Английский - русский
Перевод слова Circumstance
Вариант перевода Обстоятельство

Примеры в контексте "Circumstance - Обстоятельство"

Все варианты переводов "Circumstance":
Примеры: Circumstance - Обстоятельство
Article 62 of the Administrative Violations Code also regards such a circumstance as aggravating. В статье 62 Кодекса об административных нарушениях данное обстоятельство также признается отягчающим.
This circumstance in many respects has determined confidence of tomorrow's day. Именно это обстоятельство во многом определило уверенность в завтрашнем дне.
Countermeasures were described as constituting an important circumstance precluding wrongfulness recognized in international jurisprudence. Было выражено мнение о том, что контрмеры представляют собой важное исключающее противоправность обстоятельство, признанное в международной судебной практике.
Where it does, it sometimes permits the defence to invoke witchcraft as an extenuating circumstance warranting a lesser sentence. Если же такие положения и существуют, они нередко помогают стороне защиты ссылаться на колдовство как на смягчающее обстоятельство при вынесении приговора.
It is a circumstance most unfortunate, Madame Leidner. Такое обстоятельство может выбить из колеи, мадам Ляйднер.
However, the TIRExB felt that this circumstance should not necessarily be regarded as a disadvantage, as similar fraud schemes could be used by smugglers under different Customs regimes. Вместе с тем ИСМДП счел, что это обстоятельство необязательно следует рассматривать в качестве недостатка, поскольку контрабандисты могут использовать аналогичные виды мошенничества в рамках различных таможенных режимов.
In addition, the significance of clean hands criterion lay in the fact that it was a circumstance which attenuated or aggravated international legal responsibility. Наряду с вышеизложенным, значение критерия "чистых рук" заключается в том, что он представляет собой обстоятельство, которое смягчает или усугубляет международно-правовую ответственность.
Second, the Court of Paris held that hostilities create a changed circumstance creating special rights and duties for the belligerent State. Во втором случае Парижский суд счел, что военные действия создают изменившееся обстоятельство, порождающее специальные права и обязанности для воюющего государства.
However the Working Group notes a worrying circumstance in which individuals from vulnerable groups, including children and mentally challenged people, have allegedly disappeared. В то же время Рабочая группа отмечает то тревожное обстоятельство, что, как утверждается, исчезают отдельные люди, относящиеся к уязвимым группам, в том числе дети и люди с психическими недостатками.
What kind of situation might allow an international organization to rely on distress as a circumstance precluding wrongfulness? Какого рода ситуация может позволить международной организации сослаться на бедствие, как на обстоятельство, исключающее противоправность?
Some circumstance you it would trust a called citizen Dunga? Некоторое обстоятельство вы оно доверили бы вызванному гражданину Dunga?
This circumstance forces doctors-cosmeticians and plastic surgeons to unite the efforts in search of adequate ways of desires realization of the client by methods of aesthetic medicine. Это обстоятельство заставляет врачей-косметологов и пластических хирургов объединять свои усилия в поиске адекватных способов осуществления желаний клиента методами эстетической медицины.
There is only one circumstance in which they always, all of them, walk on two legs, and that is when they are wading through water. Есть только одно обстоятельство, которое всегда вынуждает их всех ходить на двух ногах а именно, когда они переходят воду вброд.
It's perhaps a strange circumstance... that we both should be in love with the same woman. Наверное, это странное обстоятельство, что мы оба любим одну и ту же женщину.
Some participants stressed that massive bankruptcies were to be expected in many branches of industry, a circumstance that could further affect female unemployment. Некоторые участники подчеркнули, что во многих отраслях промышленности ожидаются обвальные банкротства, обстоятельство, которое может оказать дополнительное влияние на безработицу женщин.
It was pointed out that security taken by lenders extending loans to privately financed infrastructure projects played primarily a defensive role, a circumstance that should be emphasized in paragraph 32. Было указано, что обеспечение, принимаемое кредиторами, предоставляющими ссуды на проекты в области инфраструктуры, финансируемые из частных источников, играет в первую очередь защитную роль и что это обстоятельство следует подчеркнуть в пункте 32.
The Special Rapporteur observed that it was clear that where a State relied on a circumstance precluding wrongfulness, that reliance had a temporary effect only. Как отметил Специальный докладчик, вполне ясно, что в тех случаях, когда государство полагается на обстоятельство, исключающее противоправность, такая опора имеет лишь временный эффект.
It was noted that the authority to establish or increase taxes or enforce tax legislation might be decentralized, a circumstance that should be reflected in the section. Было отмечено, что полномочия вводить или повышать налоги или обеспечивать исполнение налогового законодательства могут носить децентрализованный характер и что в данном разделе это обстоятельство следует отразить.
This circumstance would contradict a non-committal nature of the Recommendation and may lead to extra liabilities of the TIR Carnet holder in accordance with national law. Это обстоятельство может противоречить необязательному характеру рекомендации и может привести к возникновению дополнительной ответственности для держателя книжки МДП в соответствии с национальным законодательством.
It is a significant circumstance that your countries and mine joined the Conference on Disarmament together, united in the endeavour to strengthen it and renew it radically. Весьма примечательным является то обстоятельство, что ваши страны и моя страна вместе присоединились к Конференции по разоружению, объединенные стремлением укрепить и радикально обновить ее.
The invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this chapter is without prejudice to: Ссылка на обстоятельство, исключающее противоправность, в соответствии с настоящей главой не затрагивает:
The qualifications and the personalities of the individual members would probably carry more weight than the circumstance as to which country they come from. Квалификация и личные качества отдельных членов, вероятно, будут иметь большее значение, чем то обстоятельство, из какой страны они родом.
The first circumstance listed in subparagraph (a) is where the conciliation ends successfully, namely where a settlement agreement is reached. Первое обстоятельство, указанное в подпункте (а), касается случая, когда согласительная процедура заканчивается успешно, а именно когда достигнуто мировое соглашение.
They do not annul or terminate the obligation; rather they provide a justification or excuse for non-performance while the circumstance in question subsists. Они не аннулируют и не прекращают обязательств; вместо этого они оправдывают или извиняют их неисполнение, пока такое обстоятельство сохраняется.
It was also suggested that the key question of who decides whether a given circumstance constitutes a waiver should be elaborated upon in the commentary. Кроме того, было высказано предположение о том, что ключевой вопрос о том, кто решает, является то или иное конкретное обстоятельство отказом, должен быть развернут в комментарии.