Английский - русский
Перевод слова Clerk

Перевод clerk с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клерк (примеров 181)
They're saying three o'clock but the clerk thinks that it might run on. Сказали, что в З, но клерк полагает, дело может затянуться.
This librarian clerk, left a year ago. Архивный клерк, уволился около года назад.
Because if you're a serious clerk, that's what you do. Потому что если ты хороший клерк, ты этим занимаешься.
I'm the senior clerk in here! Я здесь старший клерк!
Higgins is a clerk known for his fast and sure hand, and for a price he'll hand copy the court records of the longest, most involved trials. Хиггинс - клерк, известный как быстрый и надежный переписчик. За деньги он сделает вам копию стенограммы любого самого длинного процесса.
Больше примеров...
Секретарь (примеров 123)
In August 1998, an appeal court confirmed that they should be released, but the clerk of the court refused to draft the order unless the accused agreed to pay the costs. В августе 1998 года апелляционный суд подтвердил, что эти подростки должны быть освобождены, однако секретарь суда заявил, что он подготовит соответствующее распоряжение только в том случае, если обвиняемые оплатят связанные с этим расходы.
Clerk, please read the replacement from the remaining alternates. Секретарь, прошу вас огласить замену из оставшихся запасных присяжных.
Senior service positions held by women include Clerk to the Legislative Council. Например, женщины занимают такие руководящие должности, как секретарь Законодательного совета.
Richwood's clerk, Jan Adamms, was in charge of that. Секретарь Ричвуда, Джен Адамс, за это отвечает
Once the questioning is over, the record will be read aloud by the clerk, on pain of annulment; this fact shall be mentioned, and the accused or his counsel may also read the record. После окончания допроса секретарь судебного заседания обязан огласить протокол, о чем должна быть сделана соответствующая запись; обвиняемый или его адвокат могут также получить протокол для ознакомления.
Больше примеров...
Служащий (примеров 54)
Maybe the clerk forgot to put the disk in the recorder today. Может быть... служащий... сегодня не вставил диск для записи.
He's a court clerk. Он служащий в суде.
But lucky for you guys, the clerk at the ordnance office is a fellow thespian in the repertory company. К счастью для вас, ребята, служащий из отдела артиллерийско-технической службы мой приятель по театральной труппе.
Well, the clerk told Wyner that he'd have the judge sign the warrant when he recessed court at 3:00. Служащий сказал Вайнеру, чтобы тот подписал ордер у судьи, во время перерыва, в 15:00.
A former clerk from your law office registered the Terra Nuestra Investment Group as a corporation with the County Clerk five years ago. Бывший служащий вашего адвокатского бюро зарегистрировал Терра Нуэстра Инвестмент Груп как юридическое лицо в Канцелярии округа пять лет назад...
Больше примеров...
Продавец (примеров 42)
The clerk in the electronics store asked me if I needed help. Продавец в магазине электроники, спросил, не нужна ли мне помощь.
There are more furs to come in, and the clerk's alone. Сейчас должны подвести мою кожу, а там продавец один.
It was purchased three years ago, on his credit card, and the clerk even remembers selling it to him. Ее купили три года назад по его кредитке, и продавец запомнила, что продавала ему.
Even if the store clerk doesn't know who she is, the store's probably close to where she lives. Даже если продавец не помнит кто она, магазин может быть рядом с местом, где она живет.
Anyone else wondering what a record store clerk is doing with this kind of technology? Еще кому-нибудь интересно, что продавец дисков делал с такой высококлассной техникой?
Больше примеров...
Служить (примеров 2)
Overnight, we become something that I don't want to clerk. Внезапно мы становимся частью чего-то, чему я не хочу служить.
An example is the salary of a programme officer or an accounts clerk. Одним из примеров может служить оклад сотрудника по программе или счетовода.
Больше примеров...
Портье (примеров 33)
I think the hotel clerk recognized me. Я думаю, что портье узнал меня.
You were very direct with the desk clerk at the hotel, and I was very impressed. Вы были очень прямолинейны с портье в отеле, и я весьма впечатлен.
There's an affidavit from a hotel clerk, All during the first year of your marriage. Вот письменное показание от портье, в течение первого года вашего брака.
But I also know went to Nick's hotel this morning... and talked to the desk clerk. Но я знаю также, что вы... ездили в отель Ника сегодня утром... и разговаривали с портье.
He shoots the desk clerk one day. Он убивает портье, ...
Больше примеров...
Чиновник (примеров 11)
A clerk recording the town as having a post office had spelled the name incorrectly, and it stuck. Чиновник, записывавший город как имеющий почтовое отделение, неправильно написал его название и оно осталось.
The mayor's clerk promised to deliver the city to them, on Easter Day, by providing them with the keys to the city in exchange for a large sum of money. Чиновник городской администрации обещал сдать город англичанам на Пасху, передав им ключи от города в обмен на крупную сумму денег.
A chief clerk like me has to be punctual. Чиновник обязан быть пунктуальным.
Meanwhile, the clerk of De Witt, Jan van Messem, betrayed the secret existence of the Act to the stadtholder of Friesland, William's kinsman Willem Frederik of Nassau-Dietz. Тем временем, чиновник де Витта Ян ван Мессем выдал тайну о существовании Акта родственнику Вильгельма III, штатгальтеру Фрисландии Вильгельму Фредерику Нассау-Диц.
Janes, by then the resident director of Tamalpais Land & Water Co. (and eventually the city's first town clerk), and Sidney B. Cushing, president of the San Rafael Gas & Electric Co. set out to bring a railroad up Mt. Джейнс, к тому времени постоянный директор компании Tamalpais Land & Water (и по совместительству первый городской чиновник), и Сидней Б. Кушинг, президент компании San Rafael Gas & Electric приняли решение провести железную дорогу к горе Тамальпайс.
Больше примеров...
Делопроизводитель (примеров 9)
Each clerk would be assigned to one member of the Court and provide dedicated support and assistance (ibid., para. 7.15). Каждый делопроизводитель будет придан одному члену Суда и оказывать ему специальную помощь и поддержку (там же, пункт 7.15).
The file clerk is responsible for ensuring that the files are signed out and in each day. Делопроизводитель несет ответственность за обеспечение того, чтобы сотрудники расписывались каждый день при изъятии дела и его сдаче.
A number of courses were provided to improve middle age workers skills and to re-qualify them in accordance with the market needs (e.g. beautician, assistant clerk, kitchen assistant, waiter/waitress and hotel housekeeper). В целях повышения квалификации работников этой возрастной группы и получения ими специальностей, востребованных на трудовом рынке (таких, как косметолог, младший делопроизводитель, помощник повара, официант, горничная), для них организуется целый ряд учебных курсов.
The entire Eligibility Centre file system revolved around the file clerk who, it was noted, spent an exorbitant amount of time searching the building and offices for particular files requested by the task force. Главным элементом системы делопроизводства Центра по определению статуса беженца был делопроизводитель, который, как уже отмечалось, тратил колоссальное время на поиск в здании и в других служебных помещениях конкретных дел, запрошенных Целевой группой.
Assistant Librarian, Database Administrator, Documents Clerk, Human Resources Assistant, Library Clerk, Meetings Services Assistant, Net Developer, Office Assistant, Secretary, Team Assistant, Text Processing Clerk Помощник библиотекаря, администратор баз данных, делопроизводитель, помощник по вопросам людских ресурсов, библиотечный клерк, помощник по вопросам обслуживания заседаний, системный разработчик сетей, конторский помощник, секретарь, помощник группы, оператор текстопроцессорной техники
Больше примеров...
Должность технического сотрудника по (примеров 31)
The proposed structure of the unit would include one Coordinator, one Protection Officer, one Support Officer, one Witness Clerk) and one administrative assistant). Предлагаемая структура этой Группы включала бы одну должность координатора, одну должность сотрудника охраны, одну должность вспомогательного сотрудника, одну должность технического сотрудника по делам свидетелей) и одну должность младшего административного сотрудника).
It is proposed to add one additional supply clerk to make up for this shortfall in service; С учетом такого объема работы предлагается создать еще одну должность технического сотрудника по снабжению;
It is proposed to establish eight new General Service (Other level) posts: five information integration clerks, one computer information clerk-searcher, one training assistant and one software support clerk. Предлагается учредить восемь новых должностей категории общего обслуживания (прочие разряды), включая пять должностей технических сотрудников по интегрированию данных; одну должность сотрудника по автоматизированному поиску информации, одну должность младшего сотрудника по подготовке кадров и одну должность технического сотрудника по программному обеспечению.
Engineering Clerk post moved from Engineering Section to Procurement Section. Должность технического сотрудника по инженерным вопросам предлагается перевести из Инженерно-технической секции в Секцию закупок.
1 General Service travel clerk Одна должность технического сотрудника по вопросам поездок категории общего обслуживания
Больше примеров...
Технический сотрудник по вопросам (примеров 12)
The office would comprise, in addition, a Special Assistant at the P-3 level and four General Service posts: secretaries to the Executive Secretary and the Deputy, a registration clerk and a messenger. В штат канцелярии будет входить, кроме того, специальный помощник на уровне С-З и четыре сотрудника категории общего обслуживания: секретари Исполнительного секретаря и его заместителя, технический сотрудник по вопросам регистрации и курьер.
Driver, Information Systems Assistant, Research Assistant, Research Clerk Водитель, помощник по информационным системам, помощник по вопросам исследований, технический сотрудник по вопросам исследований
The Unit would also include one HIV/AIDS expert, one HIV/AIDS officer and an HIV/AIDS clerk. В Группу войдут также один эксперт по вопросам ВИЧ/СПИДа, один сотрудник по вопросам ВИЧ/СПИДа и один технический сотрудник по вопросам ВИЧ/СПИДа.
Finance Clerk Invoices Processing Clerk Технический сотрудник по вопросам обработки счетов
Supply/data entry clerk Vehicle welder Технический сотрудник по вопросам снабжения/ввода данных
Больше примеров...
Работник (примеров 22)
There is one sergeant clerk in each dormitory serving the delegates. Каждую группу делегатов обслуживает специальный работник.
Clerk in wholesale and foreign trade Работник оптовой и внешней торговли
Enter stage from team Shakira the smooth-singing grocery clerk, C. Perkins. Сражение от команды Шакиры. Гладко поющий работник бакалейной лавки С. Перкинс.
Registry, Mailing and Publications Clerk Технический работник по регистрации, почтовым отправлениям и издательским вопросам
Carpenter Plumber Data Management Clerk Технический работник по вопросам обработки данных
Больше примеров...
Писарь (примеров 5)
My clerk will give you later the keys of your empty house. Мой писарь отдаст тебе ключи от пустого дома.
Svetislav is my new clerk. Светислав - мой новый писарь.
Did the ward clerk take any such notes? Сделал ли писарь подобные записи?
Nikitenko was born in 1804 or 1805; his father, who served as senior clerk in the estate office of Count Sheremetev, was educated at the level above that of his peers and suffered from harassment by superiors for serfs' interests. Родился в 1804 или 1805 году; отец его, старший писарь в вотчинной конторе графа Шереметева, был, по образованию, выше своей среды, и подвергался всякого рода гонениям; условия детства Никитенко были неблагоприятны для его воспитания.
You will take tomorrow half of your pay as my clerk. Завтра получишь аванс как мой новый писарь.
Больше примеров...
Дьяк (примеров 4)
During the press conference, the clerk announces Godunov's decision to ascend the kingdom. В ходе пресс-конференции думный дьяк сообщает о решении Годунова взойти на царство.
The clerk of our troops, father Gavrila, was appointed priest of Zaporizhian troops by the Hetman in the battle of Korsun. Дьяк войска нашего, отец Гаврила, в бою под Корсунем назначен был гетманом попом войска запорожского.
Clerk Gnilevsky has sent the servant Vasily Zaharov to reconnoiter a situation to soldiers and to reveal instigators. Дьяк Гнильевский послал к стрельцам своего псица Василия Захарова разведать ситуацию и выявить зачинщиков.
I'm Theophanes, a clerk at the foreign office. Феофан, дьяк посольского приказу.
Больше примеров...
Кассир (примеров 9)
A book clerk by day and a poet by night. Днем я кассир, ночью - поэт.
Don't think a ship's bursar earns much more than a bank clerk. Не думай, что судовой казначей зарабатывает больше чем кассир в банке.
Theater clerk confirms selling York the ticket, and Hixton's signature on the car title is authentic. Кассир в кинотеатре подтвердил, что продал Йорку билет и подпись Хикстона на документах на машину подлинная.
If the clerk in York remembers selling me a return ticket to London, Если кассир в Йорке вспомнит, как продал мне билет в Лондон и обратно,
Finance clerk (cashiers) Технический сотрудник по финансовым вопросам (кассир)
Больше примеров...
Канцелярию (примеров 8)
Under article 41, legal proceedings are initiated by filing either an application or a writ of summons with the clerk of the court. В соответствии со статьей 41 иски предъявляются путем подачи в канцелярию суда либо заявления, либо судебной повестки.
Well, I'll head over to the county clerk's office see if anyone was pulling permits on the land. Я поеду в канцелярию, проверю, не регистрировал ли кто продажу земли.
Can you direct us to the clerk's office so we can set a court date? Можете нас направить в канцелярию, чтобы нам назначили дату суда?
In the course of his inquiries, the investigating judge will contact the clerk at the prison to arrange a medical examination of the accused following examination by the medical officer in the prison infirmary. Эти сведения препровождаются следственным судьей в канцелярию Пенитенциарного центра, с тем чтобы сразу же после допроса провести медицинское освидетельствование врачом лазарета Пенитенциарного центра.
Indemnification proceedings may be brought at any time between submission of the case to the court and the closure of the hearing, by a declaration made either to the clerk of the court, or to the court itself and transmitted to the clerk of the court. Гражданский иск может предъявляться в любой момент после возбуждения дела и до прекращения прений в виде заявления, представляемого в канцелярию или сделанного во время судебного заседания, которое официально удостоверяется.
Больше примеров...