The paintings and graphics of the 60s clearly show Chubarov's interest in Eros, both physical and psychological. |
Графические и живописные работы 60-х годов отчетливо трактуют интерес художника к эросу, как физическому, так и психологическому. |
She thinks too clearly, my child. |
Она думает слишком отчетливо, дитя мое. |
Globalization is clearly and rapidly emerging as an impressive force that offers potentially positive opportunities in the economies of the world. |
Глобализация отчетливо и быстро проявляется как решающая сила, которая влечет за собой потенциально позитивные возможности для мировых экономик. |
This is clearly shown from the list of ongoing programmes. |
Это отчетливо видно из перечня осуществляемых программ. |
And about five minutes ago we should've been able to see the lights of Denver clearly. |
Примерно пять минут назад мы должны были увидеть в иллюминаторы отчетливо огни Денвера. |
I clearly knew that from that point on we wouldn't be together forever. |
Я отчетливо понял только, что отныне мы с неи уже не сможем всегда быть вместе. |
This river has cut the world's longest canyon system - a 1,000 mile scar clearly visible from space. |
Река прорезала самую длинную в мире систему каньонов - этот 1000-мильный шрам отчетливо виден из космоса. |
I hope it sees clearly, because I can 't any longer see into myself. |
Надеюсь, отчетливо, потому что я больше не вижу внутри себя. |
It is clearly seen he was in love with his models. |
Мы отчетливо видим, что он был влюблен в свои модели. |
But honestly, I don't think that you remember anything clearly from that night. |
Но честно, я не думаю, что ты помнишь все отчетливо с той ночи. |
Social welfare policy should be more clearly directed towards the root causes of poverty rather than its alleviation. |
Политика социального обеспечения должна быть более отчетливо направлена на устранение коренных причин бедности, а не на их уменьшение. |
Tallinn should clearly understand that ratification of this law in its present form cannot fail to complicate Russian-Estonian relations. |
В Таллинне должны отчетливо понимать, что утверждение закона в его нынешнем виде не может не сказаться на российско-эстонских отношениях. |
With the countries presently opposing the treaty we can clearly see the emergence of a new form of non-alignment. |
С учетом того, что в настоящее время есть страны, которые противятся Договору, мы отчетливо наблюдаем становление новой формы неприсоединения. |
This alarm shall be clearly and unequivocally identifiable in all spaces accessible to passengers. |
Такой сигнал тревоги должен отчетливо и безошибочно восприниматься во всех помещениях, отведенных для пассажиров. |
The presence of clearly audible pure tones or noise of distinct impulse character shall be stated additionally in the test report. |
4.1.5 В протоколе необходимо дополнительно указать наличие отчетливо слышимых чистых тонов или шума, имеющего четко выраженный импульсный характер. |