Английский - русский
Перевод слова Chosen
Вариант перевода Выбираются

Примеры в контексте "Chosen - Выбираются"

Примеры: Chosen - Выбираются
Candidates are chosen on the basis of their academic performance. Кандидаты на получение стипендии выбираются на основании показателей в учебе.
The Premier of Yukon is chosen in the usual fashion, but the premiers of Nunavut and Northwest Territories are selected from within the small and non-partisan elected territorial councils. Премьер-министр территории Юкон назначается обычным способом, а премьер-министры Нунавута и Северо-Западных территорий выбираются из избираемых беспартийных территориальных советов.
The Melanesian nation was chosen as one of six countries globally for a FIFA pilot project whereby players are identified at a young age and selected to train and stay full-time at the national academy. Регион Меланезии был выбран в качестве одного из шести по всему миру для пилотного проекта FIFA в котором игроки идентифицируются в молодом возрасте и выбираются для обучения и пребывания на полном обеспечении в Национальной академии спорта.
Candidates are chosen on the basis of their academic performance (either by taking an exam or by considering their grades). Кандидаты на получение стипендии выбираются на основании показателей в учебе (либо по результатам экзамена, либо с учетом пройденных ими ступеней образования).
A select few and often the same supreme audit institutions (SAIs) are recurrently chosen and engaged simultaneously at several organizations, which could weaken the effectiveness of the function. В итоге раз за разом выбираются очень немногие и зачастую одни и те же высшие контрольно-ревизионные учреждения (ВКРУ), которые задействованы одновременно в нескольких организациях, что может ослаблять эффективность этой функции.
Thus, the President, the Vice-President and the three members of the Court of Auditors are chosen by the Grand Duke from a list of three qualified candidates proposed by the Chamber for each vacant post. Так, например, председатель, заместитель председателя и три советника Счетной палаты выбираются Великим Герцогом из списка, в котором Палатой депутатов предложено по три квалифицированных кандидата на каждую вакантную должность.
The members of the Vienna Philharmonic, which is regularly considered one of the finest orchestras in the world, are chosen from the orchestra of the Vienna State Opera. Члены Венского филармонического оркестра, который обычно считается одним из лучших оркестров мира, выбираются из оркестра Венской государственной оперы.
In economics, returns to scale and economies of scale are related but different concepts that describe what happens as the scale of production increases in the long run, when all input levels including physical capital usage are variable (chosen by the firm). Отдача от масштаба и эффект масштаба взаимосвязаны, но имеют разные концепции того, что происходит по мере увеличения масштаба производства в долгосрочной периоде, когда все уровни затрат, включая использование физического капитала, являются переменными (выбираются предприятием).
The new members of the Academy are elected by the body of Academicians and chosen from men and women of every race and religion based on the high scientific value of their activities and their high moral profile. Новые члены Академии выдвигаются Советом Академиков и выбираются из мужчин и женщин различных вероисповеданий, с учётом их научных заслуг и морального состояния.
The seven wards which did not take part in the previous race are automatically included; three more are chosen by draw (twice a year, in the last days of May and at the beginning of July). Семь Контрад, которые не принимали участие в предыдущей гонке автоматически включаются, а последующие три выбираются по жребию (два раза в год, в последние дни мая и в начале июля).
It is made up of 10 prominent persons, 2 being chosen by the King while the 8 others, including 2 monks elected by the State clergy, are appointed by the National Assembly. Он состоит из десяти членов, два из которых выбираются королем, а восемь остальных - два из которых избираются государственным духовенством - назначаются Национальной ассамблеей.
However, there appeared to be no transparency when dealing with human rights questions; States were chosen selectively and human rights issues were used to exert political pressure in order to achieve economic and other interests. Однако представляется, что при рассмотрении вопросов прав человека нет открытости; государства выбираются избирательно, а вопросы прав человека используются для оказания политического давления с целью обеспечения своих экономических и иных интересов.
All categories of expenditure on which, according to the household expenditure survey, significant amounts of money are spent are arranged into about eighty sections and items are chosen to be representative of each section. Все категории расходов, которые, согласно данным обследования расходов домохозяйств, связаны со значительными денежными затратами, сгруппированы примерно в 80 разделов, а товары выбираются по их репрезентативности в каждом разделе.
Depending on the aim of the campaign and the extent and content of the message, the medium chosen will appear where the behaviour occurs and/or be in a form that practically no one can avoid. В соответствии с целью конкретной кампании, ее масштабами и содержанием сообщений выбираются средства, имеющиеся в тех областях, где демонстрируется соответствующее поведение, и/или средства, которые невозможно игнорировать.
The Unit shall consist of not more than eleven Inspectors, chosen from among members of national supervision or inspection bodies, or from among persons of a similar competence on the basis of their special experience in national or international administrative and financial matters, including management questions. В состав Группы входит не более одиннадцати инспекторов, которые выбираются из числа сотрудников национальных контрольных или инспекционных органов или из числа лиц, обладающих аналогичной компетенцией, на основе их специального опыта в национальных или международных административных и финансовых вопросах, включая вопросы управления.
It is composed of 13 members appointed by the mayor, five of whom are chosen by the mayor, five by the City Council and three by the Police Commissioner. В его состав входит 13 членов, назначаемых мэром, пять из которых выбираются самим мэром, пять - городским советом и три - комиссаром полиции.
Other members of the Royal Government are chosen from among members or non-members of the National Assembly, however, they must be members of political parties that have seats in the National Assembly. Другие члены Королевского правительства выбираются из числа членов и нечленов Национальной ассамблеи, однако они должны быть членами политических партий, представленных в Национальной ассамблее.
The inspectors are chosen by the Director General of the OPCW who alone determines the size of the team and its individual members, paying due regard to the geographical makeup of team members and the particular skills needed for a specific inspection. Инспекторы выбираются Генеральным директором ОЗХО, который самостоятельно определяет размер группы и ее отдельных членов, уделяя должное внимание географическому составу группы и особой квалификации, необходимой для конкретной инспекции.
For example, UNFPA strictly enforces the travel entitlements, policy and procedures, and requires written justification and sign-off by managers of why travel is being chosen as the only option and tele- or video-conferencing is not possible as a suitable alternative. Например, ЮНФПА обеспечивает строгое соблюдение правил, политики и процедур компенсации расходов на поездки и требует письменное обоснование от руководителей того, почему поездки выбираются в качестве единственного варианта, а проведение теле- или видеоконференций невозможно в качестве подходящей альтернативы.
(e) Thresholds for labelling (in this case 1 per cent of content) were not science-based (which would be at the level of detection), but were chosen for reasons of economics; ё) предельные значения для маркировки (в данном случае 1% от общего содержания) не основываются на научных знаниях (они могли бы устанавливаться на уровне обнаружения), а выбираются с учетом экономических характеристик;
"For the examinations referred to in paragraph 8.2.2.7.0 of the Regulations annexed to ADN, multiple-choice questions are chosen from a catalogue of questions drawn up by the Administrative Committee of ADN." Для экзаменов по смыслу пункта 8.2.2.7.0 Правил, прилагаемых к ВОПОГ, из каталога вопросов, составленного Административным комитетом ВОПОГ, выбираются вопросы с альтернативными ответами .
At the regional level were 75 classical assemblies whose members are chosen by the church councils. Региональный уровень представлен 57 классическими ассамблеями (нид. classicale vergadering), члены которых выбираются местными приходскими советами церквей.
Time and weather are chosen for the most attractive and perfect presentation of structures. Далеко не каждое здание нужно фотографировать в солнечную погоду. Время суток и погода выбираются так, чтобы строения выглядели наиболее привлекательно и выгодно.
In national campaigns, such as the 16 Days of Activism against Gender Violence, themes have been chosen to deliberately link the problems of violence against women with related issues such as health and human rights, in an appropriate context for Timor-Leste. В национальных кампаниях, таких как "16 дней активного противодействия гендерному насилию", темы выбираются таким образом, чтобы намеренно увязать проблемы насилия в отношении женщин и сопутствующие вопросы, такие как охрана здоровья и права человека, принимая во внимание специфические условия Тимора-Лешти.
It would also be interesting to know what the procedure was for consulting indigenous populations before a project was implemented, whether that procedure was always followed, and whether the representatives of indigenous populations were chosen on a discretionary basis or not. Интересно было бы узнать, в чем состоит процедура проведения консультаций с коренными народностями перед началом осуществления проекта и всегда ли соблюдается эта процедура и выбираются ли представители коренного населения на добровольной или иной основе.