Английский - русский
Перевод слова Circulate
Вариант перевода Распространить

Примеры в контексте "Circulate - Распространить"

Примеры: Circulate - Распространить
I have the pleasure to transmit to you a copy of the article referred to, with the request that you circulate it to all States Members of the United Nations as a document of the Security Council. Имею честь препроводить Вам текст упомянутой статьи и прошу распространить его среди всех государств - членов Организации Объединенных Наций в качестве документа Совета Безопасности.
I will ask that you circulate as official CD documents President Clinton's statement as well as the White House Press Secretary's statement and a fact-sheet on United States initiatives on anti-personnel landmines. Я буду просить распространить в качестве официальных документов заявление Президента Клинтона, а также заявление пресс-секретаря Белого Дома и фактологическую справку относительно инициатив Соединенных Штатов в плане противопехотных наземных мин.
In response to requests from colleagues here, and to facilitate reference to the document, I have requested the Secretary-General to issue and circulate this statement as an official document of the CD. В ответ на просьбы со стороны здешних коллег, а также чтобы облегчить ссылки на документ, я попросила Генерального секретаря выпустить и распространить это выступление в качестве официального документа КР.
The Permanent Mission of the Republic of Indonesia to the United Nations has further the honour to request the Secretariat to kindly circulate the document among States Members of the United Nations. Постоянное представительство Республики Индонезия при Организации Объединенных Наций имеет также честь просить Секретариат распространить этот документ среди государств-членов Организации Объединенных Наций.
The secretariat was requested, in cooperation with the delegation of Germany, to prepare and circulate as early as possible, the detailed and concrete proposals on possible amendment of CEVNI with a view to bringing it in line with the standard EN 14744:2005. Секретариату было поручено подготовить в сотрудничестве с делегацией Германии и как можно скорее распространить подробные конкретные предложения по возможным поправкам к ЕПСВВП в целях их приведения в соответствие со стандартом EN 14744:2005.
On 7 April 2009 my delegation informed the Council that we would prepare and circulate a draft presidential statement on the resurgence of unconstitutional changes of government in Africa, to be considered under the item "Peace and security in Africa". Моя делегация 7 апреля 2009 года информировала Совет о том, что мы намерены подготовить и распространить для рассмотрения по пункту «Мир и безопасность в Африке» проект заявления Председателя в связи с возрождением неконституционной смены правительств в Африке.
Another delegation proposed that any State Party wishing to include an item in the agenda of the Meeting should first circulate the proposal, through the Secretary-General, to all Parties before the next Meeting. Еще одна делегация внесла предложение о том, что в случае, если какое-либо государство-участник хочет включить в повестку дня Совещания новый пункт, оно сначала должно распространить это предложение через Генерального секретаря среди всех участников до проведения следующего Совещания.
While General Abubakar has promised to publish and circulate the 1995 draft constitution, which is to form the post-transitional constitutional framework, he has indicated that the promulgation of the constitution will be entrusted to the Provisional Ruling Council, a military entity. Наряду с обещанием опубликовать и распространить проект конституции 1995 года, который призван служить конституционной базой после переходного периода, генерал Абубакар указал, что принятие этой конституции будет поручено Временному руководящему совету, который является военным органом.
The Working Party further asked the secretariat to prepare and circulate a revised version of the questionnaire and asked member Governments, which have not yet done so, to reply to the questionnaire on railway productivity for passenger and freight transport with the data for 2003. Рабочая группа также поручила секретариату подготовить и распространить пересмотренный вариант вопросника и обратилась к правительствам тех стран-членов, которые еще не ответили на вопросник об эффективности железнодорожного транспорта в пассажирском и грузовом сообщении с указанием данных за 2003 год, с просьбой сделать это.
The Secretariat should circulate an initial draft of such a model to Governments by 31 January 2004 for comments and further input, with the request that Governments provide such comments and input by 30 June 2004. Секретариату следует распространить первоначальный проект такого образца среди правительств к 31 января 2004 года для получения замечаний и дополнительной информации с обращенной к правительствам просьбой представить такие замечания и дополнительную информацию к 30 июня 2004 года.
The Specialized Section asked the secretariat to prepare a pre-print and circulate it to delegations for final checking before submitting it to the Working Party for approval as the UNECE Brochure for Sweet Peppers. Специализированная секция поручила секретариату подготовить и распространить среди делегаций макет брошюры с целью ее окончательной проверки перед представлением Рабочей группе для утверждения в качестве брошюры ЕЭК ООН по перцу стручковому сладкому.
My delegation requests that you circulate the contents of this letter to the Human Rights Council and make it available as an official documentation of the seventeenth session of the Human Rights Council. Моя делегация просит Вас распространить содержание настоящего письма в Совете по правам человека и представить его в качестве официального документа на семнадцатой сессии Совета по правам человека.
In paragraph 68, the Board recommended that UNFPA update and circulate the Policies and Procedures Financial Manual to reflect the revised terms of reference in terms of the changes in the resource transfer modality framework. В пункте 68 Комиссия рекомендует ЮНФПА внести в Руководство по финансовой политике и процедурам изменения для учета порядка проведения, пересмотренного в связи с внесением изменений в Основные положения о механизме передачи ресурсов, и распространить его.
We are of the opinion that countries that are interested in submitting or that are submitting draft resolutions could contact interested parties and circulate their draft resolutions. Мы считаем, что страны, которые заинтересованы в представлении проектов резолюций или намерены представить такие проекты, могли бы связаться с заинтересованными сторонами и распространить подготовленные ими проекты резолюций.
To enable the regional groups to determine their positions in advance, the secretariat should circulate to the Regional Coordinators, and the latter to the members of their groups, before Bureau meetings, the agendas and the proposals to be considered. Для того чтобы дать региональным группам возможность заранее определить свои позиции, секретариату следует распространить среди региональных координаторов, а последним - среди членов своих групп до начала заседаний Бюро повестки дня и подлежащие рассмотрению предложения.
The Working Group recommended that the secretariat should circulate the first full draft report to Member States of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space well ahead of the 1998 session of the Preparatory Committee. Рабочая группа отметила, что секретариат планирует распространить первый полный текст проекта доклада среди государств - членов Комитета по использованию космического пространства в мирных целях заблаговременно до начала сессии Подготовительного комитета в 1998 году.
The secretariat was requested to prepare and circulate a new draft of the questionnaire to the members by 30 April 2009, and to invite comment on the document by 30 June 2009. Секретариату было предложено подготовить и распространить среди членов новый проект вопросника до 30 апреля 2009 года вместе с просьбой представить замечания по данному документу до 30 июня 2009 года.
The CGE members proposed that the secretariat circulate the provisional dates for the two workshops planned for the first half of 2011 prior to the next meeting of the group in Cancun in order to enable the members to organize their time effectively. ЗЗ. Члены КГЭ предложили секретариату распространить сведения о предварительных сроках двух семинаров, запланированных на первую половину 2011 года, до начала следующего совещания группы в Канкуне, что поможет ее членам более эффективно организовать свое время.
He would aim at having a paper ready three weeks before the next session in July 2007, which he would circulate to members for comments before its consideration by the Committee. Он будет стремиться представить документ за три недели до начала следующей сессии в июле 2007 года и распространить его среди членов для получения их замечаний до его рассмотрения Комитетом.
The Executive Committee took note of the request of the Rotterdam Convention Secretariat and requested the Multilateral Fund secretariat to prepare and circulate to the Committee members a draft reply on experiences relevant to the Convention. Исполнительный комитет принял к сведению просьбу секретариата Роттердамской конвенции и попросил секретариат Многостороннего фонда подготовить и распространить среди членов Комитета проект ответа с изложением опыта осуществления Конвенции.
The Bureau approved a questionnaire based on paragraph 38 of the Belgrade Ministerial Declaration and requested that the UNECE secretariat circulate it to the member States to solicit their views and, on the basis of their responses, compile a document for consideration by the fifteenth CEP session. Бюро утвердило вопросник, подготовленный на основе пункта 38 Белградской декларации министров, и просило секретариат ЕЭК ООН распространить его среди государств-членов с просьбой представить их мнения и с учетом полученных ответов подготовить сводный документ для рассмотрения на пятнадцатой сессии КЭП.
(b) Co-sponsors would prepare the outline of gtr by the next meeting of EVS and circulate it to facilitate discussion at the next meeting (by early September 2012) Ь) соспонсоры должны подготовить проект гтп к следующему совещанию группы по БЭМ и распространить его для обсуждения на следующем совещании (до начала сентября 2012 года);
The Government of the Kingdom of Saudi Arabia considers the present note as an official document and requests the United Nations Secretariat to register, publish, and circulate it to all Members, in accordance with United Nations practice. Правительство Королевства Саудовская Аравия рассматривает настоящую ноту в качестве официального документа и просит Секретариат Организации Объединенных Наций зарегистрировать, опубликовать и распространить ее среди всех членов в соответствии с практикой Организации Объединенных Наций.
(e) To request the ICSC secretariat to complete as soon as possible and circulate to the organizations and staff a portfolio of best practice in the area of performance management. ё) просить секретариат КМГС завершить в возможные кратчайшие сроки составление подборки материалов о наиболее эффективной практике в области организации служебной деятельности и распространить ее среди организаций и персонала.
I kindly request you to forward this letter to the Special Representative of the United Nations Secretary-General, Mr. Michael Kirby, and circulate it as an official document of the current fiftieth session of the United Nations General Assembly. Прошу вас препроводить настоящее письмо Специальному представителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-ну Майклу Кирби и распространить его в качестве официального документа текущей пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.