Blue one to blue two, checkpoint alpha bravo has been reached. | Голубой одного до двух синих, контрольно-пропускной пункт Альфа-Браво был достигнут. |
UNFICYP has repeatedly requested the Government to ensure that the demonstrations are brought under control and that they do not hinder normal passage at the checkpoint. | ВСООНК неоднократно просили правительство обеспечить, чтобы такие демонстрации проходили под контролем и не препятствовали нормальному передвижению через контрольно-пропускной пункт. |
The cars arrived at the Rafah checkpoint several weeks earlier. | Автомобили прибыли на контрольно-пропускной пункт Рафах за несколько недель до этого. |
Any checkpoints or other positions of the two sides must be established as far away as needed from the United Nations checkpoint to ensure that small arms and heavy machine-gun fire cannot target the UNPROFOR checkpoint. | Любые контрольно-пропускные пункты или другие позиции обеих сторон должны создаваться на необходимом удалении от контрольно-пропускного пункта Организации Объединенных Наций в целях обеспечения того, чтобы контрольно-пропускной пункт СООНО нельзя было поразить прицельным огнем из стрелкового оружия и тяжелых пулеметов. |
UNMIL has only the one checkpoint at Loguato, but it patrols the border by car and helicopter. | МООНЛ имеет лишь один контрольно-пропускной пункт в Логуато, а также осуществляет патрулирование границы с помощью автотранспортных средств и вертолета. |
In January, two men were shot dead at a checkpoint near Kherbet Ghazalah bridge, and a third was heavily injured. | В январе на контрольно-пропускном пункте недалеко от моста Хирбет-Газала были застрелены двое мужчин, а третий был тяжело ранен. |
On 21 October 1993, more than 50 Druze from the Golan Heights crossed the border into Syria at the Quneitra checkpoint in the first of a planned series of visits over the following two months. | 21 октября 1993 года сирийскую границу на контрольно-пропускном пункте Кунейтра пересекли более 50 друзов с Голанских высот, которые отправились в свою первую из запланированных на следующие два месяца поездок. |
They include an anti-aircraft gun and machine-guns deployed at Debeli Brijeg and a machine-gun deployed at a checkpoint on the main road through the Sutorina valley. | Оно включает зенитное орудие и пулеметы, размещенные в Дебели-Бриеге, и пулемет, установленный на контрольно-пропускном пункте на главной дороге через долину Суторина. |
At the checkpoint, the person allegedly giving orders and addressed as "major" was dressed partly in a military uniform. | На контрольно-пропускном пункте находился человек, которого называли "майором" и который якобы отдавал приказы и был частично одет в военную форму. |
Makhmudemin Denisultaevich Iziev, reportedly detained at a checkpoint of the Interior Ministry forces (MVD) between Samashki and Sernovodsk on 7 April 1995, was taken in a car blindfolded and handcuffed along with a number of other detainees to a location near Assinovskaya. | Согласно имеющемуся сообщению, Махмудемин Денисултаевич Изиев был задержан на контрольно-пропускном пункте подразделения министерства внутренних дел (МВД) между населенными пунктами Самашки и Серноводск 7 апреля 1995 года и с завязанными глазами и в наручниках, вместе с другими задержанными, был доставлен на автомобиле в район Ассиновской. |
In April, in eastern Homs, more than a dozen civilians attempting to flee towards Jordan were killed when a checkpoint shelled a truck. | В апреле в восточной части Хомса были убиты более десяти гражданских лиц, пытавшихся бежать в Иорданию; они погибли в результате того, что с контрольно-пропускного пункта по их грузовику был выпущен снаряд. |
On 10 February, UNPROFOR observed a convoy of the Croatian Defence Council (HVO), consisting of 21 trucks and other equipment, leaving the territory of Bosnia and Herzegovina via the Lipa checkpoint. | 10 февраля СООНО заметили автоколонну Хорватского вече обороны (ХВО) в составе 21 грузового автомобиля и другой техники, которая выезжала с территории Боснии и Герцеговины в направлении контрольно-пропускного пункта Липа. |
Following an appeal from UNMEE, the Ethiopian positions are no longer manned and, more recently, Eritrea has withdrawn its police from the observation post near the UNMEE checkpoint. | После призыва со стороны МООНЭЭ Эфиопия перестала держать личный состав на этих позициях, а совсем недавно Эритрея вывела свою полицию с наблюдательного поста вблизи контрольно-пропускного пункта МООНЭЭ. |
Phase B. This section is planned to run 45 kilometres east from the Salem checkpoint along the northern part of the Green Line to the Jordan Valley, and is scheduled for completion in December 2003. | Этап В. Согласно планам, этот участок длиной 45 км должен идти на восток от контрольно-пропускного пункта Салем вдоль северной части «зеленой линии» до долины реки Иордан, и по графику он должен быть завершен в декабре 2003 года. |
Meanwhile, ISIL launched an assault on the town of Khanasir, which began with a failed suicide car-bomb attack against a checkpoint in its outskirts. | В то же время, ИГИЛ начал наступление на город Ханассер, который начался с неудачного взрыва автомобиля боевика-смертника близ контрольно-пропускного пункта армии Сирии. |
On 15 August, armed assailants launched a simultaneous attack on an FRCI checkpoint, a gendarmerie and a civilian prison in the town of Dabou, near Abidjan. | 15 августа вооруженные боевики одновременно напали на блокпост РСКИ, пост жандармерии и гражданскую тюрьму в местечке Дабу близ Абиджана. |
There's a checkpoint just around the corner, remember? | Там за углом блокпост, помнишь? |
Cortez just blew through their checkpoint. | Кортес прорвался через блокпост. |
She knows all the words to Checkpoint Carlos. | Она знает наизусть "Блокпост Карлос". |
Did you tell her you wrote Checkpoint Carlos? | Ты сказал ей, что написал "Блокпост Карлос"? |
Although the army expanded its efforts to vet personnel, its recruitment and use of children in armed conflict continued, in particular at the district level and in the context of checkpoint operations and other support functions. | Хотя армия расширила свои усилия по проверке персонала, вербовка и использование ею детей в вооруженном конфликте продолжается, в частности на уровне округов и в контексте функционирования контрольно-пропускных пунктов и других вспомогательных задач. |
(c) Free passage for humanitarian aid convoys, subject to reasonable control of the contents and personnel that are part of the convoy at one checkpoint. | с) свободный проход для автоколонн, доставляющих гуманитарную помощь, при проведении в разумных пределах на одном из контрольно-пропускных пунктов проверки перевозимых грузов и персонала данной автоколонны. |
In another case, a 70-year-old man with a serious heart condition and gangrene who was being rushed to hospital was not allowed through a checkpoint for almost two hours. | В ходе другого инцидента на одном из контрольно-пропускных пунктов почти на два часа был задержан 70-летний мужчина с серьезным заболеванием сердца и гангреной, которого пытались доставить в больницу. |
Checkpoint controls established between different areas of the West Bank also impeded the effective movement of UNRWA staff and vehicles. | Установление контрольно-пропускных пунктов между различными районами Западного берега также препятствовало эффективному передвижению сотрудников и автотранспортных средств БАПОР. |
49,640 fixed/mobile checkpoint days to provide security along major roads (17 troops per checkpoint x 4 checkpoints per infantry company x 2 companies x 365 days) | Работа стационарных/подвижных контрольно-пропускных пунктов в объеме 49640 человеко-дней для обеспечения безопасности на основных дорогах (по 17 военнослужащих на контрольно-пропускной пункт, по 4 контрольно-пропускных пункта на пехотную роту, 2 роты на 365 дней) |
We are coming up on checkpoint one. | Мы подъезжаем к контрольно-пропускному пункту 1. |
In that regard, the Group observed one checkpoint at the entrance to each main city, confirming the strategy conveyed by the Minister for Defence to the Group during a meeting in August 2013. | В этой связи Группа заметила по одному контрольно-пропускному пункту при въезде в каждый главный город, что подтверждает стратегию, о которой министерство обороны заявило Группе в ходе встречи, состоявшейся в августе 2013 года. |
According to witnesses, a catapult allegedly threw unidentified objects aiming at the military checkpoint. | По показаниям очевидцев, из катапульты якобы велось метание непонятных предметов по военному контрольно-пропускному пункту. |
An armed group fired on the army checkpoint at the Misraba turnoff, without causing any casualties. | Вооруженная группа открыла огонь по армейскому контрольно-пропускному пункту на съезде на Мисрабу, однако обошлось без жертв. |
At 2200 hours, an armed terrorist group fired on the Ta'awuniyah quarter checkpoint, without causing any casualties. | В 22 ч. 00 м. вооруженная группа открыла огонь по контрольно-пропускному пункту района Таауния, однако обошлось без жертв. |
I was looking at a photo of myself at the checkpoint. | Я смотрел на свою фотографию, сделанную на пропускном пункте. |
The vehicle driven by the victim failed to stop at the checkpoint as signalled by the soldiers. | Машина, за рулем которой находился потерпевший, не остановилась на пропускном пункте по сигналу солдат. |
At the request of the Government, the Office on Drugs and Crime has developed a project to provide assistance in strengthening controls at the Termez-Hayraton checkpoint on the border with Afghanistan. | По просьбе правительства Управление по наркотикам и преступности разработало проект по оказанию помощи в укреплении пограничного контроля на контрольно - пропускном пункте Хайратон/Термез на границе с Афганистаном. |
According to the information received, prior to his alleged disappearance, on 23 May 2013, Mr. Swaidan was reportedly arrested at a Military Intelligence checkpoint by Military Intelligence officers in uniform. | Согласно полученной информации, до своего предполагаемого исчезновения г-н Свайдан был, по сообщениям, арестован 23 мая 2013 года на пропускном пункте военной разведки сотрудниками военной разведки в униформе. |
You should, yes, if you're going by that checkpoint, yes. | Да, должен на пропускном пункте, верно. |
After the fall of Constantinople, the fortress served as a customs checkpoint. | После падения Константинополя крепость служила таможенным контрольно-пропускным пунктом. |
Why not just drop him near a checkpoint and make it look like he escaped. | Почему не выбросить его рядом с контрольно-пропускным пунктом и сделать так, чтоб это выглядело как побег. |
They have now restricted themselves to a checkpoint on the Georgian side near the main bridge. | К настоящему времени они ограничили свои действия контрольно-пропускным пунктом на грузинской стороне около главного моста. |
Checkpoint revenues from Balad Owner: Muse Sudi Yalahow | Доходы, приносимые контрольно-пропускным пунктом в Баладе Владелец: Муса Суди Йалахоу |
The FSA purportedly overtook a checkpoint outside nearby Jdeidat Artouz, prompting a Government military operation on 15 April by the 100th Regiment and the 4th Division. | ССА предположительно завладела контрольно-пропускным пунктом под Дждеидат-Артузом, и в ответ 15 апреля правительство начало проведение военной операции силами 100-го полка и 4-й дивизии. |
We both know... the checkpoint is under Pathet Lao control, Nikolai. | Мы оба знаем... что пропускной пункт под контролем "Патет Лао", Николай. |
You know, when I suggested that he take Anna to New York to get past the checkpoint, he got very upset. | Знаешь, когда я предложил ему взять Анну в Нью-Йорк, чтобы проехать через пропускной пункт, он очень расстроился. |
The permits indicate the length of stay, the duration of the permit and, in many cases, specify the checkpoint through which the bearer is permitted to cross. | В этих разрешениях указывается продолжительность пребывания, срок действия пропуска, а часто пропускной пункт, в котором действителен пропуск. |
Make sure they got eyes at every border checkpoint. | Убедитесь, что каждый пропускной пункт под контролем. |
By letter dated 22 August 2000, the Government responded that on 1 June 2000, Taisa Mutsolayevna Isaeva and F. Kovroyeva had been invited to go to the Vladikavkaz border unit in order to clarify the circumstances of their arrival at the "Nizhny Zaramag" checkpoint. | В письме от 22 августа 2000 года правительство сообщило, что 1 июня 2000 года Таисе Муцолаевне Исаевой и Ф. Ковроевой было предложено проехать в управление Владикавказского пограничного отряда для выяснения обстоятельств их прибытия в пропускной пункт "Нижний Зарамаг". |
Checkpoint delays continued to hamper or preclude access to jobs, schools, health care, holy places, an adequate food supply and clean water. | Задержки на контрольно-пропускных пунктах по-прежнему ограничивают или закрывают доступ к работе, учебным заведениям, медицинской помощи, местам отправления религиозных культов, препятствуют достаточному обеспечению продовольствием и питьевой водой. |
Ensure that no children under the age of 18 years, among their supporters or under their command, participate in checkpoint activities or in protecting protesters. | обеспечить, чтобы ни один ребенок в возрасте до 18 лет из числа их сторонников или тех, кто находится в их подчинении, не служил на контрольно-пропускных пунктах и не участвовал в защите протестующих; |
1,460 temporary checkpoint person days (4 troops x 1 checkpoint x 365 days) | Несение службы на временных контрольно-пропускных пунктах в объеме 1460 человеко-дней (4 военнослужащих 1 контрольно-пропускной пункт 365 дней) |
In July, a large quantity of arms and ammunition was confiscated during checkpoint and search-and-seizure operations in central Liberia. | В июле в ходе проверок на контрольно-пропускных пунктах и операций по выявлению и изъятию в центральной части Либерии было конфисковано большое количество оружия и боеприпасов. |
5,840 daily observation and checkpoint activities (2 soldiers x 8 checkpoints x 365 days), conducted by both line battalions and the integrated force reserve platoons | 5840 обходов и проверок в дневное время (2 военнослужащих на 8 контрольно-пропускных пунктах в течение всего года), которые осуществлялись линейными батальонами и объединенными резервными взводами поддержки |
We lead these kids to our checkpoint at lake moultrie. | Мы отведём этих детей на наш блок-пост на озере Молтри. |
The first incident involved INTERFET stopping militia vehicles attempting to crash through a road checkpoint. | Первый инцидент произошел, когда военнослужащие МСВТ остановили принадлежащие военизированной группе автотранспортные средства, которые пытались прорваться через блок-пост. |
An attack on a Lebanese Armed Forces checkpoint in the northern Beka'a valley on 28 May led to the deaths of three soldiers. | В результате совершенного 28 мая нападения на блок-пост ливанских вооруженных сил в северной части долины Бекаа погибли три солдата. |
Some of the combatants set up a checkpoint and threatened UNMIL troops who had gone to the scene to bring the incident under control and dismantle the checkpoint. | Некоторые из комбатантов установили блок-пост и стали угрожать войскам МООНЛ, которые прибыли на место происшествия, с тем чтобы пресечь инцидент и убрать блок-пост. |
The women were buried a few metres from buildings which housed Russian Federation forces in 2000-2001, and near a checkpoint manned by federal troops between 2000 and 2003. | Женщины были захоронены в нескольких метрах от здания, где федеральные войска располагались в 2000-2001 годах, и рядом с тем местом, где в 2000-2003 годах располагался блок-пост российский войск. |
Another explosive device that had been planted some 50 metres from the law enforcement forces checkpoint was defused. | Еще одно взрывное устройство, заложенное на расстоянии около 50 метров от поста правоохранительных сил, было обезврежено. |
May 13: a bomb exploded at a police checkpoint in Constantine, Algeria, killing one policeman and wounding two. | 13 мая бомба взорвалась у поста милиции в Константине, Алжир, убив одного полицейского и ранив двоих. |
So our unsub blows past said checkpoint at 90 mph, | Наш субъект промчался мимо поста на скорости 90 миль в час. |
The higher output was attributable to the establishment of a new manned security checkpoint in the United Nations Protected Area | Более высокий показатель объясняется созданием нового поста безопасности в районе, охраняемом Организацией Объединенных Наций |
On 30 September, at about 10 p.m., fire coming from near the village Koshka was opened towards the direction of the Georgian police checkpoint in village Mereti. | 30 сентября примерно в 22 ч. 00 м. из окрестностей села Кошка был открыт огонь в направлении поста грузинской полиции, расположенного в селе Мерети. |
However, if a database file or any obsolete checkpoint files exist in the target directory, you will be prompted to delete them as shown in Figure 18. | Однако если файл базы данных или устаревшие файлы контрольной точки существуют в целевой папке, вам предложат их удалить Рисунок 18. |
The MRN complex also participates in activating the checkpoint kinase ATM in response to DNA damage. | Комплекс MRN также участвует в активации киназы контрольной точки ATM в ответ на повреждение ДНК. |
Mad1 is phosphorylated by Mps1 which then leads together with other activities to the formation of the mitotic checkpoint complex (MCC). | Mad1 фосфорилируется киназой Mps1, что вместе с другими процессами приводит к формированию комплекса митотической контрольной точки (англ. mitotic checkpoint complex, MCC). |
The components that are essential for the spindle assembly checkpoint in yeast have been determined to be Bub1, Bub3, Mad1, Mad2, Mad3, and the increasingly important Mps1 (a protein kinase). | Компоненты, которые необходимы для контрольной точки сборки веретена деления в дрожжах были определены как Bub1, Bub3, MAD1, Mad2, Mad3 и более важный Mps1 (протеинкиназа). |
The protein encoded by this gene is a component of an evolutionarily conserved, genotoxin-activated checkpoint complex that is involved in the cell cycle arrest in response to DNA damage. | Белок, кодируемый этим геном - компонент эволюционно консервативного, генотоксино-активируемого белкового комплекса контрольной точки, который участвует в остановке клеточного цикла в ответ на повреждение ДНК. |
However, the checkpoint was not dismantled. | Однако контрольный пункт не был демонтирован. |
When cross-border communication was established between Afghanistan and Uzbekistan in March 2006, the fully equipped checkpoint became operational. | В марте 2006 года, когда была установлена трансграничная связь между Афганистаном и Узбекистаном, полностью оборудованный контрольный пункт был сдан в эксплуатацию. |
If you start from the airport, you proceed to - lets call it the checkpoint - Soba. | Из аэропорта вам необходимо направиться, давайте назовем это так, в контрольный пункт Соба. |
What do you mean the boys didn't make it to the checkpoint? | Что значит, мальчики не прошли контрольный пункт? |
Checkpoint down, over. | Снять контрольный пункт, прием. |
Drop as close to checkpoint as possible. | Высади его как можно ближе к КПП. |
On 8 November, a group of 50 Ossetian militia opened a checkpoint in the village of Perevi, Sachkhere District. | 8 ноября группа в составе 50 осетинских ополченцев открыла КПП в селе Переви Сачхерского района. |
When we come through checkpoint... he drives the van. | Когда мы проезжали через КПП, он вел фургон. |
On 28 January, at 2300, fire from automatic weapons was opened on a Georgian police checkpoint on the Enguri bridge, near the village of Rukhi. | 28 января в 23:00 был открыт огонь из автоматического оружия по КПП грузинской полиции на мосту через Энгури, у села Рухи. |
The excellent public transport services quickly carry you across the capital, where highlights such as the Berliner Dom (cathedral), Alexanderplatz square, and Checkpoint Charlie wait to be explored. | Недалеко от отеля находятся несколько остановок общественного транспорта, на котором Вы без труда сможете добраться до всех культурно-исторических памятников Берлина, включая собор Берлинер Дом, площадь Александрплац и КПП "Чарли". |