Английский - русский
Перевод слова Chosen
Вариант перевода Выбираются

Примеры в контексте "Chosen - Выбираются"

Примеры: Chosen - Выбираются
This Commission nominates its own members, which are chosen on the basis of their qualifications in the field of human rights or social issues. Эта комиссия сама предлагает своих членов, которые выбираются с учетом своей компетенции в сфере прав человека или в области социальных проблем.
The main target groups are teachers of physical education and art (these are subjects most frequently chosen by the schools for instruction in Estonian). Основными целевыми группами являются преподаватели физкультуры и изобразительного искусства (эти предметы наиболее часто выбираются школами для преподавания на эстонском языке).
The third covered economic sectors of activities, such as agriculture, energy and transport, which were chosen by the country under review. Третья охватывает экономические секторы деятельности, такие как сельское хозяйство, энергетика и транспорт, которые выбираются страной, по которой проводится обзор.
Leaders are chosen among the community to spread positive civic and democratic values, and to inform people about their rights. Из жителей той или иной общины выбираются лидеры для пропаганды позитивных гражданских и демократических ценностей и информирования людей об их правах.
The majority of companies examined are randomly selected, while others are chosen on the basis of an indication that standards are not respected. Большинство проверяемых компаний выбираются случайным образом, а другие выбираются на основе признаков несоблюдения стандартов.
Forks of loaders used in loading and unloading operations are chosen by their length and are attached in such a way as to exclude the possibility of a package containing munitions falling during transport and stacking. Вилы погрузчиков, используемых при погрузочно-разгрузочных работах, выбираются по длине и устанавливаются таким образом, чтобы исключить падение упаковки с боеприпасами при их транспортировании и штабелировании.
One of its representatives explained that tracks are chosen on "musical merit" and that an artist's age is never a factor when choosing songs for their playlist. Один из представителей объяснил, что треки выбираются по «музыкальному критерию», а возраст артиста никогда не является фактором, по которому песни попадают в плей-лист.
Members of the Metropolitan council are elected and chosen by mayors and city councillors of each municipality in the metropolitan city. Члены метрополийного совета выбираются мэрами и членами городского совета каждого муниципалитета в метрополийном городе, столичный мэр является мэром столицы провинции.
Additionally, the time and space units of measurement are chosen in such a way that an object moving at the speed of light is depicted as following a 45º angle to the diagram's axes. Кроме того, единицы измерения осей выбираются таким образом, что объект, движущийся со скоростью света, изображается под углом 45º к осям диаграммы.
Bucket names and keys are chosen so that objects are addressable using HTTP URLs: Google) Названия bucket и ключи выбираются таким образом, чтобы объекты можно было адресовать с помощью HTTP URL: Google)
Speakers stressed that UNICEF should work in closer partnership with others, with requests for additional information on how specific partnerships were chosen and how those choices contributed to the medium-term strategic plan priorities. Ораторы подчеркнули, что ЮНИСЕФ должен более тесно сотрудничать с другими партнерами, и просили предоставить дополнительную информацию о том, как выбираются конкретные партнеры и каким образом выбор этих партнеров способствует выполнению приоритетных задач среднесрочного стратегического плана.
Under the Constitution, the three members appointed by the Governor are chosen as follows: one member on the advice of the Chief Minister, another in consultation with the Leader of the Opposition and a third at his own discretion. По конституции назначаемые губернатором три члена Законодательного совета выбираются следующим образом: один - по рекомендации главного министра, второй - в консультации с лидером оппозиции и третий - по его собственному усмотрению.
Regarding the selection of jurors, he explained that jurors and lay judges were chosen for four years from lists drawn up in each town by a five-member committee appointed by the municipal council. Что касается отбора присяжных, то г-н Миккельсен разъясняет, что присяжные и асессоры выбираются на срок в четыре года из списков, подготавливаемых в каждом муниципалитете комитетом из пяти человек, назначаемых муниципальным советом.
Regarding the problem of the choice of lawyer, he informed the Committee that lawyers were not appointed by the court or by the Government, but chosen by the Bar Association in conformity with its own regulations. Что касается вопроса о выборе адвоката, то необходимо учитывать, что адвокаты не являются государственными защитниками и не назначаются правительством, а выбираются коллегией адвокатов в соответствии с ее собственными правилами.
People between the ages of 18 and 70 whose names appear on the electoral register, with certain exceptions, are liable for jury service and their names are chosen at random. За некоторыми исключениями, лица в возрасте от 18 до 65 лет, занесенные в список избирателей, обязаны выступать в качестве присяжных и их кандидатуры выбираются произвольно.
The sites chosen for atmospheric atomic testing are usually in undeveloped parts of the world, far from the population of the countries which make the bomb. Места для проведения ядерных испытаний в атмосфере, как правило, выбираются в неразвитых частях мира, расположенных далеко от населения тех стран, которые изготовляют такие бомбы.
This is a favoured practice whereby the husband or wife is chosen by the parents or the extended family during his/her childhood or adolescence. Речь идет о практике, когда муж или жена выбираются родителями или же большой семьей в младенчестве или даже в детстве ребенка.
Persons selected for employment are chosen on merit or the choice is based on suitability for the particular job. Лица, которых принимают на работу, выбираются исключительно по их достоинствам или исходя из их способности выполнять конкретную работу.
To accommodate the requirement of keeping up contact with their families, etc., the local prison chosen should be a local prison near their residence, if possible. Для целей соблюдения требования о сохранении их связей со своими семьями выбираются районные тюрьмы, расположенные как можно ближе к месту их проживания.
Turning to the subject of child abuse, he asked how the special representatives for children mentioned in paragraph 106 were chosen and what relationship they had with the parents and the child. Касаясь вопроса о жестоком обращении с детьми, он спрашивает, каким образом выбираются специальные представители по положению детей, упомянутые в пункте 106, и в каких отношениях они находятся с родителями и ребенком.
Along with Girl Scouts of the United States of America staff, each year 8 to 12 Girl Scout representatives were chosen to participate. Каждый год 8 - 12 представительниц девушек-скаутов выбираются для участия в таких сессиях вместе с сотрудниками «Девушек-скаутов Соединенных Штатов Америки».
(b) Judges are chosen on the basis of their judicial and professional qualities (art. 92); Ь) судьи выбираются на основе их судейских и профессиональных качеств (статья 92);
All venues chosen for training are determined on the basis of a comparative cost analysis, taking into account the nature of the course, travel costs and staff time away from duty stations, as well as the suitability of training facilities for the training concerned. Все места проведения учебных мероприятий выбираются на основе сопоставления затрат с учетом характера мероприятия, объема путевых расходов и периода времени, в течение которого сотрудники будут отсутствовать на рабочем месте, а также пригодности данного учебного центра для проведения такой учебы.
It is chosen by parents and usually has a literal meaning in the Vietnamese language. Имена выбираются родителями и, как правило, имеют буквальный смысл на вьетнамском языке.
These have often been chosen through national decision-making processes, in which local initiatives might have been considered. Во многих случаях эти районы выбираются на основе общенациональных процессов принятия решений, в рамках которых могли бы рассматриваться и местные инициативы.