Английский - русский
Перевод слова Circumstance
Вариант перевода Обстоятельство

Примеры в контексте "Circumstance - Обстоятельство"

Все варианты переводов "Circumstance":
Примеры: Circumstance - Обстоятельство
Consent given in advance of an act created a circumstance that precluded wrongfulness. Заранее данное на совершение какого-либо деяния согласие образует обстоятельство, которое исключает противоправность.
A special circumstance added to the slowdown of exports from China, in particular in the early part of 1996. Снижению темпов роста экспорта Китая, особенно в начале 1996 года, способствовало одно особое обстоятельство.
A circumstance is a crucial factor in the environment in which the actor operates. Обстоятельство представляет собой крайне важный фактор в тех условиях, в которых действует исполнитель.
In the present case it is the reverse circumstance that obtains. В нынешнем деле существует обратное обстоятельство.
In particular, this last circumstance put the claimant in a more favourable position. В частности, это последнее обстоятельство поставило истца в более выгодное положение.
This circumstance may adversely affect the sound functioning of the procedure. Это обстоятельство может негативно сказаться на эффективности предусмотренной процедуры.
This circumstance gives rise to three types of potential priority contest that require special rules. Это обстоятельство приводит к возникновению трех видов потенциальной коллизии приоритетов, которые требуют наличия специальных правил.
This should have been seen as a mitigating circumstance. Это должно было быть квалифицировано как смягчающее обстоятельство.
That special circumstance had warranted a different solution, but was now no longer relevant. Это особое обстоятельство оправдывало принятие другого решения, но не является уже уместным в настоящее время.
The only circumstance in which civilians may be targeted is for such time as they take a direct part in hostilities. Единственное обстоятельство, при котором гражданские лица могут стать объектами нападений, связано с тем временем, когда они принимают непосредственное участие в военных действиях.
This decisive circumstance is only mentioned in one sentence stating that the complainant's statement has not been confirmed. Данное решающее обстоятельство упомянуто лишь одним предложением, в котором говорится, что слова заявителя не были подтверждены.
The text should be amended to reflect that circumstance. Необходимо внести изменения в текст, чтобы отразить это обстоятельство.
This favourable circumstance allows landowners to dig wells and have access to water directly. Это благоприятное обстоятельство позволяет землевладельцам копать скважины и иметь непосредственный доступ к воде.
An extraordinary circumstance that frees both parties from a contract. Исключительное обстоятельство которое освобождает обе стороны от контракта.
No, like, pomp or circumstance or whatever. Нет, это не то чтобы очень важное обстоятельство или типа того.
Possessing it puts me in a curious circumstance. Обладание им ставит меня в любопытное обстоятельство.
I know, but this was a special circumstance. Я знаю, но это было особое обстоятельство.
He wished to know whether that circumstance might impede his country's ability to conclude cross-border agreements in the future. Он хотел бы знать, не может ли это обстоятельство помешать его стране заклю-чать соглашения о трансграничной несостоятель-ности в будущем.
As noted in the literature, this circumstance is somewhat similar to a fundamental change of circumstances, which will be analysed further on. Как указывается в доктрине, это обстоятельство не лишено некоторого параллелизма, в связи с чем необходимо рассмотреть вопрос о коренном изменении обстоятельств.
Up to 12 April 2007, the hospital did not report suffering from infection, nor any other circumstance that would have prevented the surgery. До 12 апреля 2007 года в больнице не регистрировалось появление у Л.С. инфекции или любое другое обстоятельство, которое мешало бы проведению операции.
The statute can be suspended for the period during which a legal provision or an unforeseen circumstance hinders the commencement or continuation of a criminal proceeding. Действие положения о сроке давности может быть временно приостановлено на период, в течение которого какое-либо правовое положение или непредвиденное обстоятельство препятствует началу или продолжению уголовного судопроизводства.
But it's a special circumstance because murder's involved, and Booth has clearance. Но есть особое обстоятельство, причастность к убийству, и у Бута есть секретный допуск.
There is only one circumstance in which they always, all of them, walk on two legs, and that is when they are wading through water. Есть только одно обстоятельство, которое всегда вынуждает их всех ходить на двух ногах а именно, когда они переходят воду вброд.
Another is the circumstance, asserted by some claimant wives, that they believed they would not get anything from the Commission's compensation programme. Другое обстоятельство, на которое ссылаются жены некоторых заявителей, заключается в том, что они не верили в возможность получения какой-либо компенсации через Комиссию.
The first point is that a circumstance precludes wrongfulness only if and to the extent that the circumstance exists. Первый тезис заключается в том, что какое-либо обстоятельство исключает противоправность, если и в той мере, в какой это обстоятельство существует.