This guy Fickas is a clerk. |
Этот парень, Фикас, просто служащий. |
Mr Browning, our junior clerk, was with me. |
Мистер Браунинг, наш младший служащий, был со мной. |
Bank clerk for the past 22 years at RBHayes. |
Банковский служащий, последние 22 года работал в РБХайс. |
This is the court clerk who's been feeding information to Vasily Kell. |
Это служащий в суде, который сливал всю информацию Василию Келлу. |
You're his clerk, just get us on the docket. |
Ты его служащий, просто вставь нас в список дел слушания. |
Hackett, a clerk at Barings, third level. |
Хэкетт - банковский служащий третьей категории в Барингсе. |
Killed a convenience store clerk in LA County, July 1990. |
Из него был застрелен служащий магазина в июле 1990. |
And probably what the DMV clerk thought, also. |
И вероятно так же подумал служащий из автоинспекции. |
Motel clerk said she went out to a bar on 61. |
Служащий в мотеле сказал что она вышла в бар на 61ой. |
State Vs. Rutledge, an office clerk from Vernon. |
Штат против Ратледжа, офисный служащий из Вернона. |
They were messed up bikers, who, 5 years ago were arrested in El Paso for an armed robbery at a gas station where the clerk was killed. |
Это отмороженные байкеры, которые 5 лет назад были арестованы в Эль-Пасо за вооружённое ограбление на автозаправке, где тогда был убит служащий. |
She has GHB in her system, the bartender, the hotel clerk... they'll be able to back up Ali's statements. |
У нее в организме экстази, бармен и служащий отеля... они смогут подтвердить показания Али. |
How does a bank clerk afford a car? |
Как служащий банка может позволить себе машину? |
Maybe the clerk forgot to put the disk in the recorder today. |
Может быть... служащий... сегодня не вставил диск для записи. |
What, are you a doctor or a bank clerk? |
Ты что, врач или банковский служащий? |
Periodic testing demanded both accuracy and speed in sorting mail, and a clerk scoring only 96% accuracy would likely receive a warning from the Railway Mail Service division superintendent. |
На периодически проводимых экзаменах проверялись и точность, и скорость сортировки почты, при этом служащий, показавший всего лишь 96 % точности, вполне мог получить предупреждение от начальника отделения Железнодорожной почтовой службы. |
On May 14, Robey went to the post office to buy the new stamps, and as he wrote later, when the clerk brought out a sheet of inverts, "my heart stood still". |
14 мая Роби зашёл на почту, чтобы купить новые марки и, как он писал потом, когда почтовый служащий достал лист перевёрток, «у меня замерло сердце». |
With the train often operating at 70 mph or more, a postal clerk would have a pouch of mail ready to be dispatched as the train passed the station. |
Поскольку скорость поезда порой достигала 70 миль в час и выше, почтовый служащий готовил почтовую сумку к передаче во время прохождения поездом станции. |
Surely you understand that a clerk in a fabric store can't just give away kimono fabric costing over 50 yen. |
Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно... не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен. |
It would be if the clerk here or Mr. Mara or I believed that we were Santa Claus. |
Так было бы, если бы этот служащий, или мистер Мара, или даже я считали бы себя Санта Клаусами. |
The Registry receives about 1 million documents per year, meaning that a clerk should handle between 5,000 and 6,000 documents per year. |
В реестр поступает примерно 1 млн. документов в год, а это означает, что служащий ежегодно должен обрабатывать 5000-6000 документов. |
My clerk tells me you want to cash a check for $100,000? |
Мой служащий сказал, что вы хотите обналичить чек на сто тысяч? |
That clerk - Einstein - posited that the apple does not fall to the ground because the Earth exerts some mysterious kind of force upon it. |
Тот служащий, Эйнштейн, утверждал, что яблоко падает не потому, что Земля действует на него какой-то загадочной силой. |
Last night I turned in the appeal on the Carter Wright execution, and I... approximately two minutes ago, the Seventh Circuit clerk phoned me back and he asked... if I had an addendum. |
Прошлой ночью я подавала апелляцию по делу Картера Райта и я... Около 2 минут назад мне перезванивал служащий Апелляционного суда и спросил... есть ли у меня дополнения по делу. |
Clerk I spoke with said they would sent it over as soon as they got approval from their sergeant. |
Служащий, с которым я говорила, сказал, что они отправят как только получат подтверждение от сержанта. |