Английский - русский
Перевод слова Churches
Вариант перевода Церквями

Примеры в контексте "Churches - Церквями"

Примеры: Churches - Церквями
With its more than twenty cross-domed churches and numerous monasteries, its impressive royal palace and the Golden (or Round) Church, Preslav was a true imperial capital. Со своими многочисленными церквями и монастырями, впечатляющим царским дворцом и Золотой церковью, Преслав был настоящей имперской столицей.
This rural town is known around the world for its churches carved from within the earth from "living rock," which play an important part in the history of rock-cut architecture. Этот городок в провинции известен всему миру своими монолитными церквями, которые играют важную роль в истории скальной архитектуры.
It's the same with the churches, the relics, the moonlight or a Cuba Libre. Тоже самое с церквями, развалинами, лунными ночами и коктейлями.
In order to ensure that preventive work and conflict resolution were effective, the NURC also had outreach programmes in which it worked in reconciliation forums with civil society, churches and various bodies. В целях обеспечения эффективности усилий по профилактике и урегулированию конфликтов, НКЕП также приступила к осуществлению программ, в рамках которых она работает с гражданским обществом, церквями и различными органами.
Description This bright 2 bedroom apartment in the centre of Warsaw, enjoys amazing views of the Royal Route which stretches from the Castle Square all the way to Nowy Świat and is lined with many churches and palaces. Описание Этот светлый номер с двумя спальнями в центре Варшавы выходит окнами на удивительный Королевский Маршрут, которые тянется от Площади Кастл до Новый Свят и изобилует церквями и дворцами.
Norwich is rich in history and has the most medieval churches in England, as well as the famous Cathedral and Norwich Castle. Норвич славится своей богатой историей, типично средневековыми английскими церквями, а также знаменитым Кафедральным собором крепости Норвича.
What was once a thriving local community with shops, schools, library, sheriff, youth hostel, churches, medical clinics and more, became a ghost town as 95% of the residents left the town by 1986. То, что было бурно развивавшимся городом с магазинами, школами, библиотекой, шерифом, молодёжной турбазой, церквями и больницами стало городом-призраком, когда 95 % население покинуло город в 1986-м г...
You will visit the central square, see fountains with stone statues of Neptune, Adonis, Amphitricha, admire ancient churches and cathedrals, walk along the ancient narrow streets of Lvov, which is a real museum under the sky. Вы побываете на центральной площади, увидите фонтаны с каменными статуями Нептуна, Адониса, Амфитриты, полюбуетесь старинными церквями и костелами, прогуляетесь по старинным узким улочкам Львова - настоящего музея под открытым небом.
Chennai has a colonial core in the port area, surrounded by progressively newer areas as one travels away from the port, punctuated with old temples, churches and mosques. Ченнаи имеет колониальный архитектурный центр в портовой зоне, в окружении прогрессивных, более новых районов, перемежающихся со старыми храмами, церквями и мечетями.
For example, we've begun to partner with churches and to think about nurses that are church members, that come from that trusted community, as patient advocates and health coaches to people like Jane. Например, мы начали работать с церквями и рассматривать медсестёр-прихожанок, состоящих в этом надёжном сообществе, в качестве сторонников и медицинских консультантов людей вроде Джейн.
We are creating awareness and seeking the participation of children and of adults, working with our families, our churches, our schools, our communities and our institutions. Мы содействуем распространению информации и стремимся привлечь к участию детей и взрослых, работающих с нашими семьями, церквями, школами, общинами и учреждениями.
Numerous colonial cities of El Salvador, each with its inimitable colour, surprising with its simplicity and amazing proportionality colonial churches, parks, narrow winding streets can be attributed to historical monuments. К историческим памятникам можно отнести многочисленные колониальные города Сальвадора, каждый со своим неповторимым колоритом, порожающими своей простотой и удивительной соразмерностью колониальными церквями, парками, узкими, извилистыми улочками.
In 2006 we went there to do preliminary research with several churches and organizations to find out how they could be supported by air transport. В 2006 год мы посетили этот регион для предварительных встреч с несколькими церквями и рядом общественных организаций для того чтобы определить нужду в авиационном транспорте.
As the first Slavic pope in history, John Paul II felt a special mission to liberate the Slavic peoples from communism and to deepen ecumenical dialogue with the predominantly Orthodox churches of Eastern Europe. Как первый славянский Папа римский в истории, Иоанн Павел II чувствовал, что ему уготована особая миссия, заключающаяся в освобождении славянских народов от коммунистического ига и углублению эйкуменистического диалога с ортодоксальными в основном церквями стран Восточной Европы.
It provided the Office with timely resource data from the field and from relevant partnerships between the confederation and churches on the ground, especially to support preparatory teams before executive missions. Конфедерация своевременно предоставляла Управлению данные, собранные на местах и полученные за счет партнерских связей конфедерации с церквями на местах; эти данные главным образом служили в качестве материалов для групп по подготовке к приему оперативных миссий.
Since the Byzantines resided in Sicily for some time, their architectural influence can still be seen today, for example, in the Cathedral of Cefalu, in Palermo or in Monreale, with their richly decorated churches. Византийское влияние на архитектуру можно увидеть и сегодня в соборе Чефалу, в Палермо или в Монреале, с их богато украшенными церквями.
People living here have something, and most importantly, somebody to be proud of: sky and mountain valleys, churches and castles, letter carriers and rebels (Kosuth and Petofi, fine Hungarian lads, stayed here), writers and artists. Проживающим здесь людям есть чем, а главное - кем, гордиться: небом и горными долинами, церквями и замками, почтарями и бунтарями (Кошут, Петефи, славные венгерские парни, останавливались здесь), писателями и художниками.
Large stone high crosses, usually erected outside monasteries or churches, first appear in the 8th century in Ireland, perhaps at Carndonagh, Donegal, a monastic site with Ionian foundations, apparently later than the earliest Anglo-Saxon crosses, which may be 7th-century. Большие каменные кельтские кресты, которые обычно устанавливались перед монастырями или церквями, впервые появились в VIII веке в Ирландии, возможно, в Карндоне, графстве Донегола, то есть, позже, чем самые ранние англо-саксонские кресты (конец VII века).
Conflicts between local worshipers and the new churches were most explosive in the countryside, where dissenting pietist groups were more active, and were more directly under the eye of local law enforcement and the parish priest. Конфликты между прихожанами Шведской лютеранской церкви и новыми церквями были наиболее взрывоопасными в сельской местности, где приверженцы вторых развили бурную деятельность, находясь, при этом, в поле зрения местных правоохранительных органов и пастора.
The Council believes that it helps to fill a need for denominational support among independent churches with a wide variety of programmes that promote fellowship, intercommunion, mutual ecclesiastical collaboration, training and support for independent congregations and clergy. Совет полагает, что он помогает удовлетворять потребности независимых церквей в получении конфессиональной поддержки, путем осуществления ряда программ, направленных на поощрение братского межобщинного и взаимного сотрудничества между церквями, организацию учебных мероприятий и оказание поддержки независимым конгрегациям и духовным лицам.
The oldest independent Anglican churches are the Free Church of England (the first congregations of which were founded in 1844), the Reformed Episcopal Church (founded in 1873), and the Orthodox Anglican Church (founded in 1963). Старейшими независимыми англиканскими церквями являются Свободная церковь Англии, первые собрания которой были основаны в 1844 году, и Реформатская епископальная церковь, основанная в 1873 году.
In 1901 it united with the Presbyterian churches of the other states of Australia to form the Presbyterian Church of Australia, while in 1977, the majority of congregations left to join the Uniting Church in Australia. В 1901 году она объединилась с пресвитерианскими церквями других штатов Австралии, сформировав Пресвитерианскую церковь Австралии, а в 1977 году прошло большое число съездов церкви, чтобы церковь присоединилась к Объединенной церкви Австралии.
It is part Bildungsroman - depicting the coming of age of a writer - part a Ulysses for Oslo, whose snowy parks and shadowy churches are vividly rendered. Это частично воспитательный роман, которому характерно изображение того, как писатель достигает совершеннолетия, и частично Улисс, действие которого перенесено в Осло, с его заснеженными парками и тенистыми церквями
It also collaborated with the particular Churches and with national episcopal conferences in the conservation of this patrimony, and was charged with promoting an ever greater awareness in the Church about these riches. Комиссия также сотрудничает в сохранении этого наследства с отдельными Церквями и их соответствующими епископскими организациями и продвигает когда-либо большее понимание в Церкви об этом богатстве.