Английский - русский
Перевод слова Clerk

Перевод clerk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клерк (примеров 181)
Alan Sandich, a low-level file clerk At the pentagon. Алан Сэндич, мелкий клерк в Пентагоне.
Not just your average fan of one of the 80s' most prolific psychos, but also a night clerk at the Crescent Palms. Не просто типичный фанат одного знаменитого психопата из 80-х, но также и ночной клерк в Кресент Пальмс.
In 1859, James Clerk Maxwell argued that the kinetic heat energy of a gas is equally divided between linear and rotational energy. В 1859, Джеймс Клерк Максвелл утверждал, что кинетическая энергия при высокой температуре газа одинаково разделена между энергией поступательного движения и вращательной энергией.
There was a scientist who had a theory And James Clerk Maxwell was his name-o Жил-был один учёный, и придумал он теорию, а звали его Джеймс Клерк Максвелл.
The hotel clerk didn't know anything. Отельный клерк ничего не знает.
Больше примеров...
Секретарь (примеров 123)
The Greffier is clerk to both the Legislature and the Judiciary in Guernsey. Секретарь обслуживает как законодательное собрание, так и судебные инстанции Гернси.
Still according to counsel, the Privy Council clerk in Jamaica enquired at the police station on 21 November 1996, but obtained no information. Также по словам адвоката, 21 ноября 1996 года секретарь Тайного совета Ямайки направил запрос в отделение полиции, но он не получил никакой информации.
Senior service positions held by women include Clerk to the Legislative Council (who is the regional Secretary of the Commonwealth Parliamentary Association). Например, женщины занимают такие руководящие должности, как секретарь Законодательного совета (выполняет также функции регионального секретаря Парламентской ассоциации Содружества).
The Law Commissioner's Clerk assists the Law Commissioner in his activities and may be entrusted with preliminary investigation functions both in civil and criminal matters. Секретарь Уполномоченного по правовым вопросам помогает Уполномоченному во всех его функциях и может выполнять его поручения, связанные с предварительным расследованием как гражданских, так и уголовных дел.
There is a clerk of the court whose functions include the making of copies of the proceedings and the recording of judgements, convictions and orders of the court. Секретарь этого суда ведет протокол судебных заседаний и фиксирует постановления, приговоры и определения суда.
Больше примеров...
Служащий (примеров 54)
Motel clerk said she went out to a bar on 61. Служащий в мотеле сказал что она вышла в бар на 61ой.
What, are you a doctor or a bank clerk? Ты что, врач или банковский служащий?
Surely you understand that a clerk in a fabric store can't just give away kimono fabric costing over 50 yen. Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно... не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен.
He's a court clerk. Он служащий в суде.
A former clerk from your law office registered the Terra Nuestra Investment Group as a corporation with the County Clerk five years ago. Бывший служащий вашего адвокатского бюро зарегистрировал Терра Нуэстра Инвестмент Груп как юридическое лицо в Канцелярии округа пять лет назад...
Больше примеров...
Продавец (примеров 42)
There are more furs to come in, and the clerk's alone. Сейчас должны подвести мою кожу, а там продавец один.
It's the store clerk. Это продавец из магазина.
In the commercial, Bacon wants to write a check to buy a book, but the clerk asks for his ID, which he does not have. По сюжету рекламы, Бэйкон хочет выписать чек за купленную книгу, но продавец требует идентификационную карту.
Self-interest is linked to mutual concern every time a sales clerk asks, "Can I help you?" Связь между соблюдением собственных интересов и взаимными интересами проявляется, например, каждый раз, когда продавец произносит фразу: «Могу я вам помочь?»
Sector T137 is scheduled for adjustment, and a Clerk is supervising a canine Summoner to ensure real estate salesman Ed Fletcher is inside Sector T137 during the process. В связи с этим Клерк контролирует Вызывающего пса, чтобы убедиться в том, что продавец недвижимости Эд Флетчер будет внутри Сектора Т137 в процессе корректировки.
Больше примеров...
Служить (примеров 2)
Overnight, we become something that I don't want to clerk. Внезапно мы становимся частью чего-то, чему я не хочу служить.
An example is the salary of a programme officer or an accounts clerk. Одним из примеров может служить оклад сотрудника по программе или счетовода.
Больше примеров...
Портье (примеров 33)
I think the hotel clerk recognized me. Я думаю, что портье узнал меня.
Looks like we got your hotel clerk Yablonski. Похоже мы нашли твоего портье, Яблонского.
The desk clerk asked why we were making so many calls to D.C. Портье спрашивал, почему мы так много звоним в Вашингтон.
Or the hotel clerk. Whatever. ли портье. ака€ разница.
He shoots the desk clerk one day. Сперва он убивает портье.
Больше примеров...
Чиновник (примеров 11)
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help. Жалкий чиновник. Приполз сюда и умоляешь о помощи.
The mayor's clerk promised to deliver the city to them, on Easter Day, by providing them with the keys to the city in exchange for a large sum of money. Чиновник городской администрации обещал сдать город англичанам на Пасху, передав им ключи от города в обмен на крупную сумму денег.
Meanwhile, the clerk of De Witt, Jan van Messem, betrayed the secret existence of the Act to the stadtholder of Friesland, William's kinsman Willem Frederik of Nassau-Dietz. Тем временем, чиновник де Витта Ян ван Мессем выдал тайну о существовании Акта родственнику Вильгельма III, штатгальтеру Фрисландии Вильгельму Фредерику Нассау-Диц.
In countries that are signatories to the Convention, apostille documents (official confirmation that the clerk signed on the document is certified to confirm said document). В государствах, подписавших конвенцию, обязательно прикладывать к документам апостиль (официальное подтверждение, что чиновник, подписавший документ, действительно уполномочен его заверять).
A clerk, teacher, that's what you'd think Danica, am I right? Служащий, чиновник, учитель, так, Даница?
Больше примеров...
Делопроизводитель (примеров 9)
Assistant to the Office of the Military Scientist Committee of the main Headquarters (July 7, 1899 - April 17, 1901), Senior clerk (April 17, 1901 - May 1, 1903). Младший делопроизводитель канцелярии военно-учёного комитета Главного штаба (7 июля 1899 - 17 апреля 1901), старший делопроизводитель (17 апреля 1901 - 1 мая 1903).
Most Village Courts have at least 5 Magistrates, 4 Peace Officers and 1 Clerk. В большинстве сельских судов имеется по крайней мере 5 магистратов, 4 сотрудника по разрешению споров и 1 делопроизводитель.
The file clerk is responsible for ensuring that the files are signed out and in each day. Делопроизводитель несет ответственность за обеспечение того, чтобы сотрудники расписывались каждый день при изъятии дела и его сдаче.
A number of courses were provided to improve middle age workers skills and to re-qualify them in accordance with the market needs (e.g. beautician, assistant clerk, kitchen assistant, waiter/waitress and hotel housekeeper). В целях повышения квалификации работников этой возрастной группы и получения ими специальностей, востребованных на трудовом рынке (таких, как косметолог, младший делопроизводитель, помощник повара, официант, горничная), для них организуется целый ряд учебных курсов.
The entire Eligibility Centre file system revolved around the file clerk who, it was noted, spent an exorbitant amount of time searching the building and offices for particular files requested by the task force. Главным элементом системы делопроизводства Центра по определению статуса беженца был делопроизводитель, который, как уже отмечалось, тратил колоссальное время на поиск в здании и в других служебных помещениях конкретных дел, запрошенных Целевой группой.
Больше примеров...
Должность технического сотрудника по (примеров 31)
The proposed structure of the unit would include one Coordinator, one Protection Officer, one Support Officer, one Witness Clerk) and one administrative assistant). Предлагаемая структура этой Группы включала бы одну должность координатора, одну должность сотрудника охраны, одну должность вспомогательного сотрудника, одну должность технического сотрудника по делам свидетелей) и одну должность младшего административного сотрудника).
The current staffing of the unit consists of one P-4 Chief of Accounts, three General Service posts comprising two finance assistants and one finance clerk. В настоящее время штатное расписание Группы состоит из одной должности начальника класса С-4, трех должностей категории общего обслуживания, включающих две должности помощников по финансовым вопросам и одну должность технического сотрудника по финансовым вопросам.
The Military Analysis Team comprises the senior analyst, four military intelligence analysts, three criminal analysts, one strategic criminal analyst, five criminal intelligence analysts, and one cartographic clerk). Группа по анализу военных аспектов включает старшего аналитика; четырех специалистов по анализу данных военной разведки; трех криминологов-аналитиков; одного специалиста по криминальному стратегическому анализу; пятерых специалистов по анализу агентурных данных уголовной полиции; и одну должность технического сотрудника по вопросам картографии.
With the increase in courtroom activity, an additional post of reproduction clerk is proposed to meet the increase in demand; С учетом увеличения объема работы в залах заседаний для выполнения возросшего объема работ по размножению документации предлагается создать дополнительную должность технического сотрудника по размножению документов;
It is proposed to establish eight new General Service (Other level) posts: five information integration clerks, one computer information clerk-searcher, one training assistant and one software support clerk. Предлагается учредить восемь новых должностей категории общего обслуживания (прочие разряды), включая пять должностей технических сотрудников по интегрированию данных; одну должность сотрудника по автоматизированному поиску информации, одну должность младшего сотрудника по подготовке кадров и одну должность технического сотрудника по программному обеспечению.
Больше примеров...
Технический сотрудник по вопросам (примеров 12)
The office would comprise, in addition, a Special Assistant at the P-3 level and four General Service posts: secretaries to the Executive Secretary and the Deputy, a registration clerk and a messenger. В штат канцелярии будет входить, кроме того, специальный помощник на уровне С-З и четыре сотрудника категории общего обслуживания: секретари Исполнительного секретаря и его заместителя, технический сотрудник по вопросам регистрации и курьер.
To carry out that responsibility, OIOS has established a "UNJSPF Audit Unit" within its Audit Management and Consulting Division, which currently consists of two auditors and one audit clerk. С этой целью Управление служб внутреннего надзора в рамках своего Отдела ревизий и консультирования по вопросам управления создало Группу по проверке деятельности ОПФПООН, в состав которой в настоящее время входят два ревизора и один технический сотрудник по вопросам ревизий.
The functions of the existing 12 Local level staff are as follows: 2 finance assistants; 1 personnel clerk, 1 telephone operator; 1 security officer; 3 gatekeepers; 1 driver; 1 secretary; 1 cleaner; and 1 main worker. Имеющиеся 12 сотрудников местного разряда выполняют следующие должностные функции: два младших сотрудника по финансовым вопросам; один технический сотрудник по вопросам кадров; один телефонист; один сотрудник службы охраны; три сторожа; один водитель; один секретарь; один уборщик; и один разнорабочий.
1 GS (OL) Research Clerk 1 ОО (ПР), технический сотрудник по вопросам исследований
Storeman and inventory clerk (Field Service: one post) Технический сотрудник по вопросам запасов и инвентаризационного контроля (категория полевой службы: одна должность)
Больше примеров...
Работник (примеров 22)
The missing clerk from the flower store, they ran his prints his real name is Martin Kettering. Пропавший работник цветочного магазина, они проверили его отпечатки, его настоящее имя - Мартин Кетеринг.
It is proposed to maintain the one General Service post (mail clerk) provided for the Mail Operations Sub-unit. Предлагается сохранить одну должность категории общего обслуживания (почтовый работник), предусмотренную для Подгруппы почтовых отправлений.
Armchair is the place where clerk spends the most part of his worktime. Кресло - это место, где офисный работник проводит бóльшую часть своего трудового дня.
Senior Finance Clerk, OL Работник по фондам и справкам, ПР
There are also eight Local level staff, namely, three assistants to the Special Representative, Deputy Special Representative and Chief of Staff, respectively, two typists for the Liaison Officers, two language assistants and one clerk to do filing and photocopying for the Office. Имеется также восемь должностей местного разряда: три должности помощников Специального представителя, первого заместителя Специального представителя и Начальника Штаба, две машинистки, обслуживающие сотрудников по связи, два помощника-переводчика и один канцелярский работник для ведения архива и выполнения фотокопировальных работ для сотрудников Канцелярии.
Больше примеров...
Писарь (примеров 5)
My clerk will give you later the keys of your empty house. Мой писарь отдаст тебе ключи от пустого дома.
Svetislav is my new clerk. Светислав - мой новый писарь.
Did the ward clerk take any such notes? Сделал ли писарь подобные записи?
Nikitenko was born in 1804 or 1805; his father, who served as senior clerk in the estate office of Count Sheremetev, was educated at the level above that of his peers and suffered from harassment by superiors for serfs' interests. Родился в 1804 или 1805 году; отец его, старший писарь в вотчинной конторе графа Шереметева, был, по образованию, выше своей среды, и подвергался всякого рода гонениям; условия детства Никитенко были неблагоприятны для его воспитания.
You will take tomorrow half of your pay as my clerk. Завтра получишь аванс как мой новый писарь.
Больше примеров...
Дьяк (примеров 4)
During the press conference, the clerk announces Godunov's decision to ascend the kingdom. В ходе пресс-конференции думный дьяк сообщает о решении Годунова взойти на царство.
The clerk of our troops, father Gavrila, was appointed priest of Zaporizhian troops by the Hetman in the battle of Korsun. Дьяк войска нашего, отец Гаврила, в бою под Корсунем назначен был гетманом попом войска запорожского.
Clerk Gnilevsky has sent the servant Vasily Zaharov to reconnoiter a situation to soldiers and to reveal instigators. Дьяк Гнильевский послал к стрельцам своего псица Василия Захарова разведать ситуацию и выявить зачинщиков.
I'm Theophanes, a clerk at the foreign office. Феофан, дьяк посольского приказу.
Больше примеров...
Кассир (примеров 9)
Theater clerk confirms selling York the ticket, and Hixton's signature on the car title is authentic. Кассир в кинотеатре подтвердил, что продал Йорку билет и подпись Хикстона на документах на машину подлинная.
If the clerk in York remembers selling me a return ticket to London, Если кассир в Йорке вспомнит, как продал мне билет в Лондон и обратно,
Now, the gift-store clerk - she said he seemed... Well, she said "flustered." Кассир сувенирной лавки сказала, он выглядел "возбужденным".
Finance clerk (cashiers) Технический сотрудник по финансовым вопросам (кассир)
The ticket clerk said he thought he saw an I-rath go into that alley. Кассир видел, как иратианка пошла в этот переулок.
Больше примеров...
Канцелярию (примеров 8)
He and his friends burnt down the clerk's office. Он и его друзья подожгли канцелярию.
Under article 41, legal proceedings are initiated by filing either an application or a writ of summons with the clerk of the court. В соответствии со статьей 41 иски предъявляются путем подачи в канцелярию суда либо заявления, либо судебной повестки.
Well, I'll head over to the county clerk's office see if anyone was pulling permits on the land. Я поеду в канцелярию, проверю, не регистрировал ли кто продажу земли.
Can you direct us to the clerk's office so we can set a court date? Можете нас направить в канцелярию, чтобы нам назначили дату суда?
Indemnification proceedings may be brought at any time between submission of the case to the court and the closure of the hearing, by a declaration made either to the clerk of the court, or to the court itself and transmitted to the clerk of the court. Гражданский иск может предъявляться в любой момент после возбуждения дела и до прекращения прений в виде заявления, представляемого в канцелярию или сделанного во время судебного заседания, которое официально удостоверяется.
Больше примеров...