Английский - русский
Перевод слова Clerk

Перевод clerk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клерк (примеров 181)
You're hired help too, clerk. Ты тоже наёмный рабочий, клерк.
The clerk sensed a swell and thinks they'll be back fast. Клерк почувствовал волнение и думает, что они вернутся быстро.
I can't send work to a set of chambers with a senior clerk who lies to me. Я не могу направлять дела в контору, старший клерк которой мне лжет.
What I mean to say, Benjamin, is that you are a man of blood, not some deskbound clerk. Я хочу сказать, Бенджамин, что ты солдат, а не конторский клерк.
It is all your loyal clerk can afford for his meagre 15 bob a week. Это лучшее, что твой верный клерк может себе позволить на своё жалование.
Больше примеров...
Секретарь (примеров 123)
Ms. Jenkins, you're the court clerk. Мисс Дженкинс, вы секретарь суда.
I just got a call from Judge Terzzi's clerk. Мне только что позвонил секретарь судьи Терци.
The commune courts and district courts are composed of a single judge assisted by a court clerk or a secretary. Суд коммуны или округа состоит из одного судьи, которому помогает заведующий канцелярией или секретарь.
The Law Commissioner's Clerk assists the Law Commissioner in his activities and may be entrusted with preliminary investigation functions both in civil and criminal matters. Секретарь Уполномоченного по правовым вопросам помогает Уполномоченному во всех его функциях и может выполнять его поручения, связанные с предварительным расследованием как гражданских, так и уголовных дел.
The clerk of the meeting (a type of facilitator) or the Recording Clerk (a person who writes the minutes) tries to formulate a minute that reflects the sense of the meeting. Клерк собрания - своего рода секретарь - или записывающий клерк - человек, который ведет протокол - пытаются сформулировать протокольные записи, отражающие суть собрания.
Больше примеров...
Служащий (примеров 54)
Mr Browning, our junior clerk, was with me. Мистер Браунинг, наш младший служащий, был со мной.
Surely you understand that a clerk in a fabric store can't just give away kimono fabric costing over 50 yen. Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно... не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен.
Do I look like a hotel clerk? Я выгляжу как служащий гостиницы?
A month from now, somewhere in Cornwall, a clerk will be asked to draft a letter to Charles Vane, asking for his version of events. Через месяц где-нибудь в Корнуолле, служащий будет писать Чарльзу Вейну, чтобы узнать его версию событий.
While I'm just a clerk. Мелкий служащий для тебя недостаточно хорош.
Больше примеров...
Продавец (примеров 42)
And the clerk must have sneezed, and the kid's weapon spits out about 50 of your magic rounds. Но продавец чихнул, и оружие парня произвело около 50 магических залпов.
The clerk said they were very... Fashionable. Продавец сказал, что это сейчас очень... модно.
The guy, that clerk who hates me, he's here. Тот парень, продавец, что меня ненавидит, он здесь.
The clerk's also putting US currency into the components for you. Продавец также прячит американскую валюту в запчастях.
So they traced it back to the store where I bought it and the clerk ID'd me. Они нашли магазин, в котором я ее купила, и продавец опознал меня.
Больше примеров...
Служить (примеров 2)
Overnight, we become something that I don't want to clerk. Внезапно мы становимся частью чего-то, чему я не хочу служить.
An example is the salary of a programme officer or an accounts clerk. Одним из примеров может служить оклад сотрудника по программе или счетовода.
Больше примеров...
Портье (примеров 33)
I know what the desk clerk told you. Я знаю, что вам рассказал портье.
The desk clerk asked why we were making so many calls to D.C. Портье спрашивал, почему мы так много звоним в Вашингтон.
But I also know went to Nick's hotel this morning... and talked to the desk clerk. Но я знаю также, что вы... ездили в отель Ника сегодня утром... и разговаривали с портье.
I did not get to be a 40-year-old night clerk by making excuses. Я стал 40-летним ночным портье не потому, что отмазывался.
An S.R.O. desk clerk just I.D.'ed him. Один из портье опознал его.
Больше примеров...
Чиновник (примеров 11)
The mayor's clerk promised to deliver the city to them, on Easter Day, by providing them with the keys to the city in exchange for a large sum of money. Чиновник городской администрации обещал сдать город англичанам на Пасху, передав им ключи от города в обмен на крупную сумму денег.
In countries that are signatories to the Convention, apostille documents (official confirmation that the clerk signed on the document is certified to confirm said document). В государствах, подписавших конвенцию, обязательно прикладывать к документам апостиль (официальное подтверждение, что чиновник, подписавший документ, действительно уполномочен его заверять).
A clerk, teacher, that's what you'd think Danica, am I right? Служащий, чиновник, учитель, так, Даница?
Janes, by then the resident director of Tamalpais Land & Water Co. (and eventually the city's first town clerk), and Sidney B. Cushing, president of the San Rafael Gas & Electric Co. set out to bring a railroad up Mt. Джейнс, к тому времени постоянный директор компании Tamalpais Land & Water (и по совместительству первый городской чиновник), и Сидней Б. Кушинг, президент компании San Rafael Gas & Electric приняли решение провести железную дорогу к горе Тамальпайс.
In the night, the clerk went to the room of the mayor to steal the keys, but they had disappeared. Ночью чиновник пробрался в комнату мэрии чтобы выкрасть ключи, но не нашёл ключей на своём месте.
Больше примеров...
Делопроизводитель (примеров 9)
Assistant to the Office of the Military Scientist Committee of the main Headquarters (July 7, 1899 - April 17, 1901), Senior clerk (April 17, 1901 - May 1, 1903). Младший делопроизводитель канцелярии военно-учёного комитета Главного штаба (7 июля 1899 - 17 апреля 1901), старший делопроизводитель (17 апреля 1901 - 1 мая 1903).
Most Village Courts have at least 5 Magistrates, 4 Peace Officers and 1 Clerk. В большинстве сельских судов имеется по крайней мере 5 магистратов, 4 сотрудника по разрешению споров и 1 делопроизводитель.
The file clerk is responsible for ensuring that the files are signed out and in each day. Делопроизводитель несет ответственность за обеспечение того, чтобы сотрудники расписывались каждый день при изъятии дела и его сдаче.
The file clerk, a long-time UNHCR employee, advised that there was no written policy or directive regarding the files and archive systems. Делопроизводитель, в течение долгого времени работавший в УВКБ, сообщил, что нет никакой зафиксированной в письменном виде политики или указаний относительно ведения дел и архивов.
Assistant Librarian, Database Administrator, Documents Clerk, Human Resources Assistant, Library Clerk, Meetings Services Assistant, Net Developer, Office Assistant, Secretary, Team Assistant, Text Processing Clerk Помощник библиотекаря, администратор баз данных, делопроизводитель, помощник по вопросам людских ресурсов, библиотечный клерк, помощник по вопросам обслуживания заседаний, системный разработчик сетей, конторский помощник, секретарь, помощник группы, оператор текстопроцессорной техники
Больше примеров...
Должность технического сотрудника по (примеров 31)
The current staffing of the unit consists of one P-4 Chief of Accounts, three General Service posts comprising two finance assistants and one finance clerk. В настоящее время штатное расписание Группы состоит из одной должности начальника класса С-4, трех должностей категории общего обслуживания, включающих две должности помощников по финансовым вопросам и одну должность технического сотрудника по финансовым вопросам.
It is proposed that the post of counsel liaison clerk be redeployed from the Court Management and Support Section to the Office of Legal Aid and Detention Matters. Предлагается перевести должность технического сотрудника по вопросам связи с адвокатами из Секции организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания в Управление по вопросам правовой помощи и содержания под стражей.
It is proposed to abolish one vacant national staff post of Mail Room Clerk, as the duties have been redistributed among the remaining staff. Предлагается упразднить одну вакантную должность технического сотрудника по сортировке почты, выделенную для национальных сотрудников, поскольку соответствующие обязанности были перераспределены среди остальных сотрудников.
With regard to the proposed establishment of two national staff posts, the Committee notes from paragraphs 8 and 9 of the budget report (A/57/677) that one post is requested for an air operations assistant and the other is requested for an information technology clerk. Что касается предлагаемого создания двух должностей национальных сотрудников, то, ссылаясь на пункты 8 и 9 доклада о бюджете (А/57/677), Комитет отмечает, что испрашивается одна должность помощника по воздушным перевозкам и одна должность технического сотрудника по вопросам информационных технологий.
(a) One P-3 Budget Officer post and one national General Service Budget clerk post from the Office of the Chief Administrative Officer to the Finance and Budget Section; а) одну должность сотрудника по бюджетным вопросам класса С-З и одну должность технического сотрудника по бюджетным вопросам из числа национального персонала категории общего обслуживания из Канцелярии главного административного сотрудника в Финансовую и бюджетную секцию;
Больше примеров...
Технический сотрудник по вопросам (примеров 12)
The office would comprise, in addition, a Special Assistant at the P-3 level and four General Service posts: secretaries to the Executive Secretary and the Deputy, a registration clerk and a messenger. В штат канцелярии будет входить, кроме того, специальный помощник на уровне С-З и четыре сотрудника категории общего обслуживания: секретари Исполнительного секретаря и его заместителя, технический сотрудник по вопросам регистрации и курьер.
The functions of the existing 12 Local level staff are as follows: 2 finance assistants; 1 personnel clerk, 1 telephone operator; 1 security officer; 3 gatekeepers; 1 driver; 1 secretary; 1 cleaner; and 1 main worker. Имеющиеся 12 сотрудников местного разряда выполняют следующие должностные функции: два младших сотрудника по финансовым вопросам; один технический сотрудник по вопросам кадров; один телефонист; один сотрудник службы охраны; три сторожа; один водитель; один секретарь; один уборщик; и один разнорабочий.
1 GS (OL) Research Clerk 1 ОО (ПР), технический сотрудник по вопросам исследований
Documentation Clerk (G-4) Технический сотрудник по вопросам документации (КОО-4)
Finance Clerk Invoices Processing Clerk Технический сотрудник по вопросам обработки счетов
Больше примеров...
Работник (примеров 22)
Rivers, the court clerk, Dorfman, the judge. Риверс, судебный работник, Дорфман, судья.
7.18 Each Kaupule has at a minimum five permanent staff which includes the Secretary, Treasurer, Community Planning & Development Officer, Clerk and a Community Worker. 7.18 В каждом Копуле насчитывается по меньшей мере пять штатных сотрудников, в число которых входят секретарь, казначей, сотрудник по вопросам планирования и развития общины, конторский служащий и социальный работник.
And you're not a file clerk. И ты не бумажный работник.
Enter stage from team Shakira the smooth-singing grocery clerk, C. Perkins. Сражение от команды Шакиры. Гладко поющий работник бакалейной лавки С. Перкинс.
Registry, Mailing and Publications Clerk Технический работник по регистрации, почтовым отправлениям и издательским вопросам
Больше примеров...
Писарь (примеров 5)
My clerk will give you later the keys of your empty house. Мой писарь отдаст тебе ключи от пустого дома.
Svetislav is my new clerk. Светислав - мой новый писарь.
Did the ward clerk take any such notes? Сделал ли писарь подобные записи?
Nikitenko was born in 1804 or 1805; his father, who served as senior clerk in the estate office of Count Sheremetev, was educated at the level above that of his peers and suffered from harassment by superiors for serfs' interests. Родился в 1804 или 1805 году; отец его, старший писарь в вотчинной конторе графа Шереметева, был, по образованию, выше своей среды, и подвергался всякого рода гонениям; условия детства Никитенко были неблагоприятны для его воспитания.
You will take tomorrow half of your pay as my clerk. Завтра получишь аванс как мой новый писарь.
Больше примеров...
Дьяк (примеров 4)
During the press conference, the clerk announces Godunov's decision to ascend the kingdom. В ходе пресс-конференции думный дьяк сообщает о решении Годунова взойти на царство.
The clerk of our troops, father Gavrila, was appointed priest of Zaporizhian troops by the Hetman in the battle of Korsun. Дьяк войска нашего, отец Гаврила, в бою под Корсунем назначен был гетманом попом войска запорожского.
Clerk Gnilevsky has sent the servant Vasily Zaharov to reconnoiter a situation to soldiers and to reveal instigators. Дьяк Гнильевский послал к стрельцам своего псица Василия Захарова разведать ситуацию и выявить зачинщиков.
I'm Theophanes, a clerk at the foreign office. Феофан, дьяк посольского приказу.
Больше примеров...
Кассир (примеров 9)
Don't think a ship's bursar earns much more than a bank clerk. Не думай, что судовой казначей зарабатывает больше чем кассир в банке.
The ticket clerk saw a man fitting his description. Кассир видел мужчину, подходящего под описание.
The clerk rings up your items. Кассир сканирует твои товары.
Now, the gift-store clerk - she said he seemed... Well, she said "flustered." Кассир сувенирной лавки сказала, он выглядел "возбужденным".
The ticket clerk said he thought he saw an I-rath go into that alley. Кассир видел, как иратианка пошла в этот переулок.
Больше примеров...
Канцелярию (примеров 8)
He and his friends burnt down the clerk's office. Он и его друзья подожгли канцелярию.
Well, I'll head over to the county clerk's office see if anyone was pulling permits on the land. Я поеду в канцелярию, проверю, не регистрировал ли кто продажу земли.
Part 4 of the Code provides for leaders to file an annual return of preceding setting out details of the leader's assets and liabilities to the clerk of parliament. В четвертом разделе Кодекса содержатся положения, требующие от руководителей ежегодно представлять в канцелярию парламента декларацию с подробным описанием своих активов и обязательств.
In the course of his inquiries, the investigating judge will contact the clerk at the prison to arrange a medical examination of the accused following examination by the medical officer in the prison infirmary. Эти сведения препровождаются следственным судьей в канцелярию Пенитенциарного центра, с тем чтобы сразу же после допроса провести медицинское освидетельствование врачом лазарета Пенитенциарного центра.
Indemnification proceedings may be brought at any time between submission of the case to the court and the closure of the hearing, by a declaration made either to the clerk of the court, or to the court itself and transmitted to the clerk of the court. Гражданский иск может предъявляться в любой момент после возбуждения дела и до прекращения прений в виде заявления, представляемого в канцелярию или сделанного во время судебного заседания, которое официально удостоверяется.
Больше примеров...