(e) Mr. Selvarasa Sinnappu, aged 32, resident of 333 KKS Road Kokuvil, Jaffna, was arrested on 29 August 1996 at a checkpoint in Dehiwala, Colombo, by police officers; |
ё) г-н Сельвараса Синнаппу, 32 лет, проживающий по адресу: 333, ККС Роад Кокувиль, Джаффна, был арестован 29 августа 1996 года на контрольно-пропускном пункте в Дехивала, Коломбо, полицейскими; |
It is awaiting the closure of two cases, the discovery of a body at a CIS peacekeeping checkpoint north of Potzkhoetseri on 21 April 2005, and the detonation of an explosive device at Tagiloni on 27 November 2005 |
Она ожидает закрытия двух дел, касающихся обнаружения тела на контрольно-пропускном пункте миротворческих сил СНГ к северу от Поцхоэцери 21 апреля 2005 года и подрыва взрывного устройства в Тагилони 27 ноября 2005 года в зоне безопасности. |
Since these two checkpoints would need to be manned on a 24-hour basis and since all of the currently authorized resources are fully committed, six security officers (three for each checkpoint) would be required in order to provide the expanded security services during the construction phase; |
Поскольку эти два контрольно-пропускных пункта должны функционировать круглосуточно и с учетом того, что уже утвержденные ресурсы полностью задействованы, для несения службы в период выполнения строительных работ потребуется шесть сотрудников службы безопасности (по три на каждом контрольно-пропускном пункте); |
The sixth case concerned Mr. Mohamed Al-Shafei Ibrahim Abdelatey, who was allegedly arrested on 30 January 2011, at the Military Checkpoint on the Fayoum road, Dahshour, south of Cairo, by military forces. |
Шестой случай касался г-на Мохамеда аш-Шафея Ибрагима Абделатея, который, как утверждается, был арестован 30 января 2011 года военнослужащими на военном контрольно-пропускном пункте на дороге Файюм в Дахшуре к югу от Каира. |
It concerned Alla Al Dain Abdul Kariem Shakir Salah, last seen at the Fox Brigade Police Checkpoint, in Al Sadiyia District, Baghdad in July 2007. |
Он касался Алла Аль-Даина Карима Шакира Абдулы Салама, которого последний раз видели на контрольно-пропускном пункте бригады "Фокс" в багдадском квартале Садия в июле 2007 года. |
The second and the third cases concerned Messrs. Umer Umer Ali and Zaib Muhammad Zaib, who were allegedly arrested on 23 September 2008, at Chaprial military checkpoint near Matta, Swat Khyber Pakhtoon Khwah, by a group of men. |
Второй и третий случаи касались г-на Умера Умера Али и г-на Заиба Мухаммада Заиба, которые, как утверждалось, были арестованы 23 сентября 2008 года группой мужчин на военном контрольно-пропускном пункте Чаприал около Матты, округ Сват, провинция Хайбер-Пахтунхва. |
One case concerned Sivakumar (Sinnathambi) Ponnampalam, last seen in November 2008, at the Manmunaitharai Checkpoint near the Kokkadicholi ferry point, Manmunai, Batticaloa. |
Один случай касался Сивакумара (Синнатамби) Поннампалама, которого в последний раз видели в ноябре 2008 года на контрольно-пропускном пункте Манмунаитараи около паромного причала Коккадичоли в Манмунаи, Баттикалоа. |
5,200 manned-vehicle checkpoint person days by the Western Brigade (2 checkpoints per day x 20 troops per checkpoint x 130 days) No |
Обеспечение Западной бригадой функционирования контрольно-пропускных пунктов для автотранспорта в объеме 5200 человеко-дней (2 контрольно-пропускных пункта в сутки 20 военнослужащих на контрольно-пропускном пункте 130 дней) |