| The army checkpoint at Irbin was attacked with machine guns and rocket-propelled grenades. | В Ирбине армейский контрольно-пропускной пункт был обстрелян из пулеметов и гранатометов. |
| The checkpoint is not the sole instrument of restriction of freedom of movement. | Контрольно-пропускной пункт не является единственным инструментом ограничения свободы передвижения. |
| It's a new Inhuman checkpoint. | Это новый контрольно-пропускной пункт для Нелюдей. |
| Previously, Mission vehicles were allowed to go through the checkpoint but on this occasion they were refused on the grounds of unspecified "military rules". | Ранее автомобили Миссии пропускали через этот контрольно-пропускной пункт, однако в данном случае в проезде было отказано со ссылкой на некие "распоряжения военных властей". |
| 49,640 fixed/mobile checkpoint days to provide security along major roads (17 troops per checkpoint x 4 checkpoints per infantry company x 2 companies x 365 days) | Работа стационарных/подвижных контрольно-пропускных пунктов в объеме 49640 человеко-дней для обеспечения безопасности на основных дорогах (по 17 военнослужащих на контрольно-пропускной пункт, по 4 контрольно-пропускных пункта на пехотную роту, 2 роты на 365 дней) |
| In the first case, the soldiers at a makeshift checkpoint shot at a taxi, killing the driver and critically wounding others. | В первом случае солдаты на импровизированном контрольно-пропускном пункте выстрелили в такси, убив водителя и тяжело ранив пассажиров. |
| He was allegedly re-arrested during the afternoon of Sunday, 2 October 2011 at a checkpoint between Al-Awamiyah and Safavi in eastern Saudi Arabia. | По утверждениям, он был повторно арестован во второй половине дня в воскресенье, 2 октября 2011 года, на контрольно-пропускном пункте между Эль-Авамией и Сафави в восточной части Саудовской Аравии. |
| The man was suspected of collaborating with Serb forces and was killed at a KLA checkpoint close to Kacanik the day after he had allegedly buried bodies of KLA soldiers killed in fighting against Serb forces. | Этот человек подозревался в сотрудничестве с сербами и был убит на контрольно-пропускном пункте АОК рядом с Кацаником через день после того, как он, по утверждениям, захоронил солдат АОК, убитых в боях против сербов. |
| At the checkpoint before the village of Taldou, the team observed two armoured personnel carriers and one tank. | На контрольно-пропускном пункте на въезде в деревню Талду ими были замечены две боевые машины пехоты и один танк. |
| Deliveries of supplies to Deir-ez-Zor governorate, for example, have been on hold since 1 March because several trucks, including those carrying WFP food rations for approximately 45,000 people, are being held at the government-controlled Sukhnah checkpoint in Palmyra. | Так, доставка помощи в мухафазу Дайр-эз-Заур приостановлена с 1 марта, поскольку несколько грузовых автомобилей, включая грузовики с продовольственными пайками ВПП, предназначенными для порядка 45000 человек, находятся на контролируемом правительством контрольно-пропускном пункте «Сухна» в Пальмире. |
| The car was being shadowed by an accompanying vehicle, which drove off at high speed past the exit checkpoint. | Эту машину прикрывала машина сопровождения, которая на высокой скорости проследовала мимо контрольно-пропускного пункта. |
| Following an appeal from UNMEE, the Ethiopian positions are no longer manned and, more recently, Eritrea has withdrawn its police from the observation post near the UNMEE checkpoint. | После призыва со стороны МООНЭЭ Эфиопия перестала держать личный состав на этих позициях, а совсем недавно Эритрея вывела свою полицию с наблюдательного поста вблизи контрольно-пропускного пункта МООНЭЭ. |
| It entailed a stretch of some 40 kilometres running east from the Salem checkpoint towards Beth Shean along the northern part of the Green Line as far as the Jordan Valley. | Он включает в себя участок длиной примерно 40 километров от востоку от контрольно-пропускного пункта Салем в направлении Бет-Шина вдоль северной части «зеленой линии» до долины реки Иордан. |
| The Croatian and Bosnian authorities signed a draft agreement on 23 July, calling for a joint checkpoint on the Kostajnica bridge and a customs point on the disputed island formed by the Uncica and Una Rivers. | Хорватские и боснийские власти подписали 23 июля проект соглашения, предусматривающий создание совместного контрольно-пропускного пункта на мосту в Костайнице и пункта таможенного контроля на оспариваемом острове на слиянии рек Унчица и Уна. |
| In response, personnel stationed at the checkpoint shined a searchlight from an "REO" truck for 30 seconds towards the aforementioned patrol. | В ответ военнослужащие контрольно-пропускного пункта в течение 30 секунд освещали упомянутый патруль прожектором, установленным на грузовом автомобиле марки «РЕО»; |
| But on the way, we were stopped by a checkpoint. | Но по дороге Мы наткнулись на блокпост. |
| However, soon after government forces conducted a counter-attack and managed to recapture the checkpoint. | Однако, вскоре после этого правительственные войска провели контрнаступление и сумели отбить блокпост. |
| Cortez just blew through their checkpoint. | Кортес прорвался через блокпост. |
| The plan was to give you a portrait of Nollywood, of this incredible film industry, following Bond in his quest to make an action movie that deals with the issue of corruption, called "Checkpoint." Police corruption. | Мы решили рассказать о Нолливуде, этой поразительной киноиндустрии, следуя за Бондом, снимавшим боевик о коррупции, под названием «Блокпост». |
| One time, he crashed a police checkpoint with his bicycle. | В порыве безумства он мог на велосипеде штурмовать полицейский блокпост. |
| The IPTF checkpoint policy is generally respected in the Federation, although violations occasionally occur. | Политика СМПС в области контрольно-пропускных пунктов на территории Федерации в основном соблюдается, хотя все же иногда происходят нарушения. |
| The IPTF implementation of its new checkpoint policy, with essential support from SFOR, is improving in effectiveness. | Осуществление СМПС при существенной поддержке со стороны СПС их новой политики в отношении контрольно-пропускных пунктов становится все более эффективным. |
| In the evening of the same day, two Fijian soldiers manning a checkpoint came under fire from a passing vehicle; one was killed and the other injured. | Вечером того же дня два фиджийских солдата, находившихся на одном из контрольно-пропускных пунктов, были обстреляны с проезжавшего мимо автомобиля; один из них был убит, второй ранен. |
| A total of eight checkpoint locations have been designated as "back-to-back" areas and are the only places where the exchange can take place. | Зонами «перевалки грузов» были определены в общей сложности восемь контрольно-пропускных пунктов, и они являются единственным местом для обмена грузами. |
| 49,640 fixed/mobile checkpoint days to provide security along major roads (17 troops per checkpoint x 4 checkpoints per infantry company x 2 companies x 365 days) | Работа стационарных/подвижных контрольно-пропускных пунктов в объеме 49640 человеко-дней для обеспечения безопасности на основных дорогах (по 17 военнослужащих на контрольно-пропускной пункт, по 4 контрольно-пропускных пункта на пехотную роту, 2 роты на 365 дней) |
| These people then launched a heavy gunfire attack at the checkpoint. | Затем они открыли по контрольно-пропускному пункту плотный огонь. |
| According to witnesses, a catapult allegedly threw unidentified objects aiming at the military checkpoint. | По показаниям очевидцев, из катапульты якобы велось метание непонятных предметов по военному контрольно-пропускному пункту. |
| Three suspected jihadis were in the vehicle, which apparently was heavily loaded with explosives. Travelling at high speed, the vehicle crashed into a military building adjoining the garrison's checkpoint and blew up. | Сообщалось, что в этом автомобиле, который, по-видимому, был сильно начинен взрывчаткой, предположительно находились трое джихадистов; они на большой скорости врезались в военное здание, примыкающее к контрольно-пропускному пункту на въезде в лагерь, в результате чего произошел взрыв. |
| An armed group fired on the security checkpoint at Jubar and attacked the command post of the southern region in Zablatani. | Вооруженная группа открыла огонь по контрольно-пропускному пункту сил безопасности в Джубаре и напала на командный пункт в южном регионе в Заблатани. |
| An armed group fired on the army checkpoint at the Misraba turnoff, without causing any casualties. | Вооруженная группа открыла огонь по армейскому контрольно-пропускному пункту на съезде на Мисрабу, однако обошлось без жертв. |
| I was looking at a photo of myself at the checkpoint. | Я смотрел на свою фотографию, сделанную на пропускном пункте. |
| The vehicle driven by the victim failed to stop at the checkpoint as signalled by the soldiers. | Машина, за рулем которой находился потерпевший, не остановилась на пропускном пункте по сигналу солдат. |
| In a serious violation of the Agreement by the Maoist army in August, 19 personnel, some in uniform and in possession of weapons, were detained by police at a checkpoint on the main east-west highway in Kapilvastu district. | В августе на пропускном пункте на главном шоссе с востока на запад в округе Капилвасту полиция задержала 19 военнослужащих Маоистской армии, в том числе одетых в форму и имевших при себе оружие, которые серьезно нарушили Соглашение. |
| Also, on that day, a convoy from the UNMEE Mine Action Coordination Centre carrying 18 mine-detecting dogs was held up at a checkpoint at Forto, in Sector Centre, but was eventually allowed to cross the border into Ethiopia. | Также в тот же день автоколонна Центра МООНЭЭ по координации деятельности, связанной с разминированием, которая перевозила 18 собак миноразыскной службы, была остановлена в пропускном пункте Форто в Центральном секторе, однако впоследствии была пропущена через границу в Эфиопию. |
| She had reportedly been arrested by Russian forces on 2 June 2000 when she tried to cross the border from North Ossetia in the Russian Federation into Georgia at the "Nizhny Zaramag" border checkpoint, because she was carrying a video camera and a portable computer. | Сообщалось, что она была арестована российскими войсками 2 июня 2000 года во время пересечения границы между Северной Осетией, Российская Федерация, и Грузией на пограничном пропускном пункте "Нижний Зарамаг", поскольку у нее оказались видеокамера и портативный компьютер. |
| He was trying to ensure his safety. His house was close to a security checkpoint. | Он полагал, что находится в безопасности, поскольку его дом был расположен рядом с контрольно-пропускным пунктом сил правопорядка. |
| Shot dead by a soldier as he was crossing a square near a military checkpoint in Hebron. (According to other accounts, he reportedly pulled a knife or tried to stab a soldier. | Застрелен солдатом, когда переходил площадь рядом с военным контрольно-пропускным пунктом в Хевроне. (По другим сообщениям, он якобы вынул нож или попытался ударить ножом солдата. |
| On 26 February, following improved weather conditions, UNOMIG redeployed its temporary observation post, co-located with the CIS peacekeeping force checkpoint in the Zugdidi security zone on the road to the upper Kodori valley. | 26 февраля после того, как погодные условия улучшились, МООННГ вновь развернула свой временный наблюдательный пост рядом с контрольно-пропускным пунктом Сил СНГ по поддержанию мира в Зугдидской зоне безопасности на дороге, ведущей в верхнюю часть Кодорского ущелья. |
| One of the witnesses told them what had happened and asked them to get in touch with the military checkpoint to stop or pursue the vehicle. | Один из свидетелей рассказал патрульным, что произошло, и просил их связаться с военным контрольно-пропускным пунктом, чтобы остановить автомобиль нарушителей или организовать его преследование. |
| Lieutenant Erwin had been in the process of moving forward to talk to the INTERFET personnel who were overtly approaching the bridge immediately in front of the checkpoint. | Лейтенант Эрвин направлялся в сторону военнослужащих МСВТ, которые открыто приближались к мосту, находящемуся непосредственно перед контрольно-пропускным пунктом, с намерением поговорить с ними. |
| We both know... the checkpoint is under Pathet Lao control, Nikolai. | Мы оба знаем... что пропускной пункт под контролем "Патет Лао", Николай. |
| The checkpoint in question is within the TRNC territory. | Указанный пропускной пункт находится на территории Турецкой республики Северного Кипра. |
| In most places the creek is 0.5 to 1 metre wide and between 10 and 40 cm deep. The only legal access to the village from the Lebanese side is through a permanent checkpoint of the Lebanese Armed Forces at a small bridge. | На большей части своей протяженности ручей имеет ширину 0,5 - 1 м и глубину 10 - 40 см. Единственный путь легального доступа в деревню с ливанской стороны проходит через постоянный пропускной пункт Ливанских вооруженных сил на небольшом мосту. |
| The second checkpoint is immigration. | Второй пропускной пункт - иммиграционный. |
| Well, unless you were eluding the checkpoint in some way, you would really have to sign in, wouldn't you? | То есть, если вы не избегаете прохождения через пропускной пункт, вы действительно обязаны расписаться там, да? |
| Latin America and Africa each accounted for 22 per cent of checkpoint and road closure delays. | На Латинскую Америку и Африку в отдельности приходится 22 процента случаев блокирования на контрольно-пропускных пунктах и у дорожных заграждений. |
| In addition, it has continued to conduct primarily static checkpoint operations, although there are some instances of patrolling in the upper Gali region where the mine threat is not as significant. | Кроме того, они по-прежнему действуют в основном на постоянных контрольно-пропускных пунктах, хотя в ряде случаев они осуществляли и патрулирование в верхней части Гальского района, где минная опасность не столь велика. |
| It can be operated by remote control and video cameras from up to two miles away, and be used for street patrols and checkpoint security as well as to guard posts. | Этим роботом можно управлять дистанционно с помощью видеокамер с расстояния до двух миль и использовать его для патрулирования улиц и обеспечения безопасности на контрольно-пропускных пунктах и караульных постах. |
| 1,460 temporary checkpoint person days (4 troops x 1 checkpoint x 365 days) | Несение службы на временных контрольно-пропускных пунктах в объеме 1460 человеко-дней (4 военнослужащих 1 контрольно-пропускной пункт 365 дней) |
| The cited report states: "The checkpoint regime is arbitrary and random, and the regulations governing them change constantly, often dependent on the whim of a soldier on duty at the checkpoint... | В указанном докладе говорится следующее: ...На контрольно-пропускных пунктах... мы наблюдаем методическое издевательство над палестинцами. |
| We lead these kids to our checkpoint at lake moultrie. | Мы отведём этих детей на наш блок-пост на озере Молтри. |
| The first incident involved INTERFET stopping militia vehicles attempting to crash through a road checkpoint. | Первый инцидент произошел, когда военнослужащие МСВТ остановили принадлежащие военизированной группе автотранспортные средства, которые пытались прорваться через блок-пост. |
| An attack on a Lebanese Armed Forces checkpoint in the northern Beka'a valley on 28 May led to the deaths of three soldiers. | В результате совершенного 28 мая нападения на блок-пост ливанских вооруженных сил в северной части долины Бекаа погибли три солдата. |
| The Qaraaoun (army checkpoint) road going towards Sohmor (cut off) | шоссе аль-Карун, армейский блок-пост в направлении Самхары (движение прервано); |
| The women were buried a few metres from buildings which housed Russian Federation forces in 2000-2001, and near a checkpoint manned by federal troops between 2000 and 2003. | Женщины были захоронены в нескольких метрах от здания, где федеральные войска располагались в 2000-2001 годах, и рядом с тем местом, где в 2000-2003 годах располагался блок-пост российский войск. |
| Another explosive device that had been planted some 50 metres from the law enforcement forces checkpoint was defused. | Еще одно взрывное устройство, заложенное на расстоянии около 50 метров от поста правоохранительных сил, было обезврежено. |
| The higher output was attributable to the establishment of a new manned security checkpoint in the United Nations Protected Area | Более высокий показатель объясняется созданием нового поста безопасности в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций |
| I've never seen a checkpoint here. | Раньше здесь не было поста. |
| According to the Ombudsman's report, when Chesney was stopped at a police checkpoint in September 1972, a sniffer dog found traces of explosives in his car. | Однако когда в сентябре 1972 года Чесни остановили у полицейского поста, собака обнаружила взрывчатку в багажнике его автомобиля. |
| These concerns are not unjustified in light of developments in the Gumurishi area, where the CIS peace-keeping force no longer has a permanent checkpoint. | Эти опасения вполне оправданны, учитывая события в районе Гумуриши, где у миротворческих сил СНГ больше нет постоянного контрольного поста. |
| The MRN complex also participates in activating the checkpoint kinase ATM in response to DNA damage. | Комплекс MRN также участвует в активации киназы контрольной точки ATM в ответ на повреждение ДНК. |
| This protein recruits the RAD1-RAD9-HUS1 checkpoint protein complex onto chromatin after DNA damage, which may be required for its phosphorylation. | Этот белок рекрутирует белковый комплекс контрольной точки RAD1-RAD9-HUS1 в хроматин после повреждения ДНК, который может потребоваться для его фосфорилирования. |
| The protein is bound to kinetochores and plays a key role in the establishment of the mitotic spindle checkpoint and chromosome congression. | Белок связан с кинетохорами и играет ключевую роль в создании митотической контрольной точки веретена деления и конгрессии хромосом. |
| The phosphorylation of this protein is required for the DNA-damage-induced cell cycle G2 arrest, and is thought to be a critical early event during checkpoint signaling in DNA-damaged cells. | Фосфорилирование этого белка требуется для остановки клеточного цикла G2 поврежденной ДНК, и, как полагают, является критическим событием в начале передачи сигналов контрольной точки в клетки повреждённой ДНК. |
| This gene product is highly similar to S. pombe rad9, a cell cycle checkpoint protein required for cell cycle arrest and DNA damage repair in response to DNA damage. | Этот продукт гена в высшей степени сходен с rad9 делящихся дрожжей, белком контрольной точки клеточного цикла, необходимым для клеточного цикла и репарации повреждений ДНК в ответ на её повреждение. |
| However, the checkpoint was not dismantled. | Однако контрольный пункт не был демонтирован. |
| City officials has reopened the Williamsburg Bridge - and a checkpoint... | Власти города открыли мост Уильямсберга и контрольный пункт... |
| When cross-border communication was established between Afghanistan and Uzbekistan in March 2006, the fully equipped checkpoint became operational. | В марте 2006 года, когда была установлена трансграничная связь между Афганистаном и Узбекистаном, полностью оборудованный контрольный пункт был сдан в эксплуатацию. |
| If you start from the airport, you proceed to - lets call it the checkpoint - Soba. | Из аэропорта вам необходимо направиться, давайте назовем это так, в контрольный пункт Соба. |
| What do you mean the boys didn't make it to the checkpoint? | Что значит, мальчики не прошли контрольный пункт? |
| However, the checkpoint was totally or partially closed for 222 days during this period. | Однако в течение этого периода этот КПП был полностью или частично закрыт на протяжении 222 дней. |
| We'll pass through a checkpoint - | Затем пройдем через КПП. |
| The two men approached a Macedonian checkpoint in a white car, only to be shot as they tried to throw grenades. | Двое мужчин подъехали на белой машине к македонскому контрольно-пропускному пункту, но их расстреляли, когда они попытались бросить гранаты в КПП. |
| Therefore, these people had to conduct a prayer outside Beit Sahour at the checkpoint. | Поэтому эти люди были вынуждены провести молебен у КПП за пределами Бейт-Сахура. |
| They did the same near Gate 1, which stopped ROSU from getting to that checkpoint. | Аналогичная мера была принята ими близ пункта 1, что не позволило РОСУ пройти к этому КПП. |