We both know... the checkpoint is under Pathet Lao control, Nikolai. |
Мы оба знаем... что пропускной пункт под контролем "Патет Лао", Николай. |
The checkpoint in question is within the TRNC territory. |
Указанный пропускной пункт находится на территории Турецкой республики Северного Кипра. |
You'll never pass the checkpoint. |
Вы никогда не пройдете через пропускной пункт. |
The checkpoint runs right through the middle. |
Пропускной пункт проходит прямо через его середину. |
We then tried at another checkpoint on Saturday. |
В субботу мы попытались пройти через другой пропускной пункт. |
IDF, having received information about a suspicious vehicle, had set up a temporary checkpoint. |
ЦАХАЛ, получивший информацию о подозрительном транспортном средстве, организовал временный пропускной пункт. |
Don't worry. I'm through the checkpoint now. |
Не волнуйся Я уже прохожу пропускной пункт |
You know, when I suggested that he take Anna to New York to get past the checkpoint, he got very upset. |
Знаешь, когда я предложил ему взять Анну в Нью-Йорк, чтобы проехать через пропускной пункт, он очень расстроился. |
Under a bilateral agreement between the Republic of Georgia and Russia, residents of the Chechen Republic could only enter Georgia via the "Verkhny Lars" checkpoint. |
Согласно двусторонней договоренности между Республикой Грузия и Россией жители Чеченской Республики могут попасть в Грузию только через пропускной пункт "Верхний Ларс". |
They passed through the checkpoint of Sector Eleven, and then moved on to Sector Twelve a few minutes after that. |
Они пересекли пропускной пункт в Секторе 11, и спустя несколько минут поехали к Сектору 12. |
In most places the creek is 0.5 to 1 metre wide and between 10 and 40 cm deep. The only legal access to the village from the Lebanese side is through a permanent checkpoint of the Lebanese Armed Forces at a small bridge. |
На большей части своей протяженности ручей имеет ширину 0,5 - 1 м и глубину 10 - 40 см. Единственный путь легального доступа в деревню с ливанской стороны проходит через постоянный пропускной пункт Ливанских вооруженных сил на небольшом мосту. |
The second checkpoint is immigration. |
Второй пропускной пункт - иммиграционный. |
TONY: The third checkpoint is the trap. |
Третий пропускной пункт - ловушка. |
The third checkpoint is the trap. |
Третий пропускной пункт - западня. |
The permits indicate the length of stay, the duration of the permit and, in many cases, specify the checkpoint through which the bearer is permitted to cross. |
В этих разрешениях указывается продолжительность пребывания, срок действия пропуска, а часто пропускной пункт, в котором действителен пропуск. |
In order to get past the checkpoint at the toll plaza, we will need an American behind the wheel to arouse the least amount of suspicion. |
Для того, чтобы пройти пропускной пункт, нам нужен американец за рулем чтобы избежать любых подозрений. |
Make sure they got eyes at every border checkpoint. |
Убедитесь, что каждый пропускной пункт под контролем. |
For example, on 2 January 2011 an unarmed man crossing the Al-Hamra checkpoint was shot and killed. |
Например, 2 января 2011 года был застрелен невооруженный мужчина, проходивший через пропускной пункт Аль-Хамра. |
By letter dated 22 August 2000, the Government responded that on 1 June 2000, Taisa Mutsolayevna Isaeva and F. Kovroyeva had been invited to go to the Vladikavkaz border unit in order to clarify the circumstances of their arrival at the "Nizhny Zaramag" checkpoint. |
В письме от 22 августа 2000 года правительство сообщило, что 1 июня 2000 года Таисе Муцолаевне Исаевой и Ф. Ковроевой было предложено проехать в управление Владикавказского пограничного отряда для выяснения обстоятельств их прибытия в пропускной пункт "Нижний Зарамаг". |
Well, unless you were eluding the checkpoint in some way, you would really have to sign in, wouldn't you? |
То есть, если вы не избегаете прохождения через пропускной пункт, вы действительно обязаны расписаться там, да? |
Border checkpoint with Russia. |
Пропускной пункт на границе с Россией. |
The Government of Pakistan dismissed the Afghan claims that artillery shells had been fired by the Pakistani army. On 1 April, the Government of Afghanistan again expressed concern over what it said were Islamabad's unilateral checkpoint construction activities in Goshta district, Nangarhar Province. |
Правительство Пакистана опровергло заявления Кабула о том, что устроителем обстрела выступала пакистанская армия. 1 апреля правительство Афганистана вновь сформулировало свою озабоченность в связи с тем, что Исламабад, по его мнению, в одностороннем порядке сооружает пропускной пункт в районе Гошта, провинция Нангархар. |
UNHCR was finally able to deliver a convoy to the southern part of the pocket on 29 June, passing through the checkpoint at Licko Petrovo Selo. |
В конце концов, УВКБ удалось провести автоколонну в южную часть анклава 29 июня через пропускной пункт в Лико Петрово Село. |