| It should be seized upon as a momentous opportunity to revitalize the road map and to move the process a step closer towards achieving a fair, lasting and comprehensive peace in the Middle East. | Необходимо воспользоваться этой возможностью для активизации осуществления плана «дорожная карта» и для продвижения вперед еще на один шаг по пути к достижению справедливого, прочного и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке. |
| One step closer and I'll shoot this where it hurts the most! | Ещё один шаг и я выстрелю по самому больному месту! |
| Don't you feel one step closer already, like it's already becoming part of your identity? | Разве вы не чувствуете, как сделали ещё один шаг - как будто ваши будущие достижения уже становится частью вашей личности? |
| Come any closer, and I'll shoot you, And I will shoot to kill! | Подойдёте хоть на шаг, и я подстрелю вас, и я буду стрелять на поражение! |
| DOne step closer and the mage dies. | Еще шаг и маг умрет. |
| You don't come any closer. | Не приближайся ни на шаг. |
| You get it right, you move a step closer. | Правильный ответ - шаг вперед. |
| Step any closer, and I'll scream. | Сделаешь шаг и я закричу. |
| Each day they seemed to allow me to step closer. | С каждым днем казалось, что они позволяют мне быть на шаг ближе. |
| Notably, it permits and encourages airport management to exercise closer control over revenues and costs. | Примечательно то, что такой шаг позволяет руководству аэропорта осуществлять более пристальный контроль за своими поступлениями и расходами и поощряет такую деятельность. |
| I wanted justice, white boy, and I am one step closer. | Я хочу справедливости, бледнолицый, и я на шаг ближе к ней. |
| And the orders are to gun you down if you come closer. | И у меня есть приказ замочить тебя, если ты сделаешь хотя бы еще один шаг. |
| It looks like we're getting one step closer. | Похоже, мы на один шаг ближе. |
| You went through all this and still didn't get any closer. | Ты прошел через все это, и по прежнему ни на шаг не приблизился к разгадке. |
| Hopefully Lawrence Keys' footwork gets us a step closer. | Надеемся, расследование Лоуренса Кейса сделает нас на шаг ближе. |
| He speeds up his pace when I get closer. | Он ускорит свой шаг, когда я приближусь к нему. |
| Each wash brings him one step closer. | Каждая стирка делает его конец на шаг ближе. |
| After all this time, just a step closer... | Спустя столько времени, лишь на шаг ближе... |
| You're just one step closer than her, and you're our better bet. | Ты просто на шаг ближе ее, и ты наша лучшая ставка. |
| It would get me one step closer. | Я был бы на шаг ближе. |
| Today, the principle of universality has moved one step closer towards its full realization. | Сегодня мы продвинулись еще на один шаг вперед по пути к полной реализации этого принципа универсальности. |
| This action has helped to foster a closer relationship between the two organizations at both field and headquarters levels. | Этот шаг способствовал установлению более тесных отношений между этими двумя организациями как на местах, так и на уровне их штаб-квартир. |
| We see this as a stepping stone for closer collaboration in the future. | Мы рассматриваем это как шаг, ведущий к более тесному сотрудничеству в будущем. |
| Prosecuting attorneys take this step if they believe that a case needs their closer personal supervision. | Прокурорские работники идут на этот шаг, если они считают, что в данном деле требуется более тщательный персональный надзор. |
| Well, we're one step closer. | Мы на шаг ближе к этому. |