The president of the military court was always a civilian and its hearings were held in public. |
Председателем военного трибунала всегда является гражданское лицо, и заседания трибунала проходят открыто. |
6 January, in Bukavu: two members of the armed forces and one civilian. |
6 января, в Букаву: два военнослужащих и одно гражданское лицо. |
One civilian was injured and three personnel carriers caught fire. |
Одно гражданское лицо было ранено, и загорелись три бронетранспортера. |
Two military personnel and one civilian were in the vehicle. |
В машине находились два военнослужащих и одно гражданское лицо. |
When a crime or action against military discipline has affected a civilian, the matter shall be heard by the corresponding civil authority. |
Если в воинском преступлении или нарушении воинской дисциплины замешано гражданское лицо, дело рассматривается соответствующими гражданскими властями... . |
The Mission has no information on cases in which such a threat was actually followed by the killing of a captured civilian. |
Миссия не располагает информацией о случаях, когда после подобной угрозы задержанное гражданское лицо действительно было убито. |
One of my men informed me that there was a civilian on board without permission. |
Мои люди сообщили мне, что у нас на борту гражданское лицо без разрешения. |
He's a policeman who shot a civilian. |
Он полицейский, который застрелил гражданское лицо. |
You fired on a civilian, soldier. |
Вы застрелили гражданское лицо, солдат. |
For them, to know that a civilian like you can have access to military secrets... |
Когда гражданское лицо имеет доступ к военным секретам... |
You put the case, yourself, and a civilian at great risk. |
Ты поставила дело, себя саму и гражданское лицо под серьёзную угрозу. |
IDF responded with live fire, leaving one civilian dead and 18 others, including 3 children, injured. |
Военнослужащие ЦАХАЛ ответили стрельбой боевыми патронами, в результате одно гражданское лицо было убито и 18 других, включая троих детей, были ранены. |
No, no, you're a civilian so thank you very much for all your help... |
Нет, нет, ты гражданское лицо, так что большое спасибо за твою помощь... |
You mean other than us bringing a civilian on the mission? |
В смысле, кроме того, что мы берём на задание гражданское лицо? |
Including a civilian with extensive military background? |
Включая гражданское лицо с обширным военным прошлым? |
There was a civilian with us. |
С нами гражданское лицо из этого времени. |
The special exemption has been eliminated, and it has been clearly established that in no case may a civilian be judged by military courts. |
Устранено положение об особом изъятии и четко указано, что гражданское лицо ни в коем случае не может быть подвергнуто военному суду. |
Furthermore, military prisons were now solely for members of the army found guilty of offences and no civilian could be imprisoned in them. |
В частности, военные тюрьмы отныне предназначены для военнослужащих, которые совершили преступления, и больше ни одно гражданское лицо не может быть заключено в этих тюрьмах. |
In this attack, three Sudanese soldiers were killed and five soldiers and a civilian were wounded. |
В этом нападении было убито три суданских военнослужащих, пять военнослужащих и одно гражданское лицо были ранены. |
Here, at the beginning of a new year, let us renew our conviction that no civilian anywhere should bear the costs of war. |
Сейчас, в начале нового года, нам следует подтвердить нашу убежденность в том, что ни одно гражданское лицо нигде в мире не должно отвечать за издержки войны. |
If an offence affecting the military involves a civilian, the relevant civil authority shall try the case . |
Если в воинском преступлении или преступлении против воинской дисциплины замешано гражданское лицо, дело рассматривается соответствующими гражданскими властями . |
As a result, during this period one civilian and three Azerbaijani soldiers were wounded, including two seriously. |
В результате в течение этого периода одно гражданское лицо и три азербайджанских солдата получили ранения, в том числе двое - тяжелые ранения. |
The administrator of the prisons is a civilian from the Ministry of Security and is not accountable to the prison warden. |
Администратором этих тюрем является гражданское лицо из Министерства безопасности, и это лицо не подотчетно начальнику тюрьмы. |
Five Kosovo Correctional Service officers and one civilian have been arrested in relation to the incident thus far; however, all seven prisoners remain at large. |
В связи с этим инцидентом до настоящего времени были арестованы пять сотрудников Косовской исправительной службы и одно гражданское лицо; тем не менее, все семь бежавших заключенных остаются на свободе. |
Under Cambodian law, the Military Court has jurisdiction only over military offences committed by military personnel, and lacks jurisdiction to try a civilian. |
Согласно камбоджийскому законодательству, военный трибунал имеет юрисдикцию лишь над военными преступлениями, совершенными военнослужащими, и не имеет права судить гражданское лицо. |