All nine cast members were chosen before filming began. |
Все девять главных актёров сериала были отобраны задолго до начала съёмок. |
Two alternative models were ultimately chosen. |
В конечном итоге были отобраны две альтернативные модели. |
Morocco is one of 11 countries chosen to pilot-test UNESCO national education support strategies. |
Марокко является одной из 11 стран, которые были отобраны для экспериментального испытания национальных стратегий ЮНЕСКО по обеспечению поддержки в области образования. |
Eighteen participants were chosen for this training course. |
Для участия в этом учебном курсе были отобраны 18 слушателей. |
The cases were chosen to permit observation on related activities at different stages of deployment. |
Эти дела были отобраны с тем, чтобы можно было подготовить замечания в отношении соответствующих мероприятий, проводимых на различных этапах развертывания. |
The presentations at the technical sessions were chosen from among the abstracts submitted by the Symposium applicants. |
Доклады для технических заседаний были отобраны на основе рефератов, представленных претендентами на участие в симпозиуме. |
For the folowing voting were chosen 11 members jury, which will choose a winners. |
Для последующего голосования были отобраны 11 членов жюри, которые должны будут выбрать победителей. |
Two business surveys were chosen for the research. |
Для целей этого исследования были отобраны два обследования предприятий. |
The countries chosen were the only ones certified by those institutions as having accomplished some degree of debt reduction. |
Были отобраны страны, которые, по утверждению этих организаций, добились определенных показателей по сокращению задолженности. |
The topics chosen should be those that were best suited for codification and reflected needs actually felt by States. |
Должны быть отобраны такие темы, которые лучше всего подходят для кодификации и отражают потребности, реально испытываемые государствами. |
The people chosen to participate in this event are those who are experienced in Chinese customs. |
Те люди, что были отобраны для участия в приёме, хорошо знакомы с китайскими традициями. |
The monuments exposed are chosen for the quality of their architecture or their European symbolism. |
Монументы были отобраны по их архитектурным достоинствам и значению для Европы. |
The list that follows is therefore not exhaustive but consists of cases chosen because of their extreme seriousness or frequency. |
Таким образом, приведенный ниже перечень не является исчерпывающим, но случаи, о которых пойдет речь, были отобраны по причине их чрезвычайной серьезности или частого повторения. |
The countries chosen were Indonesia, Costa Rica and South Africa. |
Для проведения исследований были отобраны Индонезия, Коста-Рика и Южная Африка. |
Benin stated that residential and transport sectors were chosen because they are the biggest consumers of traditional and conventional energy. |
Бенин отметил, что жилищный и транспортный секторы были отобраны в связи с тем, что они являются крупнейшими потребителями традиционных и обычных видов энергии. |
Most of these are chosen on the basis of ethnic or religious profiling. |
Большинство их были отобраны по признаку этнической или религиозной принадлежности. |
The facilitators were chosen in 2005. |
В 2005 году были отобраны координаторы программы. |
Three African economies that were less successful were chosen, namely Ghana, Senegal and Uganda. |
Были также отобраны три страны Африки с менее успешными достижениями в этой области, а именно: Гана, Сенегал и Уганда. |
Almost 100 users submitted proposals for business plans, eleven of which were chosen. |
От почти 100 участников были получены бизнес-планы, 11 из которых были отобраны к реализации. |
The national experts might differ from those chosen for carrying out tasks in phase one. |
Национальные эксперты могут быть отличными от тех, которые были отобраны для выполнения задач на первом этапе. |
In the first stage, regions with the highest quantity of tax inspectors and enterprises were chosen. |
На первом этапе для обследования были отобраны районы с самым большим числом налоговых инспекторов и предприятий. |
Following a review, three options were chosen based on the anticipated level of blast protection and the preliminary feasibility of retrofitting an existing, operational building. |
После анализа на основе предполагаемого уровня защиты от взрыва и предварительного технико-экономического обоснования реконструкции используемого здания были отобраны три варианта. |
The following is a list of the variables and the reasons they were chosen: |
Представлен перечень переменных с указанием причин, по которым те были отобраны: |
Only the best of the best were chosen to advance to the next stage. |
Самые лучшие были отобраны чтобы пройти на следующий этап. |
In 2004 one woman and one man were chosen by the International Paralympic Committee to participate in the Paralympic Games in Athens. |
В 2004 году одна женщина и один мужчина были отобраны Международным паралимпийским комитетом для участия в Паралимпийских играх в Афинах. |