7.18 Each Kaupule has at a minimum five permanent staff which includes the Secretary, Treasurer, Community Planning & Development Officer, Clerk and a Community Worker. |
7.18 В каждом Копуле насчитывается по меньшей мере пять штатных сотрудников, в число которых входят секретарь, казначей, сотрудник по вопросам планирования и развития общины, конторский служащий и социальный работник. |
1988-1989 Judicial Clerk, Supreme Court of Hungary (Judicial exam) |
Секретарь суда, Верховный суд Венгрии (после сдачи квалификационного экзамена для секретарей суда) |
Committee Staff Member; Status Table Clerk; Clerk of the Senate |
Сотрудник комитета; секретарь по кадровой отчетности; секретарь сената |
Lucille worked as a claims clerk in the New York State Division of Employment, Buffalo (1958-60), and as literature assistant in the Office of Education in Washington, D.C. (1960-71). |
Люсиль работала регистратором в Отделе занятости штата Нью-Йорк в Баффало (1958-60) и как литературный секретарь Управления образования в Вашингтон, округ Колумбия (1960-71). |
February-October 1986 Clerk of the court at the Bujumbura Court of Major Jurisdiction. |
Секретарь суда высшей инстанции, Бужумбура. |
Professional Court Clerk (First Instance) of the Supreme Court of the Nation (Office of the Attorney-General), 1976-1978; |
Судебный секретарь (в ранге судьи первой инстанции) Верховного суда страны (общая компетенция) - 1976-1978 годы |
Wehrli, municipal clerk. |
Я Франц Верли, секретарь коммуны. |
The clerk owes me a favor. |
Секретарь мне кое-что должен. |
Is Stango still your clerk these days? |
Станго все еще твой секретарь? |
I clerk for justice Garza. |
Я секретарь судьи Гарза. |
Sorry? Or clerk or assistant. |
Я не ваш секретарь. |
Accountant, judicial clerk, notary... |
Бухгалтер, секретарь, нотариус... |
My clerk will fax it |
Секретарь вышлет его по факсу. |
Here's your clerk, sir. |
Это ваш секретарь, сэр. |
Top right is the judge's clerk, Jan |
Справа вверху секретарь судьи, Джен |
A new clerk will come tomorrow. |
Новый секретарь прибудет завтра. |
Mácik, chief clerk. |
Моджик, главный секретарь. |
So, admin clerk, second floor. |
Секретарь, второй этаж. |
I'm a filing clerk. |
Я всего лишь секретарь. |
the clerk will continue to call roll. |
секретарь будет продолжать перекличку. |
The clerk will now read the verdicts. |
Секретарь сейчас прочтет вердикт. |
1972-1975 Subsidiary clerk of the District Court of The Hague. |
1972 - 1975 годы Младший секретарь окружного суда Гаага. |
I'll review the evidence, and I'll have my clerk inform you of my decision. |
Я изучу доказательства, и секретарь суда сообщит вам о моём решении. |
Assistant Librarian, Database Administrator, Documents Clerk, Human Resources Assistant, Library Clerk, Meetings Services Assistant, Net Developer, Office Assistant, Secretary, Team Assistant, Text Processing Clerk |
Помощник библиотекаря, администратор баз данных, делопроизводитель, помощник по вопросам людских ресурсов, библиотечный клерк, помощник по вопросам обслуживания заседаний, системный разработчик сетей, конторский помощник, секретарь, помощник группы, оператор текстопроцессорной техники |
Procurement Coordinator, Security Officers, Clerk, Control Centre Assistants, Information Management Clerk, Office Assistant, Office Assistant/Pass and ID Assistants, Project Assistant, Team Assistants, Technicians |
Координатор по закупкам, сотрудники службы безопасности, клерк, помощники Контрольного центра, секретарь по вопросам управления информацией, помощник канцелярии, помощник канцелярии/помощники по вопросам выдачи пропусков и удостоверений личности, помощник по проекту, помощники Группы, техники |