Английский - русский
Перевод слова Checkpoint
Вариант перевода Контрольно-пропускном пункте

Примеры в контексте "Checkpoint - Контрольно-пропускном пункте"

Примеры: Checkpoint - Контрольно-пропускном пункте
However, on 10 January, an UNMEE vehicle belonging to the Mine Action Coordination Centre was stopped at a militia checkpoint at Shambiko, in Sector West. Однако 10 января транспортное средство МООНЭЭ, принадлежащее Координационному центру по разминированию, было остановлено на военном контрольно-пропускном пункте в Шамбиково в Западном секторе.
In October, technical problems, including insufficient training of staff, paired with a lack of awareness among the local population on new crossing procedures and documentation required, resulted in long waiting times at the checkpoint on the northern side of the Inguri Bridge. В октябре из-за технических проблем, включая недостаточную подготовку персонала, в сочетании с неосведомленностью местного населения о новых процедурах пересечения административной границы и требованиях в отношении документации резко возросла продолжительность ожидания на контрольно-пропускном пункте на северной стороне моста Ингури.
For example, on 23 October, a six-year-old boy was killed in a suicide attack on a checkpoint of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA). Например, 23 октября в результате теракта смертника на контрольно-пропускном пункте Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА) был убит шестилетний мальчик.
In addition, on 24 February, a World Health Organization shipment of medicines and medical supplies destined for Ar-Raqqa and Deir-ez-Zor governorates was held up at the government-controlled Sukhnah checkpoint in Palmyra. Кроме того, 24 февраля на контролируемом правительством контрольно-пропускном пункте Сухна в Пальмире была задержана партия отправленных Всемирной организацией здравоохранения лекарственных препаратов и предметов медицинского назначения, предназначенная для мухафаз эк-Ракка и Дайр-эз-Заур.
At an FSA checkpoint in Aleppo city, persons perceived to be supportive of the Government were harassed and subjected to beatings and other ill-treatment. На контрольно-пропускном пункте ССА в городе Алеппо лиц, подозреваемых в поддержке правительства, подвергали унижениям, избиениям и другим видам жестокого обращения.
For example, on 16 December 2012, one truck of a non-governmental organization transporting UNICEF water and sanitation supplies was hijacked by armed tribal groups at an illegal checkpoint in Hajjah governorate. Например, 16 декабря 2012 года, принадлежащий неправительственной организации грузовик с закупленным ЮНИСЕФ грузом питьевой воды и предметов санитарно-гигиенического назначения был захвачен вооруженными группами племен на незаконном контрольно-пропускном пункте в мухафазе Хадджа.
In January, a man was arrested at a checkpoint in eastern Dara'a and taken to Mezzeh, where he remained for four months. В январе на контрольно-пропускном пункте в восточной части Деръи был арестован мужчина, которого затем отправили в Меззех, где он оставался в течение четырех месяцев.
Also in October, a woman attempting to bring in food for her family was harassed by security officers at a checkpoint near Douma and told, "you people will be looking for food like dogs". Кроме того, в октябре на контрольно-пропускном пункте близ Доумы сотрудники службы безопасности пристали к женщине, пытавшейся пронести продовольствие для своей семьи, и заявили ей: "Вы будете искать еду как собаки".
One witness was in the first group, which was stopped at a checkpoint outside El Fashir, held there for some time, and then allowed to proceed. Одна из свидетельниц находилась в первой группе, которая была остановлена на контрольно-пропускном пункте за пределами Эль-Фашира и задержана там на некоторое время, после чего ей было разрешено двигаться дальше.
The incident occurred at the 9th peacekeeping checkpoint on a bridge across the Dniester River, between the Transnistrian village of Pârâta and the Moldovan town of Vadul lui Vodă, early in the morning of 1 January 2012. Инцидент произошел на 9-м миротворческом контрольно-пропускном пункте на мосту через реку Днестр, между приднестровской деревней Пырыта и молдавским городом Вадул-луй-Водэ, рано утром 1 января 2012 года.
On 21 May, Himmler and two aides were detained at a checkpoint set up by former Soviet POWs and then handed over to the British Army. 21 мая Гиммлер и двое его помощников были задержаны на контрольно-пропускном пункте, организованном бывшими советскими военнопленными, состоявшими на службе в британской армии.
19 August: UNISFA troops disarmed a man carrying one firearm and two bullets at the Farouk checkpoint (northern Abyei) 19 августа: на контрольно-пропускном пункте в Фаруке (северная часть Абьея) военнослужащие ЮНИСФА разоружили мужчину, имевшего при себе одно ружье и два патрона
Government forces continue to control the majority of Hama 7 August, government forces, supported by National Defence Forces, killed a man at the checkpoint near Al-Jadeedah. Правительственные войска продолжают контролировать большую часть провинций Хама. 7 августа правительственные войска, поддерживаемые Силами национальной обороны, убили мужчину на контрольно-пропускном пункте вблизи Аль-Джадиды.
In September 2013, a 70-year-old man was arrested by intelligence agents at the Nahar Aisha checkpoint (Damascus). His whereabouts remain unknown. В сентябре 2013 года на контрольно-пропускном пункте "Нахар-Айша" (Дамаск) сотрудники разведывательной службы арестовали 70-летнего мужчину, о местонахождении которого по-прежнему ничего не известно.
On 21 October 1993, more than 50 Druze from the Golan Heights crossed the border into Syria at the Quneitra checkpoint in the first of a planned series of visits over the following two months. 21 октября 1993 года сирийскую границу на контрольно-пропускном пункте Кунейтра пересекли более 50 друзов с Голанских высот, которые отправились в свою первую из запланированных на следующие два месяца поездок.
This has included the blocking or administrative delay for up to five days at a Bosnian Serb army checkpoint at Rogatica of military resupply and other UNPROFOR convoys, including one transporting medical assistance from a non-governmental organization (NGO). Сюда относятся отказ в допуске или административные задержки до пяти дней на контрольно-пропускном пункте армии боснийских сербов в Рогатице колонн СООНО, осуществляющих военное снабжение и другие перевозки, в том числе одной колонны с предметами медицинской помощи, направленными одной из неправительственных организаций (НПО).
Rajoub was allegedly arrested on 30 May 1994 at a military checkpoint on the road between Hebron and Idna in the southern part of the West Bank while he was travelling to work. Утверждается, что Ражуб был арестован 30 мая 1994 года на военном контрольно-пропускном пункте, расположенном на дороге между Хеброном и Идной в южной части района Западного берега, когда он ехал на работу.
At Surda checkpoint to the north of Ramallah, soldiers threw tear gas and opened fire on parents and children attempting to return to their homes from the city. На контрольно-пропускном пункте Сурда к северу от Рамаллаха солдаты применили слезоточивый газ и открыли огонь по родителям и детям, пытавшимся вернуться домой из города.
During another incident on 1 October 2002 at Kalandia checkpoint IDF soldiers stopped an UNRWA bus, ordered the driver off the bus, and then searched it. В другом случае, 1 октября 2002 года, на контрольно-пропускном пункте в Каландии солдаты израильских сил обороны остановили автобус БАПОР, приказали водителю выйти из автобуса, после чего досмотрели автобус.
The presence of the United Nations Interim Force in Lebanon at the Abasiyah checkpoint has maintained this status quo by controlling the northern pathway entering the village. Присутствие Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане на контрольно-пропускном пункте Абасия позволяло поддерживать этот статус-кво и контролировать северную дорогу, ведущую в деревню.
On 19 January, an unarmed patrol of UNMEE military observers travelling at night was fired upon, after failing to stop at a temporary Ethiopian Armed Forces checkpoint in Sector West. 19 января был открыт огонь по невооруженному патрулю военных наблюдателей МООНЭЭ, совершавших поездку в ночное время, после того как они не остановились на временном контрольно-пропускном пункте Эфиопских вооруженных сил в Западном секторе.
They include an anti-aircraft gun and machine-guns deployed at Debeli Brijeg and a machine-gun deployed at a checkpoint on the main road through the Sutorina valley. Оно включает зенитное орудие и пулеметы, размещенные в Дебели-Бриеге, и пулемет, установленный на контрольно-пропускном пункте на главной дороге через долину Суторина.
A truck travelling from one town to another must pay fees of this value, or similar fees, at every checkpoint along the route. Грузовик, едущий из одного города в другой, должен платить такие по стоимости сборы - или аналогичные сборы - на каждом контрольно-пропускном пункте вдоль упомянутого маршрута.
This is especially the case in Ninawa Governorate, where several Kurdish mayors have boycotted the elected provincial government since April and where a stand-off occurred between the provincial Governor and peshmerga soldiers at a checkpoint outside Mosul in May. Это особенно касается мухафазы Найнава, где несколько курдских мэров с апреля бойкотируют избранное провинциальное правительство и где в мае на контрольно-пропускном пункте за пределами Мосула имело место противостояние между провинциальным губернатором и солдатами «пешмерги».
The boy was working at a checkpoint and reported that he had observed other children at other checkpoints in the area. Этот мальчик работал на контрольно-пропускном пункте и сообщил, что он видел других детей на других контрольно-пропускных пунктах в этом районе.