Английский - русский
Перевод слова Classifying
Вариант перевода Классификации

Примеры в контексте "Classifying - Классификации"

Примеры: Classifying - Классификации
Some of the related questions concern the definition of SPEs (e.g. whether holdings are a part of SPEs and whether they are always related with non-residents), the criteria for classifying holding companies and for delineating holdings and head offices. Некоторые смежные вопросы касаются определения СЮЛ (например, являются ли холдинги частью СЮЛ и всегда ли они связаны с нерезидентами), критериев классификации холдинговых компаний и разграничения холдингов и головных контор.
UNHCR suggests a revision to the terminology that would facilitate the presentation by classifying the data as: (a) earmarked or unearmarked; and (b) earmarked in line with appeals for funding or unearmarked in line with appeals for funding. УВКБ предлагает пересмотреть терминологию, с тем чтобы облегчить представление данных о взносах путем классификации их на: а) целевые или нецелевые взносы; и Ь) зарезервированные взносы в соответствии с призывами о выделении финансовых средств или незарезервированные взносы в соответствии с призывами о выделении финансовых средств.
This annex will contain a description of the main functions, facilities and service requirements of dry ports as well as a scheme for classifying dry ports on the basis of their functions, facilities and services. Это приложение будет содержать описание основных требований к функциям, объектам и услугам «сухих портов», а также схему для классификации «сухих портов» на основе их функций, объектов и услуг.
Military occupations: the possibility of classifying in the armed forces only those occupations which are specific to the armed forces, such as soldiers, and classify those occupations with an equivalent elsewhere in ISCO with their corresponding group. Военные: возможность классификации по вооруженным силам только тех занятий, которые конкретно относятся к вооруженным силам, таких, как солдаты, и классификация тех занятий, которые имеют эквиваленты в других группах МСКЗ, по таким соответствующим группам.
A keynote address suggested using an agreed set of policy issues to develop a method of measuring the Information Society by classifying the policy issues by interest groups, and then assigning the individual indicators to these groups. В одном из специальных докладов было предложено использовать согласованный набор вопросов политики для разработки метода измерения информационного общества путем классификации вопросов политики по представляющим интерес темам и распределения индивидуальных показателей по таким темам.
Data on extended families can have certain advantages for studying the economic relationships of families or kin as spending units, but they also have certain advantages for studying and classifying families from a demographic point of view. Данные о сложных семьях имеют определенные преимущества для изучения экономических отношений в семье или роде, взятых в качестве потребительской единицы, а также для изучения и классификации семей с демографической точки зрения.
Podesta has called Executive Order 12958, "which set tough standards for classifying documents and led to the unprecedented effort to declassify millions of pages from our nation's diplomatic and national security history," as "perhaps the biggest accomplishment of the Clinton administration." Подеста назвал Исполнительный Указ Nº 12958, «который установил жёсткие стандарты для классификации документов и привёл к беспрецедентному усилию рассекретить миллионы страниц из истории дипломатии и национальной безопасности нашей страны», «может быть, самым большим достижением администрации Клинтона».
For example, the traditional approaches to defining the Baby Boom Generation or Generation X or Millennials have relied on both demographic variables (classifying individuals based on birth years) and psychographic variables (such as beliefs, attitudes, values and behaviors). Например, традиционные подходы к определению поколения Бэби-бум или поколение Х и поколение У опирались как демографические переменные (классификации людей в зависимости от возраста лет) и психографические переменные (такие, как убеждения, установки, ценности и модели поведения).
Binary or binomial classification is the task of classifying the elements of a given set into two groups (predicting which group each one belongs to) on the basis of a classification rule. Двоичная, бинарная или дихотомическая классификация - это задача классификации элементов заданного множества в две группы (предсказание, какой из групп принадлежит каждый элемент множества) на основе правила классификации.
In 1987, it had approved the salary survey methodology for NPOs (essentially a variant of the General Service methodology for non-headquarters duty stations) and had decided that the Master Standard for the classification of Professional posts was the appropriate vehicle for classifying NPO posts. В 1987 году Комиссия утвердила методологию обследования окладов НСС (по существу это был один из вариантов методологии, применяемой в отношении сотрудников категории общего обслуживания в периферийных местах службы) и постановила, что для классификации должностей НСС вполне подходит Эталон классификации должностей сотрудников категории специалистов.
In this case, the role of the International Tribunal for Rwanda consists of preparing job descriptions for reviewing and classifying by the Office of Human Resources Management (OHRM) and evaluating candidates and making recommendations to OHRM to make the recruitment. В данном случае роль Международного трибунала по Руанде заключается в подготовке описаний должностных функций для их рассмотрения и классификации Управлением людских ресурсов (УЛР) и в оценке кандидатур и подготовке рекомендаций для УЛР в отношении найма.
One such activity is the global effort, led by ECE, to develop a common code for classifying fossil energy and mineral resources through the widespread application of the United Nations Framework Classification for Fossil Energy and Mineral Resources. Одним из таких видов деятельности являются возглавляемые ЕЭК глобальные разработки общего кода для классификации ископаемых энергетических и минеральных ресурсов посредством широкого применения рамочной классификации горючих ископаемых и минеральных ресурсов Организации Объединенных Наций.
Furthermore, he questioned the advisability of classifying the recommendations according to their importance, as that implied that there was a hierarchy of priority for their implementation and that the application of some recommendations could be deferred. Кроме того, делегация Сирии сомневается в своевременности классификации рекомендаций по их важности, что дает повод полагать, что в выполнении рекомендаций существует некая очередность и что осуществление некоторых из них можно отложить.
All of the organizations interviewed and countries surveyed noted the continued challenges of applying the International Standard Classification of Education Programmes to the classification of education programmes and related data, and of classifying and reporting educational attainment data. Все опрошенные организации и все обследованные страны отметили, что они продолжают сталкиваться с трудностями применения Международной стандартной классификации образования к классификации программ образования и соответствующих данных, и с трудностями классификации и представления отчетности по данным получения образования.
A proposal has been put forward concerning the timing of changes to be made to the statistical classifications of the European Union, namely CPA (classifying products by activity), NACE (activity classification) and PRODCOM (the list of industrial products). Было выдвинуто предложение в отношении сроков внесения изменений в статистические классификации Европейского союза, а именно в КПВД (классифицирующую продукты по видам деятельности), КДЕС (классификацию деятельности) и ПРОДКОМ (перечень промышленной продукции).
Table 2: Probability of classifying seed stocks at two tolerances for virus based on a laboratory test in relation to the size of sample and the allowable number of virus-infected tubers in the sample: Таблица 2: Вероятность классификации семенного материала по двум допускам поражения вирусами на основе лабораторных испытаний, в зависимости от размера пробы и допустимого количества инфицированных вирусом клубней в пробе
The United Nations Framework Classification for Fossil Energy and Mineral Resources, as developed by the UNECE, is both a harmonization tool and a simple, functional and universally applicable scheme for classifying and evaluating energy and mineral reserves and resources worldwide. Рамочная классификация ископаемых энергетических и минеральных ресурсов Организации Объединенных Наций, которая была разработана ЕЭК ООН, является как средством гармонизации, так и простой, функциональной и общеприменимой системой классификации и оценки энергетических и минеральных запасов и ресурсов.
In the absence of other appropriate criteria, such as the EU classification criteria for substances and preparations, Parties may use the following criteria when classifying substances or preparations for the purposes of part one of this annex. В отсутствие других надлежащих критериев, таких, как критерии классификации ЕС для веществ и препаратов, Стороны могут использовать следующие критерии при классификации веществ или препаратов для целей части первой настоящего приложения.
Since 1998 the Ministry has been working on the amendment of the criteria used in classifying and evaluating the energy and mineral resources in China, taking into account the SPE/WPC/AAPG Classification and the UNFC. Начиная с 1998 года это министерство работало над изменением критериев, используемых при классификации и оценке энергетических и минеральных ресурсов в Китае, с учетом классификации ОИН/ВКН/ААГН и РКООН.
Trying to address the issue by rationalizing and classifying, as far as possible, the types of action adopted by regional or even local Authorities it is possible to identify some trends that are recurrent over time: Попытки решения этой проблемы путем максимально возможной рационализации и классификации типов мер, принимаемых областными и даже местными органами власти, позволяют выявить некоторые повторяющиеся во времени тенденции:
CES has extended the mandate of the Task Force until the end of 2012 and has tasked it with further developing the framework classification of crime by preparing additional case studies and further classifying selected criminal offences. КЕС продлила мандат Целевой группы до конца 2012 года и поручила ей продолжить разработку рамочной классификации преступлений путем проведения дополнительных тематических исследований и продолжения работы по классификации отдельных уголовных преступлений.
Given that fact, and also the fact that costs of collection were lower in areas with higher population densities, the Panel explained that it had used population density as a major determinant in classifying the level of effort. Учитывая этот факт, а также то обстоятельство, что расходы на сбор являются более низкими в районах с более высокой плотностью населения, Группа использовала показатель плотности населения в качестве основного фактора при классификации объема затрачиваемых усилий.
That strategy should include reducing, classifying and identifying sources of waste and risks, developing a mechanism for the use of waste, and seeking appropriate and safe alternatives for treatment; Такая стратегия должна предусматривать меры по сокращению объема образующихся отходов и определению и классификации их источников и связанных с ними рисков, создание механизма утилизации отходов и поиск надлежащих безопасных альтернативных способов переработки отходов;
The meeting also noted the potential use of the UNFC to serve as a system for classifying unconventional resources, which may not fall neatly into traditional classification schemes, and also as a system to classify "recipient formations" for storage of carbon dioxide or other substances. Участники совещания также отметили потенциальные возможности использования КРООН как системы классификации нетрадиционных ресурсов, которые могут явно и не вписываться в традиционные схемы классификации и как системы классификации "вмещающих пород" для хранения диоксида углерода или других веществ.
State A may request information from State B that would be helpful to it in properly classifying the entity for tax purposes, including information about the way the entity is classified for tax purposes by State B. Государство А может запросить у государства В информацию, которая была бы полезной для надлежащей классификации данного предприятия для целей налогообложения, включая информацию о том, как это предприятие классифицируется для целей налогообложения в государстве В.