In addition, on 30 September an SNR staff member killed a civilian in Quartier Heba, Kamenge commune, in Bujumbura Mairie province. |
Кроме того, 30 сентября сотрудник НСР убил гражданское лицо в Квартье Хебе, коммуна Каменге, провинция Бужумбура-Мэри. |
Well, then I'd prefer if you take your fingers away from your forehead and you shake my hand like the civilian you are. |
Тогда будь добр, по-быстрому убери свои пальцы со лба и пожми мне руку, как гражданское лицо. |
Some of the military doesn't like that a civilian, let alone a woman, is in charge. |
Некоторым военным не нравится, что гражданское лицо, тем более, женщина, управляет этим городом. |
A total of 17 members of the army and police force and one civilian were also hospitalized after being hit by shrapnel and gunfire in various parts of the city and surrounding countryside. |
Кроме того, было госпитализировано 17 военнослужащих и сотрудников полиции и одно гражданское лицо в связи с получением осколочных и пулевых ранений в различных частях города и его окрестностях. |
At 1515 hours, armed men attacked the joint security patrols at the old police stations in the city of Abu Kamal, killing an officer and one civilian and injuring three others. |
В 15 ч. 15 м. вооруженные лица совершили нападение на совместные патрули, находившиеся в старых полицейских участках в городе Абу-Камаль, убив одного офицера и одно гражданское лицо и ранив еще троих человек. |
In Nashabiyah, some 15 armed persons abducted the civilian Mahmud Khattab, a candidate for the People's Assembly, and stole his vehicle in the village of Bahhariyah. |
В Эн-Нашабии около 15 вооруженных лиц похитили гражданское лицо, Махмуда Хаттаба, кандидата в депутаты народного собрания, а также угнали его автомобиль в деревне Баххария. |
No indictment has yet been filed in the case of an alleged assault by members of the F-FDTL against a civilian in Lautem District on 27 August 2010, which resulted in his death (ibid.). |
Пока еще не предъявлено обвинительное заключение по делу, связанному с предполагаемым нападением военнослужащих Ф-ФДТЛ на гражданское лицо в округе Лаутем 27 августа 2010 года, повлекшим его гибель (там же). |
I have therefore decided to reconfigure the leadership of UNISFA and appoint a civilian as Head of Mission, separating the functions of Head of Mission and Force Commander. |
В этой связи я принял решение изменить структуру руководства ЮНИСФА и назначить главой миссии гражданское лицо, разделив функции главы миссии и командующего сил. |
In other words, there is currently not a single civilian on trial in a military court on charges of treason, which meets the Committee against Torture's concern. |
В итоге в настоящее время ни одно гражданское лицо, обвиняемое в измене родине, не находится под военной юрисдикцией, что устраняет данный мотив обеспокоенности Комитета против пыток. |
On 31 October, German troops armed with machine guns launched a surprise attack on the small Portuguese outpost at Cuangar, killing 2 officers, 1 sergeant, 5 soldiers and 1 civilian. |
31 октября германские войска, вооружённые пулемётами, предприняли неожиданную атаку на небольшой португальский аванпост в Куангаре, убив 1 сержанта, 5 солдат и одно гражданское лицо. |
UNISFA is investigating the incident. On 20 April, another Ngok Dinka civilian was shot dead in the village of Mulmul, near Abyei town. |
ЮНИСФА занимается расследованием этого инцидента. 20 апреля еще одно гражданское лицо из племени нгок-динка было застрелено в деревне Мульмуль, вблизи города Абьей. |
Why would an agent leave critical plans like these for a civilian to find? |
Зачем агенту оставлять такой важный план как этот, чтобы его могло найти гражданское лицо? |
In accordance with the constitutional reforms, the State's intelligence activities are the responsibility of the new agency under the Office of the President of the Republic, with civilian management. |
В соответствии с конституционной реформой деятельностью государственной разведки будет заниматься подотчетная президенту Республики новая организация, во главе которой будет стоять гражданское лицо. |
"A civilian" is any person who is not a member of the armed forces of a party to a conflict. |
"Гражданское лицо" - это любое лицо, которое не является членом вооруженных сил какой-либо стороны в конфликте. |
In the course of the firefights, nine lives have been lost on our side, including one civilian, and 22 Republic of Korea Army soldiers have been wounded. |
В ходе перестрелок с нашей стороны были убиты девять человек, включая одно гражданское лицо, и 22 военнослужащих Республики Корея получили ранения. |
The European Court had ruled that it was not appropriate because the civilian would have concerns about the lack of independence of the military judge. |
Европейский суд постановил, что это не является целесообразным, поскольку гражданское лицо будет испытывать озабоченность в связи с тем, что военный судья не является независимым. |
In August the spokesman for the army apparently announced at a briefing that any civilian who did not flee at the sight of rebels, commonly described as "attackers", would be treated as a rebel. |
В августе представитель армейского командования объявил на пресс-конференции, что всякое гражданское лицо, которое не будет избегать общения с мятежниками, которых обычно называют "нападающими", будет само рассматриваться как мятежник. |
On 6 April, the commander of an Abkhaz observation post and a civilian were abducted near the post west of Gali city; the civilian was later released. |
6 апреля возле абхазского наблюдательного поста, расположенного к западу от города Гали, были похищены его начальник и одно гражданское лицо; впоследствии это гражданское лицо было освобождено. |
Please. I'm a civilian today. call me tom. |
Пожалуйста. Я сегодня гражданское лицо. |
At 1700 hours, a civilian, Muhammad Karmu Mustapha, was abducted. |
В 17 ч. 00 м. был похищен Мухаммад Карму Мустафа, гражданское лицо. |
The 7th reform package made it possible to appoint a civilian Secretary General of the MGK, which happened for the first time in August 2004. |
Седьмой пакет реформ позволил назначать генеральным секретарём СНБ гражданское лицо, что и произошло впервые в августе 2004 года. |
Nevertheless, another civilian proceeded to draw up a list of 239 men in the compound. |
Тем не менее другое гражданское лицо составило список 239 мужчин, находившихся в лагере. |
One was a khaki-coloured Land Cruiser saloon, and three men in turbans, a soldier carrying a video camera and a civilian alighted from it. |
Из одного из них - марки «Лэнд крузер» песочного цвета вышли три человека в тюрбанах, военнослужащий с видеокамерой и одно гражданское лицо. |
In two separate instances, Eritrean militia operating in the Zone arrested one EAF soldier and one civilian of the Kunama ethnic group, whom they described as a bandit. |
В двух отдельных случаях эритрейские ополченцы, действовавшие в Зоне, арестовали одного военнослужащего вооруженных сил Эфиопии и одно гражданское лицо, принадлежавшее к этнической группе кунама, квалифицированного ими как бандита. |
The first concerned the circumstances under which a civilian forfeited the protection of their status as a civilian and became subject to possible attack. |
Первая касается обстоятельств, в которых гражданское лицо теряет право на защиту своего статуса в качестве гражданского лица и становится объектом возможного нападения. |