Английский - русский
Перевод слова Chosen
Вариант перевода Выбираются

Примеры в контексте "Chosen - Выбираются"

Примеры: Chosen - Выбираются
Implementing partners are chosen from among non-governmental organizations involved in the coordination group for the agricultural sector. Партнеры-исполнители выбираются из числа неправительственных организаций, участвующих в деятельности координационной группы по сельскохозяйственному сектору.
Mr. ANDO suggested that paragraph 36 should indicate how the various country rapporteurs were chosen. Г-н АНДО предлагает в пункте 36 указать, каким образом выбираются докладчики по различным странам.
These assistants are chosen from the following professions: social work, sociology, teaching, etc. Эти помощники выбираются из числа работников социальной сферы, социологов, преподавателей и т.п.
They are chosen from among the principal officials of the executive authorities, members of the Legislative Assembly and public figures. Они выбираются из числа старших должностных лиц исполнительных органов, членов Законодательного собрания и видных представителей общественности.
The conditioning and the anvil for each group are chosen by the technical department which conducted the approval tests. Условия выдерживания и вид опоры для каждой группы выбираются техническим органом, проводившим испытания на официальное утверждение.
Committee members are chosen for their regional and thematic knowledge. Члены этого комитета выбираются с учетом их региональных и тематических знаний.
As a consequence, Commissions had less flexibility to change topics chosen well in advance. В связи с этим у комиссий остается меньше возможностей для изменения тем, которые выбираются достаточно заблаговременно.
The judiciary was completely independent, and judges were chosen by a special committee on which politicians were in a minority. Судебная власть является полностью независимой, и судьи выбираются специальным комитетом, где политики составляют меньшинство.
This means that education programmes are always chosen on the basis of expert assessment, subject to the informed consent of statutory representatives. Это означает, что образовательные программы всегда выбираются согласно экспертной оценке при информированном согласии законных представителей.
Exactly how specific cases are chosen is however not reported. В то же время, как выбираются для рассмотрения конкретные дела, не сообщается.
The target groups are chosen according to the epidemiological situation. Конкретные целевые группы населения выбираются в соответствии с эпидемиологической ситуацией.
A geographical area and territorial detail are chosen at the same time. Географический район и уровень территориальной детализации выбираются одновременно.
When other United Nations agencies or intergovernmental organizations are chosen as IPs, the selection is based on their specialized expertise, competitive advantage and level of complementarity for the particular intervention. Когда в качестве ПИ выбираются другие учреждения Организации Объединенных Наций или межправительственные учреждения, то отбор основывается на их специализированных знаниях, конкурентных преимуществах и уровне взаимодополняемости для конкретной операции.
Due to the success of the competition, it is now an annual event, with new topics chosen each year within the focus on urban poverty. Благодаря успеху этого конкурса он стал теперь ежегодным мероприятием, причем каждый год выбираются новые темы с акцентом на проблеме нищеты в городах.
Topics for workshops are normally chosen by the host organisation in co-operation with the Bureau and the Secretariat. с) Темы для рабочих совещаний обычно выбираются принимающей организацией в сотрудничестве с Бюро и секретариатом.
The systems were chosen after extensive consultations with government managers, with academics specializing in public management, and with other experts in the field. Системы выбираются после проведения широких консультаций с руководителями правительства, учеными, специализирующимися на вопросах государственного управления, и другими специалистами в этой области.
Best published articles, that are chosen by editors, are published on main page of the project or in sub-categories. Лучшие статьи, которые выбираются редакторами, публикуются на главной странице или на страницах категорий.
They are chosen, normally for one year, by secret ballot of sixty representatives, three from each of the twenty Regionales. Они выбираются, как правило, на один год путем тайного голосования из 60 представителей (по 3 от каждому из 20 региональных отделений).
In each of the country's 18 provinces, two Senators (one Hutu and one Tutsi) are chosen by electoral colleges of communal councilors. В каждой из 18 провинций страны два сенатора (один хуту и один тутси) выбираются коллегией выборщиков.
Players are generally chosen from junior hockey teams, high schools, the NCAA and overseas clubs. Главным образом, игроки выбираются из юношеских хоккейных команд, команд средних школ, НАСС и заокеанских клубов.
The additional members are chosen from amongst the unsuccessful candidates who received the highest number of votes, and are appointed with the aim of balancing the parliamentary representation of different ethnic groups. Дополнительные депутаты выбираются из числа прошедших кандидатов, получивших наибольшее число голосов, и назначаются с целью сбалансирования парламентского представительство от различных этнических групп.
Judges in Liechtenstein are chosen by the Government, nominated by Parliament and finally appointed by the Prince. Судьи в Лихтенштейне выбираются правительством, назначаются парламентом и в конечном итоге назначаются Принцем.
The second round of reviews is focused on a more limited set of issues, also jointly chosen. В ходе второго цикла проведения обзоров внимание сосредоточивается на более ограниченном круге вопросов, которые также выбираются совместно.
Jurors and lay judges were chosen from a list drawn up every four years by municipal selection committees on the basis of certain criteria. Присяжные и непрофессиональные судьи выбираются из списка, который каждые четыре года подготавливают отборочные комитеты муниципалитетов по определенному установленному числу критериев.
Output and outcome performance indicators used are carefully chosen to ensure that the data collected are useful for making management decisions and other enhancements to the implementation of the projects. Используемые показатели эффективности достигнутых результатов и отдачи тщательно выбираются, с тем чтобы собираемые данные можно было использовать для принятия административных решений и внесения иных улучшений в проекты.