Английский - русский
Перевод слова Circulate
Вариант перевода Распространить

Примеры в контексте "Circulate - Распространить"

Примеры: Circulate - Распространить
The Government of the Argentine Republic requests that the Secretariat circulate the following information as a document of the General Assembly: Правительство Аргентинской Республики просит Секретариат распространить в качестве документа Генеральной Ассамблеи следующую информацию:
Finally he asked that the secretariat circulate the relevant documentation in timely fashion for all delegations to prepare well in advance of the High-level Meeting in September. Наконец, он обратился к секретариату с просьбой своевременно распространить соответствующую документацию для того, чтобы все делегации могли заблаговременно подготовиться к сентябрьскому совещанию высокого уровня.
I ask that you circulate this letter as a document of the Security Council for the next meeting at which the Angola matter is scheduled to be analysed. Прошу Вас распространить настоящее письмо в качестве документа Совета Безопасности к следующему заседанию, на котором планируется рассматривать ангольский вопрос.
I request you to kindly circulate to the distinguished members of the Commission this memorandum as an official document under item 4 of the agenda of the fifty-third session. Прошу распространить этот меморандум среди уважаемых членов Комиссии в качестве официального документа по пункту 4 повестки дня пятьдесят третьей сессии.
The Division for the Advancement of Women of the Secretariat was requested to prepare and circulate among member States a detailed and structured questionnaire to address this issue. Отделу по улучшению положения женщин Секретариата было предложено подготовить и распространить среди государств-членов детальный, продуманный в структурном плане вопросник для решения этой проблемы.
The secretariat should produce a new information request form including the modifications above and circulate it among the countries concerned. секретариату следует подготовить новую форму запроса о представлении информации, включающую вышеупомянутые изменения, и распространить ее среди заинтересованных стран.
The meeting discussed the tentative programme and requested the host country and the secretariat to finalise and circulate the first announcement by early October 1999. Совещание обсудило предварительную программу и просило принимающую страну и секретариат завершить подготовку первого уведомления и распространить его к началу октября 1999 года.
We hereby request that the President of the Security Council circulate this document and its attachment as a document of the Security Council. Настоящим просим Председателя Совета Безопасности распространить данное письмо и добавление к нему в качестве документа Совета Безопасности.
Furthermore, it decided that the secretariat should circulate the paper, as amended, to delegations as an attachment to the draft long-term work programme. Кроме того, Бюро решило, что секретариату следует распространить этот документ с внесенными в него поправками среди делегаций в качестве добавления к проекту долгосрочной программы работы.
Ms. Goicochea Estenoz (Cuba) asked the Assistant Secretary-General to put her replies in writing and circulate them to Member States. Г-жа ГОЙКОЧЕА ЭСТЕНОС (Куба) просит помощника Генерального секретаря представить ответы в письменном виде и распространить их среди государств-членов.
The secretariat was requested to prepare, in consultation with legal experts of member Governments, relevant questionnaires and circulate them in an appropriate time scale. Секретариату было поручено подготовить в консультации с экспертами по правовым вопросам правительств стран-членов соответствующие вопросники и распространить их в соответствующие сроки.
The Council reviewed the draft report and advised SIAP to reflect the decisions of the Council in the report and circulate it to the members for comments. Совет рассмотрел проект доклада и рекомендовал СИАТО отразить в нем решение Совета и распространить его среди членов для получения их замечаний.
In addition, the secretariat was invited to prepare and circulate, in consultation with the Bureau, a questionnaire to collect further evidence of practical application of good governance principles at the national level. Кроме того, секретариату было предложено подготовить в консультации с Бюро и распространить вопросник для сбора дополнительных данных о практическом применении принципов надлежащего руководства на национальном уровне.
Develop and circulate a proposal on the modalities to implement the above Разработать и распространить предложение в отношении методов достижения вышеизложенных целей
The secretariat was also asked to prepare a prospectus on the first workshop and circulate it to the Task Force members for comment. Секретариату было поручено также подготовить информационный бюллетень о первом рабочем совещании и распространить его среди членов Целевой группы с целью получения замечаний.
We request that the organizations participating in this Second Ministerial Conference circulate this Declaration to their respective memberships and/or member States; просить организации, участвующие в работе этой второй Конференции министров, распространить настоящую Декларацию среди своих соответствующих членов и/или государств-членов;
The Specialized Section asked the secretariat to incorporate the agreed changes into the text of the Standard and circulate it as a working document to delegations for comments. Специализированная секция просила секретариат включить согласованные изменения в текст Стандарта и распространить его в качестве рабочего документа среди делегаций для направления замечаний.
To help countries decide on sizing, the Specialized Section asked the secretariat to put the four options proposed into one post-session document and circulate it together with the report of the session. ЗЗ. С целью оказания помощи странам в выборе одного из этих вариантов Специализированная секция обратилась к секретариату с просьбой включить все эти четыре варианта в послесессионный документ и распространить его вместе с докладом о работе сессии.
UNODC, INTERPOL, CARICC and GCIC should be encouraged to work together to compile and circulate a list of national agency focal points with the basic prerequisites for facilitating the undertaking of controlled deliveries. Следует призвать ЮНОДК, Интерпол, ЦАРИКЦ и ЦИУДЗ общими усилиями составить и распространить перечень национальных координационных центров и основных условий, облегчающих проведение контролируемых поставок.
Finally, the Board requested the secretariat to prepare a consolidated version of the results of the survey, not mentioning individual countries, and circulate it by e-mail among Board members for approval, prior to submitting the document to AC.. И наконец, Совет поручил секретариату подготовить сводный вариант результатов обследования без упоминания отдельных стран и распространить его для утверждения среди членов Совета по электронной почте, перед тем как представить этот документ АС..
The Permanent Mission kindly requests the secretariat to duly circulate the present note verbale and the above-mentioned statement* annexed thereto as documents of the twenty-fourth session of the Human Rights Council, under the agenda item 4. Постоянное Представительство просит секретариат распространить настоящую вербальную ноту и вышеупомянутое заявление , содержащееся в приложении к ней, в качестве документов двадцать четвертой сессии Совета по правам человека по пункту 4 повестки дня.
It was also agreed that the secretariat should circulate the document to other stakeholders in the MARS Group and advance the work on the draft recommendation through one or more webinars. Также была достигнута договоренность о том, что секретариату следует распространить данный документ среди других заинтересованных сторон в Группе "МАРС" и продолжить работу над проектом рекомендации в рамках одного или более веб-семинаров.
(a) Prepare and circulate a budget, acknowledge receipt of contributions and provide financial reports and statements. (decision RC-1/4); а) подготовить и распространить бюджет, подтвердить получение взносов и представить финансовые доклады и ведомости (решение РК-1/4);
However, in view of the fact that the contents of Brazil's earlier explanation of vote has been altered to include new elements, I wish to request that you circulate the present letter and its annex as a document of the General Assembly. Тем не менее в связи с тем фактом, что содержание более раннего разъяснения мотивов голосования Бразилии изменилось и включает в себя новые элементы, прошу Вас распространить настоящее письмо и приложение к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи.
The Government of Liberia avails itself of this opportunity to assure you of its highest consideration and requests that you circulate this letter as a document of the Security Council. Правительство Либерии пользуется данной возможностью, чтобы заверить Вас в своем глубочайшем уважении, и просит Вас распространить настоящее письмо в качестве документа Совета Безопасности.