Английский - русский
Перевод слова Civilian
Вариант перевода Гражданское лицо

Примеры в контексте "Civilian - Гражданское лицо"

Примеры: Civilian - Гражданское лицо
When the offence committed amounts to a human rights violations or when the matter involves a civilian, the case must be referred to a civilian jurisdiction. Когда правонарушение представляет собой нарушение прав человека или когда оно затрагивает гражданское лицо, это дело должно рассматриваться в гражданском суде.
You can't expect a girl to see much in a civilian these days... even an unwilling civilian. Конечно, нельзя ожидать, что девушку больше привлекает одно гражданское лицо... она же не расположена к гражданскому.
Only a commanding officer, to whose authority a civilian or officer is subject, may order pre-trial restraint of that civilian (subject to trial by court-martial) or officer. Только воинский командир, в подчинении которого находится гражданское лицо или военнослужащий, может отдать приказ о лишении свободы до суда этого гражданского лица (которое подсудно военному трибуналу) или военнослужащего.
In addition, since the London Conference in January, we have delivered a 50 per cent increase in our civilian commitment, including by providing a senior civilian to head the provincial reconstruction team in the southern province of Uruzgan. Кроме того, после Лондонской конференции, состоявшейся в январе, мы обеспечили увеличение на 50 процентов помощи на гражданские нужды, в частности, направили высокопоставленное гражданское лицо в качестве главы провинциальной группы по восстановлению в южную провинцию Урузган.
During the period from the end of the 2006 conflict through 19 June 2008, incidents involving unexploded ordnance, including cluster munitions, led to 27 civilian fatalities and 231 civilian injuries. За период с конца 2006 года по 19 июня 2008 года в результате инцидентов, связанных с неразорвавшимися боеприпасами, включая кассетные боеприпасы, погибли 27 гражданских лиц и получило ранение 231 гражданское лицо.
On that occasion four policemen and one civilian were killed, while five policemen were gravely or lightly wounded. В результате этих нападений четверо полицейских и одно гражданское лицо были убиты и пять полицейских получили ранения разной степени тяжести.
An individual who attacked another person, whether a civilian or police officer, could be physically detained for a maximum of two hours. Любое лицо, совершившее нападение на другое лицо, будь то гражданское лицо или сотрудник полиции, может быть задержано максимум на два часа.
During the last week of August, FARC attacked the police station in Santa María, leaving one civilian dead, four wounded and a considerable number of the town's buildings destroyed. В конце августа отряды КРВС напали на полицейский участок в Санта-Марии, в результате чего одно гражданское лицо было убито, четверо получили ранения, а гражданским объектам в этой муниципии был нанесен серьезный ущерб.
As for the committee that considered requests for exemption from military service on the ground of conscientious objection, its members included one civilian who was a member of Academia and one lawyer of the Military Advocate General's Corps. Что касается комиссии по рассмотрению просьб об освобождении от военной службы по религиозно-этическим соображениям, то следует иметь в виду, что в ее состав входит одно гражданское лицо, являющееся членом Академии, и юридический советник Военного генерального прокурора.
The scope of the order is vast and arbitrary, potentially affecting any civilian considered not to be in possession of so-called "required permits" issued by the occupying Power to reside in the West Bank. Распоряжение обеспечивает большую свободу действий для израильской стороны, и его действие может распространяться на любое гражданское лицо, не имеющее, с точки зрения Израиля, так называемых «необходимых разрешений» на проживание на Западном берегу, выданных оккупирующей державой.
2.3 In the course of the investigation, five military officers and a civilian were identified as suspects for having organized the bombing, presumably acting on the orders of high-level military officials at the direct request of the Minister of Defence. 2.3 В ходе следствия в качестве подозреваемых в организации взрыва были выявлены пятеро военнослужащих и одно гражданское лицо, которые предположительно выполняли команды высокопоставленных военных чиновников по прямому указанию Министра обороны.
One of the officers (P-4) will be a civilian with law enforcement background to ensure continuity, maintain institutional memory and apply best practices at the new unit. Одну из должностей (С4) будет занимать гражданское лицо с опытом работы в правоохранительных органах, с тем чтобы обеспечить преемственность, сохранение институциональной памяти и внедрение в новом подразделении передового опыта.
The attack led to the killing of one FDN soldier and the wounding of another, together with a civilian. В результате этого нападения был убит один солдат НСО и еще один был ранен, а также было ранено гражданское лицо.
In 2009, the Special Rapporteur on the question of torture reported that in November 2000, a male civilian was taken to the naval base by some soldiers of the Counter-Revolutionary Warfare branch of the Fiji Military Forces who were involved in a mutiny. В 2009 году Специальный докладчик по вопросу о пытках сообщил о том, что в ноябре 2000 года одно гражданское лицо мужского пола было доставлено на военно-морскую базу несколькими военнослужащими подразделения по борьбе с контрреволюцией Вооруженных сил Фиджи, которые участвовали в мятеже.
The fact that a civilian stayed or moved within that zone did not mean that he was participating directly in hostilities. Если то или иное гражданское лицо оставалось или передвигалось в пределах данной зоны, то это еще не означало, что оно принимало непосредственное участие в военных действиях.
On 25 August, three assailants, one member of the FRCI and one civilian were killed following an attack on an FRCI position at Iroko, 140 kilometres from Abidjan. 25 августа три боевика, один солдат РСКИ и одно гражданское лицо были убиты в ходе нападения на место расположения подразделения РСКИ в Ироко в 140 км от Абиджана.
Invisible ink on sheet music I can do, but I'm a civilian and I do what I do on my terms, - and moving human packages is not... Записи невидимыми чернилами на нотах я могу перевезти, но я гражданское лицо, я переезжаю, когда сама того пожелаю, а перевозка "живой посылки" не...
Since a civilian who aided the enemy in time of war could not be punished in the Netherlands Antilles by a military court under military law, the Government considered it desirable to retain the death penalty in these cases in the Criminal Code. Поскольку гражданское лицо, помогавшее врагу во время войны, не может быть наказано по приговору военного суда на основании военного права, правительство признало желательным сохранить для таких случаев смертную казнь в Уголовном кодексе.
By law, military courts tried members of the armed services for ordinary offences as long as there was no civilian defendant involved, in which case the trial took place in an ordinary court. По закону военные суды вершат суд над военнослужащими за обычные преступления, если в них не вовлечен ответчик гражданское лицо, в этом случае суд происходит в суде общей юрисдикции.
As a result, during this period two Azerbaijani soldiers and one civilian were killed and four members of the armed forces of the Republic of Azerbaijan were wounded, including three seriously. В результате в течение этого периода два азербайджанских солдата и одно гражданское лицо были убиты и четверо военнослужащих вооруженных сил Азербайджанской Республики были ранены, в том числе трое серьезно.
In keeping with the preceding principles and pursuant to the principle of "separation of categories" cited in the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, it should not be possible for a civilian to be held in a military prison. В соответствии с вышеупомянутыми принципами и во исполнение принципа "разбивки по категориям", закрепленного в Минимальных стандартных правилах обращения с заключенными, гражданское лицо не должно содержаться под стражей в военной тюрьме.
In two separate incidents on 21 December, a civilian in custody was killed when a gendarmerie station was attacked in Abidjan, and two FRCI members were wounded during an attack on an FRCI post in Agbaou. Во время двух инцидентов 21 декабря находившееся под стражей гражданское лицо было убито в ходе нападения на пост полиции в Абиджане, а двое членов РСКИ были ранены при нападении на пост РСКИ в Агвау.
On 8 July, a Lebanese civilian approached the technical fence close to the tomb of Sheikh Abbad next to United Nations position 8-33, east of Houla in Sector East. 8 июля одно ливанское гражданское лицо приблизилось к технической ограде вблизи могилы шейха Аббада неподалеку от позиции 833 Организации Объединенных Наций к востоку от Хулы в Восточном секторе.
41-year-old resident (civilian) of Tapgarago yunlu village Saday Gahramanowas killed Был убит 41-летний житель (гражданское лицо) деревни Тапгарагоюнлу Садай Гахрамано
While no major attacks were reported in November, on 16 December, during an attack on an FRCI post in Agboville, two FRCI members were killed and one civilian seriously wounded. В ноябре не было зафиксировано никаких крупных нападений, однако 16 декабря в ходе нападения на пост РСКИ в Агбовиле погибли двое военнослужащих РСКИ и одно гражданское лицо получило серьезное ранение.