| 7.18 Each Kaupule has at a minimum five permanent staff which includes the Secretary, Treasurer, Community Planning & Development Officer, Clerk and a Community Worker. | 7.18 В каждом Копуле насчитывается по меньшей мере пять штатных сотрудников, в число которых входят секретарь, казначей, сотрудник по вопросам планирования и развития общины, конторский служащий и социальный работник. |
| 1988-1989 Judicial Clerk, Supreme Court of Hungary (Judicial exam) | Секретарь суда, Верховный суд Венгрии (после сдачи квалификационного экзамена для секретарей суда) |
| Committee Staff Member; Status Table Clerk; Clerk of the Senate | Сотрудник комитета; секретарь по кадровой отчетности; секретарь сената |
| Lucille worked as a claims clerk in the New York State Division of Employment, Buffalo (1958-60), and as literature assistant in the Office of Education in Washington, D.C. (1960-71). | Люсиль работала регистратором в Отделе занятости штата Нью-Йорк в Баффало (1958-60) и как литературный секретарь Управления образования в Вашингтон, округ Колумбия (1960-71). |
| February-October 1986 Clerk of the court at the Bujumbura Court of Major Jurisdiction. | Секретарь суда высшей инстанции, Бужумбура. |
| Professional Court Clerk (First Instance) of the Supreme Court of the Nation (Office of the Attorney-General), 1976-1978; | Судебный секретарь (в ранге судьи первой инстанции) Верховного суда страны (общая компетенция) - 1976-1978 годы |
| Wehrli, municipal clerk. | Я Франц Верли, секретарь коммуны. |
| The clerk owes me a favor. | Секретарь мне кое-что должен. |
| Is Stango still your clerk these days? | Станго все еще твой секретарь? |
| I clerk for justice Garza. | Я секретарь судьи Гарза. |
| Sorry? Or clerk or assistant. | Я не ваш секретарь. |
| Accountant, judicial clerk, notary... | Бухгалтер, секретарь, нотариус... |
| My clerk will fax it | Секретарь вышлет его по факсу. |
| Here's your clerk, sir. | Это ваш секретарь, сэр. |
| Top right is the judge's clerk, Jan | Справа вверху секретарь судьи, Джен |
| A new clerk will come tomorrow. | Новый секретарь прибудет завтра. |
| Mácik, chief clerk. | Моджик, главный секретарь. |
| So, admin clerk, second floor. | Секретарь, второй этаж. |
| I'm a filing clerk. | Я всего лишь секретарь. |
| the clerk will continue to call roll. | секретарь будет продолжать перекличку. |
| The clerk will now read the verdicts. | Секретарь сейчас прочтет вердикт. |
| 1972-1975 Subsidiary clerk of the District Court of The Hague. | 1972 - 1975 годы Младший секретарь окружного суда Гаага. |
| I'll review the evidence, and I'll have my clerk inform you of my decision. | Я изучу доказательства, и секретарь суда сообщит вам о моём решении. |
| Assistant Librarian, Database Administrator, Documents Clerk, Human Resources Assistant, Library Clerk, Meetings Services Assistant, Net Developer, Office Assistant, Secretary, Team Assistant, Text Processing Clerk | Помощник библиотекаря, администратор баз данных, делопроизводитель, помощник по вопросам людских ресурсов, библиотечный клерк, помощник по вопросам обслуживания заседаний, системный разработчик сетей, конторский помощник, секретарь, помощник группы, оператор текстопроцессорной техники |
| Procurement Coordinator, Security Officers, Clerk, Control Centre Assistants, Information Management Clerk, Office Assistant, Office Assistant/Pass and ID Assistants, Project Assistant, Team Assistants, Technicians | Координатор по закупкам, сотрудники службы безопасности, клерк, помощники Контрольного центра, секретарь по вопросам управления информацией, помощник канцелярии, помощник канцелярии/помощники по вопросам выдачи пропусков и удостоверений личности, помощник по проекту, помощники Группы, техники |