Английский - русский
Перевод слова Clerk
Вариант перевода Служащий

Примеры в контексте "Clerk - Служащий"

Примеры: Clerk - Служащий
This guy Fickas is a clerk. Этот парень, Фикас, просто служащий.
Mr Browning, our junior clerk, was with me. Мистер Браунинг, наш младший служащий, был со мной.
Bank clerk for the past 22 years at RBHayes. Банковский служащий, последние 22 года работал в РБХайс.
This is the court clerk who's been feeding information to Vasily Kell. Это служащий в суде, который сливал всю информацию Василию Келлу.
You're his clerk, just get us on the docket. Ты его служащий, просто вставь нас в список дел слушания.
Hackett, a clerk at Barings, third level. Хэкетт - банковский служащий третьей категории в Барингсе.
Killed a convenience store clerk in LA County, July 1990. Из него был застрелен служащий магазина в июле 1990.
And probably what the DMV clerk thought, also. И вероятно так же подумал служащий из автоинспекции.
Motel clerk said she went out to a bar on 61. Служащий в мотеле сказал что она вышла в бар на 61ой.
State Vs. Rutledge, an office clerk from Vernon. Штат против Ратледжа, офисный служащий из Вернона.
They were messed up bikers, who, 5 years ago were arrested in El Paso for an armed robbery at a gas station where the clerk was killed. Это отмороженные байкеры, которые 5 лет назад были арестованы в Эль-Пасо за вооружённое ограбление на автозаправке, где тогда был убит служащий.
She has GHB in her system, the bartender, the hotel clerk... they'll be able to back up Ali's statements. У нее в организме экстази, бармен и служащий отеля... они смогут подтвердить показания Али.
How does a bank clerk afford a car? Как служащий банка может позволить себе машину?
Maybe the clerk forgot to put the disk in the recorder today. Может быть... служащий... сегодня не вставил диск для записи.
What, are you a doctor or a bank clerk? Ты что, врач или банковский служащий?
Periodic testing demanded both accuracy and speed in sorting mail, and a clerk scoring only 96% accuracy would likely receive a warning from the Railway Mail Service division superintendent. На периодически проводимых экзаменах проверялись и точность, и скорость сортировки почты, при этом служащий, показавший всего лишь 96 % точности, вполне мог получить предупреждение от начальника отделения Железнодорожной почтовой службы.
On May 14, Robey went to the post office to buy the new stamps, and as he wrote later, when the clerk brought out a sheet of inverts, "my heart stood still". 14 мая Роби зашёл на почту, чтобы купить новые марки и, как он писал потом, когда почтовый служащий достал лист перевёрток, «у меня замерло сердце».
With the train often operating at 70 mph or more, a postal clerk would have a pouch of mail ready to be dispatched as the train passed the station. Поскольку скорость поезда порой достигала 70 миль в час и выше, почтовый служащий готовил почтовую сумку к передаче во время прохождения поездом станции.
Surely you understand that a clerk in a fabric store can't just give away kimono fabric costing over 50 yen. Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно... не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен.
It would be if the clerk here or Mr. Mara or I believed that we were Santa Claus. Так было бы, если бы этот служащий, или мистер Мара, или даже я считали бы себя Санта Клаусами.
The Registry receives about 1 million documents per year, meaning that a clerk should handle between 5,000 and 6,000 documents per year. В реестр поступает примерно 1 млн. документов в год, а это означает, что служащий ежегодно должен обрабатывать 5000-6000 документов.
My clerk tells me you want to cash a check for $100,000? Мой служащий сказал, что вы хотите обналичить чек на сто тысяч?
That clerk - Einstein - posited that the apple does not fall to the ground because the Earth exerts some mysterious kind of force upon it. Тот служащий, Эйнштейн, утверждал, что яблоко падает не потому, что Земля действует на него какой-то загадочной силой.
Last night I turned in the appeal on the Carter Wright execution, and I... approximately two minutes ago, the Seventh Circuit clerk phoned me back and he asked... if I had an addendum. Прошлой ночью я подавала апелляцию по делу Картера Райта и я... Около 2 минут назад мне перезванивал служащий Апелляционного суда и спросил... есть ли у меня дополнения по делу.
Clerk I spoke with said they would sent it over as soon as they got approval from their sergeant. Служащий, с которым я говорила, сказал, что они отправят как только получат подтверждение от сержанта.