Английский - русский
Перевод слова Circulate
Вариант перевода Распространить

Примеры в контексте "Circulate - Распространить"

Примеры: Circulate - Распространить
On the second mandate, as the Working Group could not reach consensus, one member of the Council proposed that the President circulate a draft rule that would formalize an existing practice. Что касается второго поручения, то, поскольку Рабочая группа не смогла достичь консенсуса, один из членов Совета предложил Председателю распространить проект правила, которое придало бы официальный характер существующей практике.
I have the honour to request that you circulate the present letter and the attached diplomatic note addressed by this Mission to the Permanent Mission of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations as a document of the Sixth Committee under agenda item 148. Имею честь просить Вас распространить настоящее письмо и прилагаемую дипломатическую ноту Представительства Соединенных Штатов в адрес Постоянного представительства Боливарианской Республики Венесуэла при Организации Объединенных Наций в качестве документа Шестого комитета по пункту 148 повестки дня.
The Committee took note of the information provided by the ECMT and the EU and requested the secretariat to collect and circulate new information for its next session. Комитет принял к сведению информацию, представленную ЕКМТ и ЕС, и поручил секретариату собрать и распространить новую информацию к своей следующей сессии.
It is my Government's belief that the Declaration is an important contribution by fisheries nations to the World Summit on Sustainable Development and I kindly ask that you circulate it as a document of the General Assembly in the preparatory process of the World Summit. По мнению моего правительства, Декларация является важным вкладом государств, занимающихся рыбным промыслом, во Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, и я убедительно прошу Вас распространить ее в качестве документа Генеральной Ассамблеи в рамках процесса подготовки ко Всемирной встрече.
He also considered that statements should be limited to five or at most seven minutes; if delegations felt that was too short, they could circulate their views in writing. Он также считает, что продолжительность заявлений должна быть ограничена пятью или максимум семью минутами; если делегации считают, что этого времени не достаточно, они смогут распространить свою позицию в письменной форме.
Mr. ZAINUDDIN (Malaysia) asked whether the Secretariat would be able to prepare a list of the recommendations made at the seminar and circulate it to members of the Committee. Г-н ЗАЙНУДДИН (Малайзия) спрашивает, сможет ли Секретариат подготовить перечень рекомендаций, высказанных на семинаре, и распространить его среди членов Комитета.
Due to lack of secretariat resources, however, the secretariat could not prepare and circulate the text of the European provisions, which had been updated in 1993. Однако ввиду отсутствия средств секретариат не смог подготовить и распространить текст Европейских предписаний, которые были обновлены в 1993 году.
(b) In preparation for these meetings, the States Parties request the Secretariat to prepare and circulate, by 1 September 1995 at the latest, a draft budget. Ь) в порядке подготовки к этим совещаниям государства-участники просят Секретариат подготовить и распространить самое позднее к 1 сентября 1995 года проект бюджета.
She also wished to remind the Under-Secretary-General that the Secretariat had promised to publish and circulate a document that would provide a breakdown of the specific amounts claimed by Member States pursuant to General Assembly resolution 50/83 on the normalization of the situation concerning South Africa. Она также хотела бы напомнить заместителю Генерального секретаря о том, что Секретариат обещал опубликовать и распространить документ, в котором будет содержаться разбивка конкретных сумм, причитающихся государствам-членам в соответствии с резолюцией 50/83 Генеральной Ассамблеи о нормализации ситуации в отношении Южной Африки.
(a) That the ECE secretariat prepare and circulate a final version of the Codification at the next session of Committee on Sustainable Energy; а) секретариату ЕЭК подготовить и распространить окончательный вариант Кодификации на следующей сессии Комитета по устойчивой энергетике;
On behalf of Australia, Chile, Indonesia, the United Kingdom, Romania, South Africa and my own country, Norway, I kindly ask that you circulate the present letter together with the enclosed ministerial declaration as a document of the General Assembly. От имени Австралии, Индонезии, Румынии, Соединенного Королевства, Чили и Южной Африки и моей собственной страны, Норвегии, прошу Вас распространить настоящее письмо вместе с прилагаемой к нему декларацией министров в качестве документа Генеральной Ассамблеи.
It also agreed on the topics that should become part of the revised questionnaire and requested the secretariat to draw up and circulate this revised questionnaire to delegations. Она также приняла решение по темам, которые следует включить в пересмотренный вариант вопросника, и просила секретариат оформить его и распространить среди делегаций.
(a) The Inter-Agency Committee produce a brochure of practical measures to mainstream gender and circulate it widely to the resident coordinators; а) подготовить брошюру о практических мерах в области обеспечения учета гендерной проблематики и широко распространить эту брошюру среди координаторов-резидентов;
He proposed to prepare a draft, with the help of the secretariat, of the provisional concluding observations and circulate them to Committee members in order to give them an opportunity to suggest amendments. Он предлагает подготовить с помощью секретариата проект временных заключительных замечаний и распространить их среди членов Комитета, чтобы дать им возможность предложить поправки.
The Committee should circulate the letter from Portugal widely in order to counteract those efforts and show how at least one State party made use of the Committee's comments. Комитету следует широко распространить письмо Португалии, с тем чтобы противостоять этим усилиям и продемонстрировать, как могут быть использованы замечания Комитета на примере хотя бы одного государства-участника.
We would appreciate it if your office could circulate our response* to all members of the Commission on Human Rights as an official United Nations document. Был бы признателен, если бы Ваше Управление смогло распространить наш ответ в качестве официального документа Организации Объединенных Наций среди всех членов Комиссии по права человека.
The secretariat was requested to obtain the final text of the International Convention on the Control of Harmful Anti-Fouling Systems recently adopted within the International Maritime Organization and circulate it to member Governments concerned for consideration and possible comments. Секретариату было поручено запросить окончательный текст Международной конвенции о контроле за вредными противообрастающими системами, которая была недавно принята Международной морской организацией, и распространить его среди заинтересованных правительств стран-членов для рассмотрения и возможного комментирования.
to ask the secretariat to publish the classification approved as a draft, and circulate it among countries/organisations, as soon as possible; х) просить секретариат опубликовать классификацию, одобренную в качестве проекта, и как можно скорее распространить ее среди стран/организаций;
The secretariat was equally requested, if possible, to obtain and circulate the text of the international standard EN 14744:2005 in all three UNECE working languages in order to let the delegates better view the implications of possible adaptation of CEVNI for their industry. Секретариат также просили по возможности получить и распространить текст международного стандарта EN 14744:2005 на всех трех языках ЕЭК ООН, с тем чтобы делегаты могли детальнее проанализировать последствия возможного согласования ЕПСВВП для своей промышленности.
The Special Rapporteur intends to prepare and circulate focused questionnaires and schedules on these special topics, in the hope of obtaining up-to-date reliable information from a variety of sources, mainly Governments and indigenous organizations. Специальный докладчик намеревается подготовить и распространить специализированные вопросники и таблицы по этим специальным темам, надеясь получить уточненную надежную информацию из целого ряда источников, главным образом от правительств и организаций коренных народов.
It requests the Secretary-General, through the Department for Disarmament Affairs, to collate and circulate data and information provided by States on their implementation of the Programme of Action. В нем содержится просьба к Генеральному секретарю, с помощью Департамента по политическим вопросам, собрать и распространить данные и информацию, предоставленную государствами по их осуществлению Программы действий.
I have the honour to enclose herewith the statement issued by the Revolutionary Government of Cuba on 19 April 2007 and to request that you circulate this letter and its annex* as a document of the Human Rights Council. Имею честь препроводить Вам заявление Революционного правительства Кубы, опубликованное 19 апреля 2007 года, и просить Вас распространить настоящее письмо и приложение к нему в качестве официального документа Совета по правам человека.
It must nevertheless be noted that General Abubakar has promised to publish and circulate the 1995 draft constitution, which is to form the constitutional framework in the post-transition period starting 29 May 1999. Вместе с тем необходимо отметить, что генерал Абубакар обещал опубликовать и распространить проект конституции 1995 года, который призван служить конституционной базой после переходного периода начиная с 29 мая 1999 года.
The secretariat had been requested to develop and circulate a questionnaire on the experience gained with the implementation of the Guidelines to which delegations should respond by 15 January 2005. Секретариату было поручено разработать и распространить вопросник о накопленном опыте в области осуществления Руководящих принципов, на который делегациям следует ответить до 15 января 2005 года.
circulate the List broadly among non-banking financial entities and other non-traditional or non-financial entities; широко распространить перечень среди небанковских финансовых организаций и других нетрадиционных или нефинансовых организаций;