Christ is coming to take us away from Earth so cut down our trees, use all of our oil take advantage of everything that the Earth has to offer... |
Скоро придёт Иисус и заберёт нас с этой Земли, так давайте же вырубим все деревья, сожжём всю нефть, потребим всё, что Земля нам может дать. |
You've been dead... Christ, three years almost. |
Ты же умер... Иисус, почти три года прошло! |
Christ is our friend And he'll be there till the end |
Иисус нам друг до самого конца, |
Christ help you, Riche, I have known you since you were a child, you were the despair of your family, you were a gambler and a waster. |
Помоги вам Иисус, Рич, я знаю вас с детства, вы были позором семьи, игроком и транжирой. |
Christ will come stops to take to us of the Earth so they cut the trees, use all petroleum and they take advantage of everything what the Earth offers to us. |
Скоро придёт Иисус и заберёт нас с этой Земли, так давайте же вырубим все деревья, сожжём всю нефть, потребим всё, что Земля нам может дать. |
Now you may think I am trying to mock the Church, this is all nonsense, but Christ was a Jewish boy and like all Jewish boys, on the eighth day of his birth, he was circumcised. |
Вы можете подумать, что я тут издеваюсь над церковью, что это всё чушь, но Иисус был еврейским мальчиком, и, как всех еврейских мальчиков, на восьмой день его обрезали. |
In 1156-1157 the question was raised whether Christ had offered himself as a sacrifice for the sins of the world to the Father and to the Holy Spirit only, or also to the Logos (i.e., to himself). |
В 1156-1157 годах возник вопрос, предложил ли Иисус себя в жертву за грехи всего мира во имя Отца и Святого Духа, или ещё и Логоса (т. e. во имя себя). |
Christ, why even get my hopes up. |
Иисус, ты услышал меня. |
Just like Christ, he bled. |
Он кровоточит как Иисус. |
And none moreso than Christ himself. |
И больше всех сам Иисус. |
Christ on a crumb bun. |
Иисус тоже сделал хлеб из крошек. |
Christ Jesus has come to me. |
Иисус Христос приходил ко мне. |
Christ had the same gift. |
Иисус дал нам одинаковый дар. |
And Christ, too. |
И Иисус - тоже. |
Christ died between two thieves. |
Иисус умер между двумя ворами. |
Christ saved you, John. |
Иисус спас тебя, Джон. |
Christ on a crab cake! |
Дони, Иисус на крабовом торте! |
Christ on drums, people! |
Иисус на барабанах, люди! |
Any time a decision has to be made on anything she just starts flapping about like Christ in a crucifix shop. |
Каждый раз, когда что-то намечается, она начинает теряться, как Иисус в церковной лавке. |
Finally the Second Advent is represented above: Christ is shown standing upright in a mandorla, surrounded by Cherubim and the Sun and the Moon. |
И наконец, ещё выше находится представление Второго Пришествия Христа (или Судный день) - Иисус показан вертикально стоящим в мандорле в окружении Херувимов, Солнца и Луны. |
The chalice used by Christ during the Last Supper. |
Чаша, из которой пил Иисус во время Тайной Вечери, в которую во время распятия Спасителя |
Christ Jesus, life eternal in the bosom of the of souls made of your own likeness, |
Иисус Христос, сущий в недре Отчем по чьему подобию сотворены наши души, |
Christ is Christ, but... |
Иисус - это Иисус, но... |
Like Mr Jesus of the Christ family. |
Как господин Иисус из семьи Христос. |
The mother of god and young Jesus drank water from this source during a youth of the Christ. |
Богоматерь и молодой Иисус пили воду из этого источника в период юности Христа. |