полной реализации этого принципа универсальности. |
This action has helped to foster a closer relationship between the two organizations at both field and headquarters levels. |
Этот шаг способствовал установлению более тесных отношений между этими двумя организациями как на местах, так и на уровне их штаб-квартир. |
We see this as a stepping stone for closer collaboration in the future. |
Мы рассматриваем это как шаг, ведущий к более тесному сотрудничеству в будущем. |
Prosecuting attorneys take this step if they believe that a case needs their closer personal supervision. |
Прокурорские работники идут на этот шаг, если они считают, что в данном деле требуется более тщательный персональный надзор. |
Well, we're one step closer. |
Мы на шаг ближе к этому. |