The merging was done at firm level to ensure that recent changes in firm's names and their abbreviations are correctly incorporated when classifying OFDI by firm sizes. | Объединение было произведено на уровне фирм для того, чтобы последние изменения в наименованиях фирм и их сокращениях были правильно учтены при классификации ВПИИ по размерам фирм. |
The control of epidemics is provided for by a government decision concerning the system of preventing, informing and classifying natural and technical situations and increasing the intervention of the public authorities, adopted on 9 March 1998. | Осуществление эпидемиологического надзора предусматривается также постановлением правительства от 9 марта 1998 года о системе предупреждения, обмена информацией, классификации чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера и повышении уровня вмешательства органов публичного управления. |
Such classification aims to overcome the lack of guidance on identifying and classifying relevant activities, which was highlighted by the GM as one of the reasons behind the poor quality of financial reporting. | Классификационная работа призвана содействовать преодолению проблемы отсутствия руководящих указаний по идентификации и классификации соответствующей деятельности, которую ГМ особо выделил в качестве одной из причин плохого качества финансовой отчетности. |
Airlines automated their reservation systems and insurance companies automated back office sorting and classifying. | Авиакомпании предприняли автоматизацию своих систем резервирования, а страховые компании - процесс сортировки и классификации во вспомогательных офисах. |
Most of the benchmarks developed for tracking progress on communications could not be operationalized since they would require tracking and classifying un-countable numbers of speeches, publications, press releases, postings, etc. | Большую часть контрольных показателей, разработанных для учета хода и результатов работы по распространению информации, не удалось внедрить на практике, так как их применение потребовало бы учета и классификации огромного количества выступлений, публикаций, пресс-бюллетеней, сообщений и пр. |
Then, within each broad category, operations should be grouped into one or more sets of regularly recurring activities (such as identifying, classifying, recording and reporting information) that are required to process a particular transaction or event. | Затем в рамках каждой широкой категории виды деятельности должны быть подразделены на одну или несколько подкатегорий регулярно выполняемых функций (таких, как сбор, классификация, регистрация и представление информации), которые необходимы для обработки информации, связанной с конкретной операцией или событием. |
It was also stated that classifying them as reservations and attempting to apply that regime to them could sometimes lead to absurd results, for example in a case where reservations were prohibited by the treaty or when mutual recognition among all the parties was lacking. | Также отмечалось, что их классификация в качестве оговорок и попытка применять к ним режим оговорок могли бы подчас привести к абсурдным результатам, например в том случае, когда оговорки запрещаются договором или когда все стороны отказывают друг другу в признании. |
Boxes Classifying contributions to WFP | Классификация взносов в ресурсы Всемирной продовольтвенной программы |
An international crime classification should be capable of classifying both data at the point of recording and existing statistical data, for both administrative and survey-based systems. | Международная классификация преступлений должна позволять классифицировать как новые данные в момент их регистрации, так и существующие статистические данные, в рамках административной системы и системы, основанной на обследованиях. |
Classifying States according to their size and might, which infringes on the interests of small and medium-size States, has become obsolete. | Уходит в прошлое классификация государств по размерам и мощи, ущемляющая интересы малых и средних государств. |
I was just wondering how one goes about classifying other Pyrgus species in other regions. | Я просто интересовалась, как можно классифицировать другие виды в других регионах. |
State institutions are usually entrusted with the task of identifying and classifying cultural heritage. | Государственные учреждения обычно уполномочены определять и классифицировать культурное наследие. |
NASS has developed an excellent system for rectifying satellite data to ground points, using area frame survey data for training, and classifying all data points within whole satellite scenes by land cover. | НССХС разработала эффективную систему, позволяющую согласовывать спутниковые данные с точками поверхности, использовать результаты выборочных обследований площадей для учебных целей и классифицировать все информационные точки общих спутниковых снимков по типу растительного покрова. |
In that connection, there must be a more organized data collection system capable of classifying data by category, based on cause of infection, and thus of determining means of prevention. | В этой связи необходимо наладить систему более упорядоченного сбора данных, с тем чтобы можно было классифицировать данные по соответствующим категориям с учетом причин инфицирования, тем самым определяя профилактические мероприятия. |
Instead of classifying them by industry, he removed the subject matter to uncover the problem solving process. | Вместо того чтобы классифицировать их по отраслям, он отошел от содержания и сделал упор на процессе решения задач. |
Others expressed concern that classifying some measures as non-core activities may have a negative impact on long-term solutions. | Другие выразили озабоченность тем, что отнесение некоторых мер к неосновной деятельности может иметь негативные последствия для долгосрочных решений. |
In this sense, classifying a country based solely on an average monetary value can justifiably be seen as incomplete and in need of refinement. | В этом смысле отнесение страны к той или иной категории лишь на основании средних стоимостных показателей может с полным основанием рассматриваться в качестве некорректного и нуждающегося в дополнительном переосмыслении. |
This might entail creating a general ledger of analysis codes for administrative and programme expenditure (and classifying each transaction according to the appropriate code). | Для этого может потребоваться создание аналитических кодов книги общего учета для административных и программных расходов (и отнесение каждой операции на соответствующий код). |
This task is commonly defined as classifying a given text (usually a sentence) into one of two classes: objective or subjective. | Эта задача обычно определяется как отнесение данного текста в один из двух классов: субъективный или объективный. |
Classifying assault in close relationship as aggravated assaults would lead to a more severe punishments since the minimum punishment for aggravated assault is at least a year of imprisonment. | Отнесение нападения на близкого родственника к категории нападений при отягчающих обстоятельствах потребует более тяжкого наказания, так как за физическое насилие при отягчающих обстоятельствах предусматривается наказание в виде тюремного заключения на срок не менее одного года. |
(b) The Minister of Labour and Social Affairs shall issue an ordinance classifying independent and closely connected or similar trades; | Ь) Министерство труда и социальных вопросов издает постановление, классифицирующее отдельные и тесно связанные между собой или сходные профессии; |
In October 1999, three months after the persecution began, the Supreme People's Court issued a judicial interpretation classifying Falun Gong as a xiejiao. | В октябре 1999 года, через три месяца после начала преследования, Верховный народный суд КНР вынес судебное решение, классифицирующее Фалуньгун, как xiejiao. |
It can be shown that for any two maps f, g from M to the classifying space whose pullbacks are the same bundle V, the maps must be homotopic. | Можно показать, что два отображения f и g из M в классифицирующее пространство, прообразы относительно которых являются тем же самым расслоением V, должны быть гомотопными. |
The original approach to Chern classes was via algebraic topology: the Chern classes arise via homotopy theory which provides a mapping associated with V to a classifying space (an infinite Grassmannian in this case). | Исходным подходом к классам Чженя был подход со стороны алгебраической топологии - классы Чженя возникают через теорию гомотопии, которая позволяет построить ассоциированное с расслоением V отображение многообразия в классифицирующее пространство (бесконечный грассманиан в этом случае). |
Using secrecy levels for classifying information that is not classified as state secrets is not allowed. | Использование перечисленных грифов секретности для засекречивания сведений, не отнесенных к государственной тайне, не допускается. |
For example, the justification for classifying information on the basis of national security may well disappear after a specific national security threat subsides. | Например, обоснование для засекречивания информации по причине национальной безопасности может потерять силу после исчезновения конкретной угрозы для национальной безопасности. |
The Office of the Prime Minister responded to a request from the Ministry of Human Rights to end the practice of classifying annual and other reports on prisons and detention centres, in keeping with the established policies on transparency. | Канцелярия премьер-министра отозвалась на просьбу Министерства по правам человека о прекращении практики засекречивания ежегодных и прочих докладов о положении в тюрьмах и местах содержания под стражей в духе проводимой политики транспарентности. |
The Ombudsman makes recommendations on the extension or limitation of the criteria for classifying data and, according to the Secrecy Law of 1995, is entitled to change the classification of State and official secrets as well. | Он дает рекомендации по расширению или ограничению критериев засекречивания данных и, в соответствии с Законом о секретности 1995 года, также имеет право изменять гриф секретности на документах, составляющих государственную и служебную тайну. |
Kim Il-sung, afraid that Beijing would also interfere in his country, whether by invading or sponsoring a coup d'état (Chinese soldiers had been sent previously on "provocative incursions" into Korea), aimed to increase internal security by classifying his citizens. | Ким Ир Сен, боясь, что Пекин также вмешается в дела его страны путём вторжения или поддержки государственного переворота (китайские солдаты ранее посылались в Корею на «провокационные вторжения»), хотел увеличить внутреннюю безопасность с помощью классифицирования населения. |
Analysis, as defined by Robert Marzano, consists of matching, classifying, error analysis, generalizing, and specifying. | В трактовке Роберта Марцано анализ состоит из выявления соответствий, классифицирования, анализа ошибок, обобщений и спецификации. |
This will facilitate their harmonisation with the UN Framework Classification and their incorporation into it. The UN Framework Classification, being the latest effort to introduce a universally acceptable and internationally applicable scheme for classifying and reporting | Рамочная классификация ООН, которая является результатом самых последних усилий по внедрению повсеместно приемлемой и применимой в международных масштабах схемы классифицирования и представления данных о запасах/ресурсах, является шагом вперед по сравнению с традиционными системами ввиду трех важных соображений. |
She welcomed the Committee's new approach to follow-up on concluding observations; the use of more nuanced criteria for classifying State party responses was very helpful. | Она приветствует новый подход Комитета к последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями; применение критериев с большей нюансировкой для целей классифицирования ответов государств-участников имеет значительные преимущества. |
At the third session, the SPE recommended that the Group of Experts investigate whether the UNFC would be an appropriate framework for classifying recipient reservoirs for storage of carbon dioxide. | На третьей сессии ОИН рекомендовало Группе экспертов изучить вопрос о том, может ли РКООН служить надлежащей основой для классифицирования приемных резервуаров для хранения диоксида углерода. |
Still, none of the returnees from Bangladesh is said to have received identity cards classifying them as any form of citizen. | Однако сегодня имеется сообщение о том, что никто из возвратившихся из Бангладеш не получил удостоверений личности, классифицирующих их по той или иной форме гражданства. |
The database of "service-codes" classifying "visitors" on search bots and spy-bots, hosting companies and datacenters, proxy servers and anonimizers, and international satellite networks will be soon available. Knowing exactly where a visitor comes from makes fraud checks much more effective. | WIPmania готовит к выпуску базу "сервис-кодов", классифицирующих "посетителей" на поисковых роботов и хитроботов, хостинговые компании и датацентры, прокси-сервера, tor-сети и анонимайзеры, а также международные спутниковые сети. |
Lang (2011) comments the added a new designation to Ceres, classifying it as a dwarf planet... | Кеннет Лэнг (2011) прокомментировал, что «МАС дал новое обозначение Церере, классифицируя её как карликовую планету. |
The Preamble to the Constitution prescribes justice to all citizens, classifying justice into three categories, i.e. social, political and economic. | Преамбула к Конституции устанавливает нормы справедливости для всех граждан, классифицируя справедливость на три категории, а именно на социальную, политическую и экономическую. |
Music magazine Reflections of Darkness scored the album 10/10, classifying it more "earthly and modern" in comparing with the previous releases that featured a more "celestial romance and coldness" atmosphere. | Музыкальный журнал Reflections of Darkness оценил альбом 10/10, классифицируя его как более «приземленный и современный» по сравнению с предыдущими релизами, которые представляются больше атмосферой «небесной романтики и холода». |
States justify these measures by classifying the prohibited behaviours as dangerous, conflicting with the demands of public safety or order, disturbing the normal activities for which public spaces are intended, or contrary to the images and preconceptions that authorities want to associate with such places. | Государства оправдывают такие меры, классифицируя запрещаемое поведение как опасное, противоречащее требованиям общественной безопасности или общественного порядка, препятствующие обычной деятельности, для которой предназначены общественные места, или противоречащее тем образам и представлениям, которые ассоциируются у властей с такими местами. |
Dr Clair spent most of her adult life studying tiny creatures with the magnifying glass, then classifying them into species... and subspecies. | Доктор Клер проводила большую часть своей жизни с лупой в руках, изучая жуков и классифицируя их по видам и подвидам. |