Английский - русский
Перевод слова Clerk

Перевод clerk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клерк (примеров 181)
You're truly the friendliest clerk I ever met. Вы в правду самый дружелюбный клерк, что я когда либо видел.
Anyway, Bob isn't a clerk. К тому же, Боб не клерк.
An angel breaks on the rack of some depraved beast, but this clerk squints over his eyeshades at ledgers and timetables! А ангельское создание страдает в руках зверя. А этот клерк пялится только в никому ненужные дурацкие записи!
The Scot Sir John Clerk, 1st Baronet, who also attended, wrote, "nobody on this occasion appeared more sincerely devout and thankful than the Queen herself". Шотландец Джон Клерк, также присутствовавший там, писал: «Никто по этому поводу не был более искренне набожен и благодарен, чем сама королева».
You think that clerk'll be able to locate the justice of peace? Ты думаешь, что клерк в состоянии что-то сделать?
Больше примеров...
Секретарь (примеров 123)
The clerk said it'll take a few more minutes to process our check. Секретарь сказал, что ему потребуется еще несколько минут, чтобы разобраться с нашим чеком.
The clerk will set a date for trial within the month. Секретарь назначит дату слушания в течение месяца.
Two thirds of the membership comprises constitutional Office holders, namely the Clerk of Parliament, Electoral Commissioner, the Chairman of National Fiscal Commission and the Registrar. Две трети членов составляют должностные лица, занимающие посты, определенные Конституцией, а именно секретарь парламента, Избирательный комиссар, председатель Национальной бюджетной комиссии и регистратор.
The Secretary confirmed that a "UNJSPF Audit Unit" would be established by OIOS for the balance of the biennium 1996-1997, consisting of one P-4 auditor and one audit clerk financed by the Fund. Секретарь подтвердил, что "Группа по вопросам ревизии ОПФПООН" будет учреждена УСВН до конца двухгодичного периода 1996-1997 годов; в состав Группы будет входить один ревизор, занимающий должность класса С-4, и один технический сотрудник.
Once the ruling has been issued, the clerk of the court in question enters a transcript of the judgement of divorce in the civil status records. После вынесения судебного решения секретарь канцелярии суда регистрирует факт расторжения брака в книге записей актов гражданского состояния.
Больше примеров...
Служащий (примеров 54)
State Vs. Rutledge, an office clerk from Vernon. Штат против Ратледжа, офисный служащий из Вернона.
They were messed up bikers, who, 5 years ago were arrested in El Paso for an armed robbery at a gas station where the clerk was killed. Это отмороженные байкеры, которые 5 лет назад были арестованы в Эль-Пасо за вооружённое ограбление на автозаправке, где тогда был убит служащий.
In a co-ordinated movement, the catcher arm was swung out to catch the hanging mail pouch while the clerk stood in the open doorway. Скоординированным движением ловитель высовывался, чтобы подхватить висящую почтовую сумку, в то время как служащий стоял в дверях.
The Convention also has its own meetings and documents assistant, personnel assistant and reproduction and filing clerk. В собственный штат секретариата этой Конвенции входят также младший сотрудник по вопросам проведения совещаний и документации, младший сотрудник по кадровым вопросам и служащий по вопросам выпуска и систематизации документов.
Initially the process was handled by a clerk writing something like "Due 3 cents" on the cover, but this was subject to abuse by mail carriers, who might write it on themselves and pocket the difference. Вначале почтовый служащий просто писал на конверте что-то вроде «Доплатить З цента» («Due 3 cents»), но это приводило к злоупотреблениям со стороны доставщиков почты, которые могли сделать такую надпись от себя и присвоить разницу себе.
Больше примеров...
Продавец (примеров 42)
It was purchased three years ago, on his credit card, and the clerk even remembers selling it to him. Ее купили три года назад по его кредитке, и продавец запомнила, что продавала ему.
The clerk told me that there was a big commotion around here. Продавец сказал мне, что где-то здесь была большая потасовка
Not the lingerie sales clerk. Не продавец нижнего белья.
Clerk took half a dozen. Продавец получил полдюжины пуль.
Clerk put up a fight, and one of the thieves tumbled through the front window, shattering it before running off. Продавец полез в драку и одного из воров швырнул в витрину, расколотил всё в дребезги, но преступнику удалось сбежать.
Больше примеров...
Служить (примеров 2)
Overnight, we become something that I don't want to clerk. Внезапно мы становимся частью чего-то, чему я не хочу служить.
An example is the salary of a programme officer or an accounts clerk. Одним из примеров может служить оклад сотрудника по программе или счетовода.
Больше примеров...
Портье (примеров 33)
I think the hotel clerk recognized me. Я думаю, что портье узнал меня.
Desk clerk said she appeared nervous, stored her luggage with the concierge and then she left. Портье сказал, что она нервничала, оставила свой багаж консьержу на хранение и затем уехала.
Motel clerk I.D.'d Voss from a six-pack. Портье мотеля опознал Восса по фото.
Ryan's trying to track down the desk clerk from last night to see if he can get some more details. Райан пытается найти ночного портье, может, он что-то прояснит.
An S.R.O. desk clerk just I.D.'ed him. Один из портье опознал его.
Больше примеров...
Чиновник (примеров 11)
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. Жалкий чиновник. Приполз сюда и умоляешь о помощи.
For example, a clerk may refuse to call an interpreter or to speak any other language but Finnish. Например, чиновник может отказать в вызове устного переводчика или не обслуживать посетителя, не говорящего на финском языке.
A chief clerk like me has to be punctual. Чиновник обязан быть пунктуальным.
In countries that are signatories to the Convention, apostille documents (official confirmation that the clerk signed on the document is certified to confirm said document). В государствах, подписавших конвенцию, обязательно прикладывать к документам апостиль (официальное подтверждение, что чиновник, подписавший документ, действительно уполномочен его заверять).
Janes, by then the resident director of Tamalpais Land & Water Co. (and eventually the city's first town clerk), and Sidney B. Cushing, president of the San Rafael Gas & Electric Co. set out to bring a railroad up Mt. Джейнс, к тому времени постоянный директор компании Tamalpais Land & Water (и по совместительству первый городской чиновник), и Сидней Б. Кушинг, президент компании San Rafael Gas & Electric приняли решение провести железную дорогу к горе Тамальпайс.
Больше примеров...
Делопроизводитель (примеров 9)
The file clerk is responsible for ensuring that the files are signed out and in each day. Делопроизводитель несет ответственность за обеспечение того, чтобы сотрудники расписывались каждый день при изъятии дела и его сдаче.
A number of courses were provided to improve middle age workers skills and to re-qualify them in accordance with the market needs (e.g. beautician, assistant clerk, kitchen assistant, waiter/waitress and hotel housekeeper). В целях повышения квалификации работников этой возрастной группы и получения ими специальностей, востребованных на трудовом рынке (таких, как косметолог, младший делопроизводитель, помощник повара, официант, горничная), для них организуется целый ряд учебных курсов.
The file clerk, a long-time UNHCR employee, advised that there was no written policy or directive regarding the files and archive systems. Делопроизводитель, в течение долгого времени работавший в УВКБ, сообщил, что нет никакой зафиксированной в письменном виде политики или указаний относительно ведения дел и архивов.
The entire Eligibility Centre file system revolved around the file clerk who, it was noted, spent an exorbitant amount of time searching the building and offices for particular files requested by the task force. Главным элементом системы делопроизводства Центра по определению статуса беженца был делопроизводитель, который, как уже отмечалось, тратил колоссальное время на поиск в здании и в других служебных помещениях конкретных дел, запрошенных Целевой группой.
Assistant Librarian, Database Administrator, Documents Clerk, Human Resources Assistant, Library Clerk, Meetings Services Assistant, Net Developer, Office Assistant, Secretary, Team Assistant, Text Processing Clerk Помощник библиотекаря, администратор баз данных, делопроизводитель, помощник по вопросам людских ресурсов, библиотечный клерк, помощник по вопросам обслуживания заседаний, системный разработчик сетей, конторский помощник, секретарь, помощник группы, оператор текстопроцессорной техники
Больше примеров...
Должность технического сотрудника по (примеров 31)
It is therefore proposed to employ a building service clerk for contractual services. В связи с этим предлагается создать должность технического сотрудника по обслуживанию зданий на контрактной основе.
One new invoice clerk post is proposed. Предлагается создать одну новую должность технического сотрудника по обработке счетов.
In the light of the above recommendation, it is now sought to resubmit the request for the nine indexing clerks and a new post for a quality control clerk in the Evidence Section. В свете вышеуказанной рекомендации настоящим вновь испрашиваются девять должностей технических сотрудников по индексированию и новая должность технического сотрудника по контролю качества в Секции по сбору доказательств.
The Military Analysis Team comprises the senior analyst, four military intelligence analysts, three criminal analysts, one strategic criminal analyst, five criminal intelligence analysts, and one cartographic clerk). Группа по анализу военных аспектов включает старшего аналитика; четырех специалистов по анализу данных военной разведки; трех криминологов-аналитиков; одного специалиста по криминальному стратегическому анализу; пятерых специалистов по анализу агентурных данных уголовной полиции; и одну должность технического сотрудника по вопросам картографии.
For 1997, an additional Mail/Pouch Clerk post would be established within the Property Control, Inventory/Mail and Pouch Unit. В 1997 году в рамках Группы по вопросам управления имуществом, инвентарного контроля, почты и дипломатической почты будет создана дополнительная должность технического сотрудника по рассылке почты/дипломатической почты.
Больше примеров...
Технический сотрудник по вопросам (примеров 12)
The functions of the existing 12 Local level staff are as follows: 2 finance assistants; 1 personnel clerk, 1 telephone operator; 1 security officer; 3 gatekeepers; 1 driver; 1 secretary; 1 cleaner; and 1 main worker. Имеющиеся 12 сотрудников местного разряда выполняют следующие должностные функции: два младших сотрудника по финансовым вопросам; один технический сотрудник по вопросам кадров; один телефонист; один сотрудник службы охраны; три сторожа; один водитель; один секретарь; один уборщик; и один разнорабочий.
1 GS (OL) Research Clerk 1 ОО (ПР), технический сотрудник по вопросам исследований
Driver, Information Systems Assistant, Research Assistant, Research Clerk Водитель, помощник по информационным системам, помощник по вопросам исследований, технический сотрудник по вопросам исследований
The Unit would also include one HIV/AIDS expert, one HIV/AIDS officer and an HIV/AIDS clerk. В Группу войдут также один эксперт по вопросам ВИЧ/СПИДа, один сотрудник по вопросам ВИЧ/СПИДа и один технический сотрудник по вопросам ВИЧ/СПИДа.
Documentation Clerk (G-4) Технический сотрудник по вопросам документации (КОО-4)
Больше примеров...
Работник (примеров 22)
Rivers, the court clerk, Dorfman, the judge. Риверс, судебный работник, Дорфман, судья.
It is proposed to maintain the one General Service post (mail clerk) provided for the Mail Operations Sub-unit. Предлагается сохранить одну должность категории общего обслуживания (почтовый работник), предусмотренную для Подгруппы почтовых отправлений.
Well, the file clerk at my station - Ну, работник архива в моем участке
7.18 Each Kaupule has at a minimum five permanent staff which includes the Secretary, Treasurer, Community Planning & Development Officer, Clerk and a Community Worker. 7.18 В каждом Копуле насчитывается по меньшей мере пять штатных сотрудников, в число которых входят секретарь, казначей, сотрудник по вопросам планирования и развития общины, конторский служащий и социальный работник.
Registry, Mailing and Publications Clerk Технический работник по регистрации, почтовым отправлениям и издательским вопросам
Больше примеров...
Писарь (примеров 5)
My clerk will give you later the keys of your empty house. Мой писарь отдаст тебе ключи от пустого дома.
Svetislav is my new clerk. Светислав - мой новый писарь.
Did the ward clerk take any such notes? Сделал ли писарь подобные записи?
Nikitenko was born in 1804 or 1805; his father, who served as senior clerk in the estate office of Count Sheremetev, was educated at the level above that of his peers and suffered from harassment by superiors for serfs' interests. Родился в 1804 или 1805 году; отец его, старший писарь в вотчинной конторе графа Шереметева, был, по образованию, выше своей среды, и подвергался всякого рода гонениям; условия детства Никитенко были неблагоприятны для его воспитания.
You will take tomorrow half of your pay as my clerk. Завтра получишь аванс как мой новый писарь.
Больше примеров...
Дьяк (примеров 4)
During the press conference, the clerk announces Godunov's decision to ascend the kingdom. В ходе пресс-конференции думный дьяк сообщает о решении Годунова взойти на царство.
The clerk of our troops, father Gavrila, was appointed priest of Zaporizhian troops by the Hetman in the battle of Korsun. Дьяк войска нашего, отец Гаврила, в бою под Корсунем назначен был гетманом попом войска запорожского.
Clerk Gnilevsky has sent the servant Vasily Zaharov to reconnoiter a situation to soldiers and to reveal instigators. Дьяк Гнильевский послал к стрельцам своего псица Василия Захарова разведать ситуацию и выявить зачинщиков.
I'm Theophanes, a clerk at the foreign office. Феофан, дьяк посольского приказу.
Больше примеров...
Кассир (примеров 9)
A book clerk by day and a poet by night. Днем я кассир, ночью - поэт.
Don't think a ship's bursar earns much more than a bank clerk. Не думай, что судовой казначей зарабатывает больше чем кассир в банке.
The ticket clerk saw a man fitting his description. Кассир видел мужчину, подходящего под описание.
The clerk rings up your items. Кассир сканирует твои товары.
Finance clerk (cashiers) Технический сотрудник по финансовым вопросам (кассир)
Больше примеров...
Канцелярию (примеров 8)
He and his friends burnt down the clerk's office. Он и его друзья подожгли канцелярию.
Under article 41, legal proceedings are initiated by filing either an application or a writ of summons with the clerk of the court. В соответствии со статьей 41 иски предъявляются путем подачи в канцелярию суда либо заявления, либо судебной повестки.
Well, I'll head over to the county clerk's office see if anyone was pulling permits on the land. Я поеду в канцелярию, проверю, не регистрировал ли кто продажу земли.
Can you direct us to the clerk's office so we can set a court date? Можете нас направить в канцелярию, чтобы нам назначили дату суда?
Part 4 of the Code provides for leaders to file an annual return of preceding setting out details of the leader's assets and liabilities to the clerk of parliament. В четвертом разделе Кодекса содержатся положения, требующие от руководителей ежегодно представлять в канцелярию парламента декларацию с подробным описанием своих активов и обязательств.
Больше примеров...