| Tom, she's a civilian. | Том, она гражданское лицо. | 
| He's a captured soldier rather than a civilian hostage. | Он военнопленный, а не гражданское лицо. | 
| We will tell the gate guards that he's just been cleared as a locally employed civilian. | Мы скажем охране, что он прошёл проверку как вольнонаёмное гражданское лицо. | 
| This will leave a complete round on the ground where it has potential to be picked up at some time in the future by a civilian. | В результате комплект выстрела останется лежать на земле, где его когда-либо в будущем может потенциально подобрать гражданское лицо. | 
| Order Any civilian caught interfering with the railroad bridges, tunnels or trains will be summarily hanged. | ПРИКАЗ Любое гражданское лицо, замеченное в повреждении железнодорожного полотна, туннелей или составов будет повешено без суда. | 
| The following day they allegedly returned to the scene, where they are said to have killed one civilian and one soldier. | На следующий день они вернулись и убили одно гражданское лицо и одного военного. | 
| Nevertheless, civilians were again killed or injured in UNIFIL's area of operation as follows: a civilian was injured in Majdal Zun on 9 August by IDF/DFF fire. | Тем не менее среди гражданского населения в районе операций ВСООНЛ по-прежнему имелись убитые и раненые: гражданское лицо было ранено в Мадждель-Зуне 9 августа огнем ИДФ/ДФФ. | 
| But theirs was a civilian? | А у них разведкой руководит гражданское лицо? | 
| On the same night, also in Ruhengeri, reportedly one civilian and one LDF man were killed in Ruhondo commune. | В ту же ночь также в Рухенгери были убиты, по сообщениям, одно гражданское лицо и один сотрудник местных сил обороны в общине Рухондо. | 
| One police officer, Ashraf Hamadah Abu Kuwaik, was killed in the strike, and five other officers and one civilian were also injured. | При ударе один сотрудник полиции - Ашраф Хамадах Абу Кувайк - был убит, а еще пять полицейских и одно гражданское лицо были ранены. | 
| An NLA commander said a civilian had been injured in the shooting at the Drenovec checkpoint in a Tetovo suburb. | Один из командиров АНО также сделал заявление, что гражданское лицо получило ранения после стрельбы полицейских на македонском контрольно-пропускном пункте Дреновец в пригороде Тетово. | 
| In Northern Darfur, a suspected SLM/A/Minni Minawi splinter group attacked a police station in Kilemandu in late January, killing two police officers and one civilian. | В Северном Дарфуре в конце января отколовшаяся, по сведениям, от ОДС/А-Минни Минави группа напала на полицейский участок в Килеманду, убив двух полицейских и одно гражданское лицо. | 
| On 3 January 1999, Asiri Dutel Ferreira, João Martins and an unidentified civilian were reportedly killed by a militia called Mati Hidup Degan Integrasi in Manutasi village, Ainaro district. | Как сообщается, З января 1999 года в деревне Манутази, район Айнару, бойцы ополчения "Мати Хидуп Деган Интегрази" убили Азири Дутеля Феррейру, Жуана Мартинса и еще одно гражданское лицо, которое не удалось опознать. | 
| An FDN soldier who shot dead a civilian who had been selling illegally brewed beer on 30 August in Rugazi commune, Bubanza Province, was arrested by soldiers from a nearby position. | Военнослужащий СНО, который 30 августа застрелил гражданское лицо, торговавшее законно изготовленным пивом в коммуне Ругази, провинция Бубанза, был задержан находившимися поблизости военнослужащими. | 
| This was the second tragic incident in the last 10 days in which a Yugoslav citizen was killed. On 20 August 1994, in the Jazince border area, a Macedonian border patrol killed unarmed civilian Nebojsa Martinovic and wounded another civilian, although they offered no resistance. | Это был второй за последние 10 дней трагический инцидент, в котором был убит югославский гражданин. 20 августа 1994 года в пограничной зоне Язинце македонский пограничный патруль убил безоружного Небойсу Мартиновича и ранил еще одно гражданское лицо несмотря на то, что они не оказали никакого сопротивления. | 
| According to estimates by non-governmental organizations, the figure is between 100,000 (that is, one civilian out of ten) and 300,000 (one out of four). | По оценкам неправительственных организаций эта цифра колеблется между 100000 (т.е. каждое десятое гражданское лицо) и 300000 (каждый четвертый). | 
| Contrary to allegations from some quarters that Togo is a country where impunity rules, these examples show that no one, be they a civilian or a member of the military, is exempt from punishment. | Вопреки некоторым утверждениям о том, что в Того царит безнаказанность, эти примеры свидетельствуют, что никто, будь то гражданское лицо или военнослужащий, не может гарантированно избежать наказания. | 
| It used to be under Admiral Mavua Mudima, the present Deputy Prime Minister and Minister of Defence, but at present it is headed by a civilian. | Ранее это Агентство находилось в ведении адмирала Мавуа Мудимы, нынешнего заместителя премьер-министра и министра обороны, однако в настоящее время во главе его стоит гражданское лицо. | 
| In the commune of Kibago, human rights monitors informed the independent expert that a civilian died on 18 November 2006, as a result of injuries sustained in a beating by an FDN soldier from Nyakazi position for non-compliance with his orders to cut and transport firewood. | В коммуне Кибаго правозащитники на местах проинформировали независимого эксперта, что гражданское лицо скончалось 18 ноября 2006 года в результате травм, полученных в ходе избиения его солдатом СНО с войсковой позиции Ньякази за отказ выполнять его приказ рубить и переносить дрова. | 
| In one of them was an officer of the rank of captain and in the other was a civilian who reconnoitred in the direction of the Mundhiriyah border complex and nearby areas. | В одном из них находился офицер в звании капитана, а в другом - гражданское лицо, которое произвело осмотр района пограничного комплекса Мундирия и прилежащих районов. | 
| The brigade commander will come and court-martial you in a hurry and in absence as a civilian in suspicious circumstances... | за гражданское лицо - при подозрении, за трактор - без подозрения... | 
| Civilian's in the flat. | Гражданское лицо ушло вглубь квартиры. | 
| Civilian detained at the Abidjan Detention and Correction Centre, Building C | Гражданское лицо, содержащееся в ВСИА, в здании С | 
| That's right. I'm just a 6-foot-2,200-pound civilian - | Я просто гражданское лицо, рост 190 см., вес 91 кг... | 
| According to Alkarama, on 17 July 2007, nine Eritrean nationals, including eight military personnel and one civilian, fled their country aboard a military vessel and disembarked at Maidi port in the north of Yemen, where they gave themselves up to the authorities. | Организация "Аль-Карама" сообщила, что 17 июля 2007 года девять человек, восемь военных и одно гражданское лицо, все граждане Эритреи, бежали из своей страны на военном судне и высадились в порту Миди на севере Йемена, где они сдались властям. |