| You have been vanquished by the blood of Christ! | Иисус изгнал тебя, пролив свою кровь! |
| How do you know what Jesus said, for Christ's sake? | Господи, откуда ты знаешь, что сказал Иисус? |
| Jesus H. Christ. | Иисус, Мария и Иосиф! |
| How could Jesus' birth have taken place 4 years before the birth of Christ? | Как Иисус мог родиться за 4 года до рождества Христова? |
| I mean, how did a little kid who saw visions of Christ turn into a physiologist teaching at the Cornell Medical College? | В смысле, как ребенок, к которому являлся Иисус стал физиологом, преподающим в медицинском колледже? |
| It is said that when he was about to expire, he cried out, "Christ, son of the Living God, have mercy on us!" (a variant of the Jesus Prayer). | Он «увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему, и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!». |
| Above the choir one can see an uncommon portrayal of the apocalypse: the Virgin and Child are shown in a mandorla, Christ is in majesty on the vault, between a circle and a square, then the Lamb of God is shown in a circle. | Над хором можно видеть необычное представление апокалипсиса: Дева Мария и дитя представлены в мандорле, Иисус изображен на своде между кругом и квадратом, а в круге изображен агнец. |
| What does Christ think of the easy-money boys... who do none of the work and take all of the gravy? | Что думает Иисус о тех, кто не работает, но получает много? |
| The film tells the story of Brian Cohen (played by Chapman), a young Jewish man who is born on the same day as-and next door to-Jesus Christ, and is subsequently mistaken for the Messiah. | В фильме рассказывается история Брайана Коэна (Грэхэм Чэпмен), молодого еврея, родившегося в том же месте и в то же время, что и Иисус Христос, и впоследствии ошибочно принятого за Мессию. |
| At the end of a really rousing paragraph, they'll all stand up, and they'll go, "Thank you Jesus, thank you Christ, thank you Savior." | После каждого вдохновляющего параграфа, они встают и повторяют: "Спасибо, Иисус, спасибо, Христос, спасибо, Спаситель." |
| May Christ receive thee who hath called thee... | Иисус Христос, услышь меня... |