They agreed that increased harmonization should be possible when classifying costs as either programme or support. | Они договорились, что дальнейшее согласование должно быть возможным при классификации расходов в виде либо расходов по программам, либо вспомогательных расходов. |
E. Use of UNFC in classifying injection projects | Е. Использование РКООН для классификации проектов, связанных |
This amounts to classifying the algebraic groups whose real points are isomorphic up to a compact factor to G {\displaystyle G}. | Это сводится к классификации алгебраических групп, вещественные точки которых изоморфны с точностью до компактного множителя группе G {\displaystyle G}. |
To clarify methodologies for defining and classifying NTBs according to their nature and source, including clusters of NTBs that are already subject to WTO disciplines; | уточнить методологии определения и классификации НТБ с точки зрения их характера и источника, включая группы НТБ, уже подпадающие под нормы ВТО; |
In addition, the search application engine makes use of tachonomies and the Open Navigation feature that includes the tools for classifying that dynamically provide the user with the required information. | Также система использует тахономии и функцию Open Navigation, которая сочетает в себе инструменты классификации, позволяющие динамически выдавать пользователю требуемую информацию. |
Classifying persons according to household and family status has uses in social and demographic research and policy formulation. | Классификация лиц в соответствии с их статусом в домохозяйстве и семье находит применение в социальных и демографических исследованиях и при формулировании политики. |
Classifying disease should reflect the best collaborations between science and politics. | Классификация болезней должна отражать эффективное сотрудничество между наукой и политикой. |
Plans for all the inventories have been developed and a scheme classifying industrial wastes by branch of industry has been laid down. | Разработаны проекты форм ведения всех кадастров, определена классификация отходов производства по отраслям промышленности. |
Binary or binomial classification is the task of classifying the elements of a given set into two groups (predicting which group each one belongs to) on the basis of a classification rule. | Двоичная, бинарная или дихотомическая классификация - это задача классификации элементов заданного множества в две группы (предсказание, какой из групп принадлежит каждый элемент множества) на основе правила классификации. |
The United Nations Framework Classification for Fossil Energy and Mineral Resources, as developed by the UNECE, is both a harmonization tool and a simple, functional and universally applicable scheme for classifying and evaluating energy and mineral reserves and resources worldwide. | Рамочная классификация ископаемых энергетических и минеральных ресурсов Организации Объединенных Наций, которая была разработана ЕЭК ООН, является как средством гармонизации, так и простой, функциональной и общеприменимой системой классификации и оценки энергетических и минеральных запасов и ресурсов. |
It was simply a matter of classifying communications so as to facilitate the resumption of dialogue with States parties regarding older communications. | Классифицировать сообщения нужно просто для того, чтобы облегчить возобновление диалога с государствами-участниками по прошлым сообщениям. |
The analysis of the data allows classifying all the cases of missing people into two main groups: | Анализ приведенных данных позволяет классифицировать все дела о пропаже людей на две основные группы: |
In that connection, there must be a more organized data collection system capable of classifying data by category, based on cause of infection, and thus of determining means of prevention. | В этой связи необходимо наладить систему более упорядоченного сбора данных, с тем чтобы можно было классифицировать данные по соответствующим категориям с учетом причин инфицирования, тем самым определяя профилактические мероприятия. |
BPM6 recommends classifying merchanting as a component of trade in goods under the new category "net exports of goods under merchanting," and presenting the gross transactions in goods associated with merchanting. | В РПБ6 рекомендуется классифицировать перепродажу за границей как компонент торговли товарами в рамках новой категории "чистый экспорт товаров в рамках перепродажи за границей" и рассчитывать показатель валовых операций с товарами, связанных с перепродажей за границей. |
In order to allow industry classifying goods according to EU Regulation 1272/2008/EC (and thus GHS), CEFIC proposes amending 2.2.9.1.10.5.2 by adding the following at the end: | Чтобы позволить предприятиям классифицировать грузы в соответствии с Регламентом 1272/2008/ЕС, а следовательно, и с СГС, ЕСФХП предлагает изменить пункт 2.2.9.1.10.5.2 путем добавления к нему следующего текста: |
Others expressed concern that classifying some measures as non-core activities may have a negative impact on long-term solutions. | Другие выразили озабоченность тем, что отнесение некоторых мер к неосновной деятельности может иметь негативные последствия для долгосрочных решений. |
In this sense, classifying a country based solely on an average monetary value can justifiably be seen as incomplete and in need of refinement. | В этом смысле отнесение страны к той или иной категории лишь на основании средних стоимостных показателей может с полным основанием рассматриваться в качестве некорректного и нуждающегося в дополнительном переосмыслении. |
The representative of the Netherlands said that classifying coal under Class 4.2 would have major financial consequences, notably in respect of storage in port terminals. | Представитель Нидерландов заявил, что отнесение угля к классу 4.2 имело бы серьезные экономические последствия, в частности для складирования в портовых терминалах. |
Wrongly classifying feedstock uses as process agent uses, he said, created problems for domestic policy and hampered industrial development. | По его словам, ошибочное отнесение применения в качестве исходного сырья к категории применения в качестве технологического агента создало проблемы с точки зрения внутренней политики и препятствия для промышленного развития. |
Waste generators are responsible for classifying their waste and for reporting their waste. | За отнесение отходов к тому или иному классу и отчетность по ним ответственны производители отходов. |
(b) The Minister of Labour and Social Affairs shall issue an ordinance classifying independent and closely connected or similar trades; | Ь) Министерство труда и социальных вопросов издает постановление, классифицирующее отдельные и тесно связанные между собой или сходные профессии; |
In October 1999, three months after the persecution began, the Supreme People's Court issued a judicial interpretation classifying Falun Gong as a xiejiao. | В октябре 1999 года, через три месяца после начала преследования, Верховный народный суд КНР вынес судебное решение, классифицирующее Фалуньгун, как xiejiao. |
It can be shown that for any two maps f, g from M to the classifying space whose pullbacks are the same bundle V, the maps must be homotopic. | Можно показать, что два отображения f и g из M в классифицирующее пространство, прообразы относительно которых являются тем же самым расслоением V, должны быть гомотопными. |
The original approach to Chern classes was via algebraic topology: the Chern classes arise via homotopy theory which provides a mapping associated with V to a classifying space (an infinite Grassmannian in this case). | Исходным подходом к классам Чженя был подход со стороны алгебраической топологии - классы Чженя возникают через теорию гомотопии, которая позволяет построить ассоциированное с расслоением V отображение многообразия в классифицирующее пространство (бесконечный грассманиан в этом случае). |
Using secrecy levels for classifying information that is not classified as state secrets is not allowed. | Использование перечисленных грифов секретности для засекречивания сведений, не отнесенных к государственной тайне, не допускается. |
For example, the justification for classifying information on the basis of national security may well disappear after a specific national security threat subsides. | Например, обоснование для засекречивания информации по причине национальной безопасности может потерять силу после исчезновения конкретной угрозы для национальной безопасности. |
The Office of the Prime Minister responded to a request from the Ministry of Human Rights to end the practice of classifying annual and other reports on prisons and detention centres, in keeping with the established policies on transparency. | Канцелярия премьер-министра отозвалась на просьбу Министерства по правам человека о прекращении практики засекречивания ежегодных и прочих докладов о положении в тюрьмах и местах содержания под стражей в духе проводимой политики транспарентности. |
The Ombudsman makes recommendations on the extension or limitation of the criteria for classifying data and, according to the Secrecy Law of 1995, is entitled to change the classification of State and official secrets as well. | Он дает рекомендации по расширению или ограничению критериев засекречивания данных и, в соответствии с Законом о секретности 1995 года, также имеет право изменять гриф секретности на документах, составляющих государственную и служебную тайну. |
Kim Il-sung, afraid that Beijing would also interfere in his country, whether by invading or sponsoring a coup d'état (Chinese soldiers had been sent previously on "provocative incursions" into Korea), aimed to increase internal security by classifying his citizens. | Ким Ир Сен, боясь, что Пекин также вмешается в дела его страны путём вторжения или поддержки государственного переворота (китайские солдаты ранее посылались в Корею на «провокационные вторжения»), хотел увеличить внутреннюю безопасность с помощью классифицирования населения. |
Analysis, as defined by Robert Marzano, consists of matching, classifying, error analysis, generalizing, and specifying. | В трактовке Роберта Марцано анализ состоит из выявления соответствий, классифицирования, анализа ошибок, обобщений и спецификации. |
This will facilitate their harmonisation with the UN Framework Classification and their incorporation into it. The UN Framework Classification, being the latest effort to introduce a universally acceptable and internationally applicable scheme for classifying and reporting | Рамочная классификация ООН, которая является результатом самых последних усилий по внедрению повсеместно приемлемой и применимой в международных масштабах схемы классифицирования и представления данных о запасах/ресурсах, является шагом вперед по сравнению с традиционными системами ввиду трех важных соображений. |
She welcomed the Committee's new approach to follow-up on concluding observations; the use of more nuanced criteria for classifying State party responses was very helpful. | Она приветствует новый подход Комитета к последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями; применение критериев с большей нюансировкой для целей классифицирования ответов государств-участников имеет значительные преимущества. |
At the third session, the SPE recommended that the Group of Experts investigate whether the UNFC would be an appropriate framework for classifying recipient reservoirs for storage of carbon dioxide. | На третьей сессии ОИН рекомендовало Группе экспертов изучить вопрос о том, может ли РКООН служить надлежащей основой для классифицирования приемных резервуаров для хранения диоксида углерода. |
Still, none of the returnees from Bangladesh is said to have received identity cards classifying them as any form of citizen. | Однако сегодня имеется сообщение о том, что никто из возвратившихся из Бангладеш не получил удостоверений личности, классифицирующих их по той или иной форме гражданства. |
The database of "service-codes" classifying "visitors" on search bots and spy-bots, hosting companies and datacenters, proxy servers and anonimizers, and international satellite networks will be soon available. Knowing exactly where a visitor comes from makes fraud checks much more effective. | WIPmania готовит к выпуску базу "сервис-кодов", классифицирующих "посетителей" на поисковых роботов и хитроботов, хостинговые компании и датацентры, прокси-сервера, tor-сети и анонимайзеры, а также международные спутниковые сети. |
Lang (2011) comments the added a new designation to Ceres, classifying it as a dwarf planet... | Кеннет Лэнг (2011) прокомментировал, что «МАС дал новое обозначение Церере, классифицируя её как карликовую планету. |
The Preamble to the Constitution prescribes justice to all citizens, classifying justice into three categories, i.e. social, political and economic. | Преамбула к Конституции устанавливает нормы справедливости для всех граждан, классифицируя справедливость на три категории, а именно на социальную, политическую и экономическую. |
Music magazine Reflections of Darkness scored the album 10/10, classifying it more "earthly and modern" in comparing with the previous releases that featured a more "celestial romance and coldness" atmosphere. | Музыкальный журнал Reflections of Darkness оценил альбом 10/10, классифицируя его как более «приземленный и современный» по сравнению с предыдущими релизами, которые представляются больше атмосферой «небесной романтики и холода». |
States justify these measures by classifying the prohibited behaviours as dangerous, conflicting with the demands of public safety or order, disturbing the normal activities for which public spaces are intended, or contrary to the images and preconceptions that authorities want to associate with such places. | Государства оправдывают такие меры, классифицируя запрещаемое поведение как опасное, противоречащее требованиям общественной безопасности или общественного порядка, препятствующие обычной деятельности, для которой предназначены общественные места, или противоречащее тем образам и представлениям, которые ассоциируются у властей с такими местами. |
FBM was validated in the analysis of AD using a set of ~200 volumetric MRIs of the human brain, automatically identifying established indicators of AD in the brain and classifying mild AD in new images with a rate of 80%. | FBM была проверена в анализе болезни Альцгеймера с помощью набора ~200 объёмных снимков (MRI) человеческого мозга, автоматически определяя установленные индикаторы болезни Альцгеймера в мозге и классифицируя неострые болезни в новых изображениях с показателем 80 %. |