On the British front, Churchill declares: "Give us the tools, and we will finish the job." |
На Британском фронте Черчилль заявляет:..."Дайте нам инструменты, и мы закончим дело". |
President Eisenhower is due to meet the Prime Minister in Washington for a summit next week, but Mr. Churchill's developed a cold, a nasty cold and Lord Moran, his doctor, has forbidden him to fly. |
Премьер-министр должен встретиться с президентом Эйзенхауэром на переговорах в Вашингтоне на следующей неделе, но мистер Черчилль простужен, сильно простужен, и его врач, лорд Моран, запретил ему перелеты. |
Meanwhile, on the Atlantic wall... the German forces have been preparing... a few nice surprises for you, gentlemen... just in case Mr. Churchill... is really foolish enough to attempt an invasion. |
Несмотря на Атлантический вал, немцы, несомненно, готовят несколько... милых сюрпризов для вас, джентльмены, на тот случай, если мистер Черчилль... по глупости решится на вторжение. |
And Churchill had continued to cling to power and the country had continued to suffer? |
А Черчилль продолжал бы цепляться за власть, а страна продолжила бы страдать? |
Churchill asserts that "the unwillingness of such States to ratify the treaty seems to deter other States, presumably for reasons concerned with solidarity and possible unequal burden-sharing, from ratifying and becoming bound by the treaty without most of the major players". |
Черчилль считает, что "неготовность таких государств ратифицировать договор, судя по всему, удерживает другие государства от ратификации и принятия обязательств по договору без участия большинства крупных игроков, вероятно, по причинам, связанным с проявлением солидарности и возможностью несправедливого распределения бремени". |
President Correa (spoke in Spanish): In the Atlantic Charter, which served as a basis for the foundation of the United Nations, Roosevelt and Churchill affirmed that |
Президент Корреа (Эквадор) (говорит по-испански): В Атлантической Хартии, которая послужила основой для создания Организации Объединенных Наций, Рузвельт и Черчилль подтвердили, что |
Like Churchill said, "Less war war, more jaw jaw." |
Как сказал Черчилль, болтовня всегда лучше войны. |
Hugh Casson said that, "Churchill, like the rest of the Tory Party, was against the Festival which they (quite rightly) believed was the advanced guard of socialism." |
Нью Кассон сказал: «Черчилль, как и остальные Тори, был против Фестиваля, который они (вполне справедливо) считали авангардом социализма». |
Churchill once said: "The United Nations is not to take us to heaven, but to save us from hell." |
Черчилль когда-то сказал: «Организация Объединенных Наций не поможет нам попасть в рай, но она поможет нам спастись от ада». |
The fateful moment has arrived for choice between the new age and the old. (Winston Spencer Churchill, 13 March 1936.) |
Настал судьбоносный момент для выбора между веком новым и веком старым . (Уинстон Спенсер Черчилль, 13 марта 1936 года.) |
Churchill once wrote: "Never, never, never assume that any war will be smooth and easy." |
Черчилль писал: «Никогда, никогда, никогда не допускайте мысли, что война может пройти гладко и легко». |
Churchill bemoaned what he called the |
Черчилль с сожалением говорил о том, что он назвал как |
I found out because Churchill Schwartz's international trading desk handles some of the money, and your name came up, along with Gordon Gekko. |
Я узнал в "Черчилль и Шварц", международный отдел занят частью денег, твое всплыло, как и Гордон Гекко |
As Churchill said of the Americans, "you can always rely on them to do the right thing... once they have exhausted all possible alternatives." |
Как некогда Черчилль сказал относительно американцев: «Вы можете всегда полагаться на то, что они поступят правильно..., как только исчерпают все другие возможные альтернативы». |
Churchill, he's fond of Churchill. |
Черчилль - он его кумир. |
You know your Churchill. |
Это Черчилль, Вы знаете. |
Gesundheit, Mr. Churchill! |
Будьте здоровы, м-р Черчилль. |
Churchill wasn't the first thought. |
Черчилль не был первым кандидатом. |
Churchill's put Alan in charge? |
Черчилль поставил Алан отвечает? |
Can't Churchill persuade Darlan? |
Черчилль что, не может убедить Дарлана? |
Though Churchill may have been wrong. |
Хотя Черчилль может был неправ. |
Montesquieu, Churchill, Hobbes... |
Монтескье, Черчилль, Хоббс... |
You know what Churchill said? |
Знаешь, как сказал Черчилль? |
Mrs. Churchill, please. |
Миссис Черчилль, пожалуйста. |
Good evening, Mrs. Churchill. |
Добрый вечер, миссис Черчилль. |