Английский - русский
Перевод слова Checkpoint

Перевод checkpoint с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контрольно-пропускной пункт (примеров 201)
A checkpoint of the Lebanese Armed Forces is located there, fortified with sandbags. Здесь расположен контрольно-пропускной пункт Ливанских вооруженных сил, который укреплен мешками с песком.
Even when a permit is granted, it does not automatically guarantee the holder permission to pass through a checkpoint. Даже если разрешение выдано, это не гарантирует того, что его обладателю будет разрешено пройти через контрольно-пропускной пункт.
1,460 temporary checkpoint person days (4 troops x 1 checkpoint x 365 days) Несение службы на временных контрольно-пропускных пунктах в объеме 1460 человеко-дней (4 военнослужащих 1 контрольно-пропускной пункт 365 дней)
However, there is a continued presence within the "blue zone" of Croatian military-type positions manned by special police as well as a Federal Republic of Yugoslavia checkpoint. Однако в пределах "голубой зоны" сохраняются хорватские позиции военного типа, на которых находится специальная полиция, а также контрольно-пропускной пункт Союзной Республики Югославии.
A passenger who was not injured dismissed the police version of events, stating that the man had been shot with no warning or provocation after the car had safely passed the checkpoint by 10 metres. Пассажир, который не пострадал, опроверг полицейскую версию событий, заявив, что этот человек был застрелен без предупреждения или провокации с его стороны после того, как машина, беспрепятственно проехав контрольно-пропускной пункт, находилась от него на расстоянии 10 метров.
Больше примеров...
Контрольно-пропускном пункте (примеров 158)
As a result, she delivered at the checkpoint a stillborn baby. В результате этого она родила на контрольно-пропускном пункте мертвого ребенка.
During another incident on 1 October 2002 at Kalandia checkpoint IDF soldiers stopped an UNRWA bus, ordered the driver off the bus, and then searched it. В другом случае, 1 октября 2002 года, на контрольно-пропускном пункте в Каландии солдаты израильских сил обороны остановили автобус БАПОР, приказали водителю выйти из автобуса, после чего досмотрели автобус.
Two cases reportedly occurred in 1995 and concerned persons arrested by gendarmes; one at a checkpoint in Bujumbura, and the other during an identity check on the outskirts of the capital. Первое лицо было арестовано на контрольно-пропускном пункте в Бужумбуре, а второе - во время проверки документов в одном из окраинных районов столицы.
At Al-Madakah checkpoint (Dara'a), soldiers routinely arrested and ill-treated young men on the pretext that they had not enlisted. На контрольно-пропускном пункте в Аль-Мадаке (Дераа) солдаты систематически арестовывали и подвергали жестокому обращению молодых людей под предлогом, что у них не было приписного свидетельства.
It is awaiting the closure of two cases, the discovery of a body at a CIS peacekeeping checkpoint north of Potzkhoetseri on 21 April 2005, and the detonation of an explosive device at Tagiloni on 27 November 2005 Она ожидает закрытия двух дел, касающихся обнаружения тела на контрольно-пропускном пункте миротворческих сил СНГ к северу от Поцхоэцери 21 апреля 2005 года и подрыва взрывного устройства в Тагилони 27 ноября 2005 года в зоне безопасности.
Больше примеров...
Контрольно-пропускного пункта (примеров 111)
We went part of the way. The detainees decided not to enter Lebanon and to stop just before the Lebanese checkpoint. Мы прошли часть пути, решив не переходить границу Ливана, а остановиться у ливанского контрольно-пропускного пункта.
As they moved to within 500 metres of a government checkpoint, a sniper shot and killed one woman, forcing the group to retreat. Когда они были в пределах 500 метров от государственного контрольно-пропускного пункта, выстрелом снайпера была убита одна женщина, что вынудило группу отступить.
On 10 February, UNPROFOR observed a convoy of the Croatian Defence Council (HVO), consisting of 21 trucks and other equipment, leaving the territory of Bosnia and Herzegovina via the Lipa checkpoint. 10 февраля СООНО заметили автоколонну Хорватского вече обороны (ХВО) в составе 21 грузового автомобиля и другой техники, которая выезжала с территории Боснии и Герцеговины в направлении контрольно-пропускного пункта Липа.
Demonstrations by Greek Cypriots continued to be staged at the South Ledra Checkpoint, mainly on weekends, with the aim of dissuading tourists from crossing to the north. Киприоты-греки продолжали проводить демонстрации у контрольно-пропускного пункта "Саут Ледра", главным образом по выходным дням, с целью отговорить туристов от посещения северной части острова.
The shelling affected parts of Wadi al-Sama'iyah, Malikiyah and the Shu'aytiyah road, 500 metres from the checkpoint maintained by the UNIFIL Fijian contingent. Под обстрелом оказались части Вади-эль-Самайи, Малкийи и Шуайтийской дороги в 500 м от контрольно-пропускного пункта фиджийского контингента ВСООНЛ.
Больше примеров...
Блокпост (примеров 20)
Cortez just blew through their checkpoint. Кортес прорвался через блокпост.
The plan was to give you a portrait of Nollywood, of this incredible film industry, following Bond in his quest to make an action movie that deals with the issue of corruption, called "Checkpoint." Police corruption. Мы решили рассказать о Нолливуде, этой поразительной киноиндустрии, следуя за Бондом, снимавшим боевик о коррупции, под названием «Блокпост».
The plan was to give you a portrait of Nollywood, of thisincredible film industry, following Bond in his quest to make anaction movie that deals with the issue of corruption, called"Checkpoint." Мы решили рассказать о Нолливуде, этой поразительнойкиноиндустрии, следуя за Бондом, снимавшим боевик о коррупции, подназванием «Блокпост».
Okay, but use the rue du Divan checkpoint. Ладно, но проходи через блокпост на улице Диван.
She knows all the words to Checkpoint Carlos. Она знает наизусть "Блокпост Карлос".
Больше примеров...
Контрольно-пропускных пунктов (примеров 43)
The IPTF checkpoint policy, initiated on 15 May 1997 and carried out with coordinated SFOR support when required, continues to be successful in improving the freedom of movement throughout the area of operations. Политика СМПС в отношении контрольно-пропускных пунктов, которую начали проводить в жизнь с 15 мая 1997 года и которая осуществляется при координируемой поддержке, по мере необходимости, со стороны СПС, продолжает успешно обеспечивать все большую свободу передвижения по всему району операций.
All but one of the children was under the age of 10 years. On 2 April 2007, three children were killed and four maimed in a bus explosion at a military checkpoint in Ampara attributed to LTTE. Все дети, за исключением одного ребенка, были в возрасте до 10 лет. 2 апреля 2007 года три ребенка были убиты и четыре ранены в результате взрыва автобуса на одном из военных контрольно-пропускных пунктов в Ампаре, ответственность за который была возложена на «ТОТИ».
Meanwhile, OHCHR received reports that a female dentist had her identification document confiscated at an ISIL checkpoint in Deir ez-Zor. Тем временем в УВКПЧ поступили сообщения о том, что на одном из контрольно-пропускных пунктов ИГИЛ в Дейр-эз-Зоре у женщины-стоматолога было изъято удостоверение личности.
Despite this position, local police in some areas of the Republika Srpska have agreed independently to comply with the checkpoint policy. Вопреки этой позиции местные органы полиции в некоторых районах Республики Сербской самостоятельно согласились следовать предложенной политике в отношении контрольно-пропускных пунктов.
A total of eight checkpoint locations have been designated as "back-to-back" areas and are the only places where the exchange can take place. Зонами «перевалки грузов» были определены в общей сложности восемь контрольно-пропускных пунктов, и они являются единственным местом для обмена грузами.
Больше примеров...
Контрольно-пропускному пункту (примеров 21)
We are coming up on checkpoint one. Мы подъезжаем к контрольно-пропускному пункту 1.
At 6.45 a.m. two armoured personnel carriers followed by the armed formation of a proxy regime crossed over the administrative border from the occupied territory and opened fire towards the police checkpoint located in the nearby Ganmukhuri village. В 06 ч. 45 м. два бронетранспортера в сопровождении вооруженного формирования марионеточного режима пересекли административную границу со стороны оккупированной территории и открыли огонь по полицейскому контрольно-пропускному пункту, расположенному в близлежащей деревне Ганмухури.
Three suspected jihadis were in the vehicle, which apparently was heavily loaded with explosives. Travelling at high speed, the vehicle crashed into a military building adjoining the garrison's checkpoint and blew up. Сообщалось, что в этом автомобиле, который, по-видимому, был сильно начинен взрывчаткой, предположительно находились трое джихадистов; они на большой скорости врезались в военное здание, примыкающее к контрольно-пропускному пункту на въезде в лагерь, в результате чего произошел взрыв.
An armed group fired on the security checkpoint at Jubar and attacked the command post of the southern region in Zablatani. Вооруженная группа открыла огонь по контрольно-пропускному пункту сил безопасности в Джубаре и напала на командный пункт в южном регионе в Заблатани.
Unidentified men armed opened fire on the army checkpoint at Khirbat Ghazalah bridge on the Damascus-Dar'a highway. Неизвестные вооруженные лица открыли огонь по армейскому контрольно-пропускному пункту у моста Хирбат-Газала на шоссе Дамаск-Даръа.
Больше примеров...
Пропускном пункте (примеров 20)
For example, a girl aged 13 blew herself up at a checkpoint in Ba'qubah on 10 November 2008. Например, 10 ноября 2008 года тринадцатилетняя девочка подорвала себя на пропускном пункте в Баакубе.
According to the information received, prior to his alleged disappearance, on 23 May 2013, Mr. Swaidan was reportedly arrested at a Military Intelligence checkpoint by Military Intelligence officers in uniform. Согласно полученной информации, до своего предполагаемого исчезновения г-н Свайдан был, по сообщениям, арестован 23 мая 2013 года на пропускном пункте военной разведки сотрудниками военной разведки в униформе.
See you at the checkpoint. Встретимся на пропускном пункте.
Also, on that day, a convoy from the UNMEE Mine Action Coordination Centre carrying 18 mine-detecting dogs was held up at a checkpoint at Forto, in Sector Centre, but was eventually allowed to cross the border into Ethiopia. Также в тот же день автоколонна Центра МООНЭЭ по координации деятельности, связанной с разминированием, которая перевозила 18 собак миноразыскной службы, была остановлена в пропускном пункте Форто в Центральном секторе, однако впоследствии была пропущена через границу в Эфиопию.
You have breached an Imperial checkpoint. Вы не прошли проверку на пропускном пункте.
Больше примеров...
Контрольно-пропускным пунктом (примеров 17)
He was trying to ensure his safety. His house was close to a security checkpoint. Он полагал, что находится в безопасности, поскольку его дом был расположен рядом с контрольно-пропускным пунктом сил правопорядка.
In addition, both the enclaved and their relatives can only use the Ledra Palace checkpoint if they are on foot. Кроме того, проживающие в анклавах лица и их родственники при пешем пересечении разделительной линии могут пользоваться только контрольно-пропускным пунктом "Ледра пэлас".
Checkpoint revenues from Balad Owner: Muse Sudi Yalahow Доходы, приносимые контрольно-пропускным пунктом в Баладе Владелец: Муса Суди Йалахоу
Huwara checkpoint is the main checkpoint on the main north-south route in the West Bank and lies between the cities of Jenin, Tulkarm, Qalqilia and Nablus in the north, and Ramallah, Jericho, Bethlehem and Hebron in the middle and south. КПП Хувара является основным контрольно-пропускным пунктом на главной дороге, ведущей с севера на юг на Западном берегу, и находится между городами Дженин, Тулькарем, Калькилия и Наблус на севере и Рамаллах, Иерихон, Вифлеем и Хеврон в центре и на юге.
The FSA purportedly overtook a checkpoint outside nearby Jdeidat Artouz, prompting a Government military operation on 15 April by the 100th Regiment and the 4th Division. ССА предположительно завладела контрольно-пропускным пунктом под Дждеидат-Артузом, и в ответ 15 апреля правительство начало проведение военной операции силами 100-го полка и 4-й дивизии.
Больше примеров...
Пропускной пункт (примеров 23)
You know, when I suggested that he take Anna to New York to get past the checkpoint, he got very upset. Знаешь, когда я предложил ему взять Анну в Нью-Йорк, чтобы проехать через пропускной пункт, он очень расстроился.
The permits indicate the length of stay, the duration of the permit and, in many cases, specify the checkpoint through which the bearer is permitted to cross. В этих разрешениях указывается продолжительность пребывания, срок действия пропуска, а часто пропускной пункт, в котором действителен пропуск.
Make sure they got eyes at every border checkpoint. Убедитесь, что каждый пропускной пункт под контролем.
By letter dated 22 August 2000, the Government responded that on 1 June 2000, Taisa Mutsolayevna Isaeva and F. Kovroyeva had been invited to go to the Vladikavkaz border unit in order to clarify the circumstances of their arrival at the "Nizhny Zaramag" checkpoint. В письме от 22 августа 2000 года правительство сообщило, что 1 июня 2000 года Таисе Муцолаевне Исаевой и Ф. Ковроевой было предложено проехать в управление Владикавказского пограничного отряда для выяснения обстоятельств их прибытия в пропускной пункт "Нижний Зарамаг".
Well, unless you were eluding the checkpoint in some way, you would really have to sign in, wouldn't you? То есть, если вы не избегаете прохождения через пропускной пункт, вы действительно обязаны расписаться там, да?
Больше примеров...
Контрольно-пропускных пунктах (примеров 20)
Latin America and Africa each accounted for 22 per cent of checkpoint and road closure delays. На Латинскую Америку и Африку в отдельности приходится 22 процента случаев блокирования на контрольно-пропускных пунктах и у дорожных заграждений.
At present, Vietnam has made tremendous efforts but due to the technical and financial restraints, electronic means to search List data have not been put in place at all border checkpoint, especially land border check points and seaports. К настоящему времени Вьетнам предпринял огромные усилия, но в силу технических и финансовых ограничений электронные средства поиска данных по списку пока не установлены на всех пограничных контрольно-пропускных пунктах, особенно на дорожных пограничных пропускных пунктах и в морских портах.
For example, in one northern province, seven children aged 16 to 18 are working at the provincial headquarters of the Afghan National Police, conducting regular policing tasks, including patrols, guarding police posts or carrying out checkpoint duties. Например, в одной из северных провинций семь детей в возрасте 16 - 18 лет работают в провинциальном штабе Афганской национальной полиции, выполняя обычные полицейские функции, такие, как патрулирование, дежурство на полицейских постах и дежурство на контрольно-пропускных пунктах.
The field commanders of the SDF and of the Islamic Revival Movement threatened reprisals against the Russian border forces for alleged harassment of 21 October, at a checkpoint near Buni, one SDF fighter was killed by the Russian border forces. Полевые командиры сил самообороны и Движение исламского возрождения выступили с угрозами принять ответные меры по отношению к российским пограничным войскам за предполагаемое запугивание гражданского населения на контрольно-пропускных пунктах. 21 октября на контрольно-пропускном пункте вблизи Буни российские пограничники убили одного боевика сил самообороны.
In addition, the Agency had endured closures of its operations, restrictions and checkpoint delays. Наряду с этим Агентство вынуждено также свертывать некоторые свои операции и сталкивается с задержками, вызванными вводом ограничений и проверками на контрольно-пропускных пунктах.
Больше примеров...
Блок-пост (примеров 7)
The first incident involved INTERFET stopping militia vehicles attempting to crash through a road checkpoint. Первый инцидент произошел, когда военнослужащие МСВТ остановили принадлежащие военизированной группе автотранспортные средства, которые пытались прорваться через блок-пост.
Took part in the attack on the army checkpoint in the village of Nizariyah. Участвовал в нападениях на военный блок-пост в деревне Низария.
An attack on a Lebanese Armed Forces checkpoint in the northern Beka'a valley on 28 May led to the deaths of three soldiers. В результате совершенного 28 мая нападения на блок-пост ливанских вооруженных сил в северной части долины Бекаа погибли три солдата.
The Qaraaoun (army checkpoint) road going towards Sohmor (cut off) шоссе аль-Карун, армейский блок-пост в направлении Самхары (движение прервано);
Some of the combatants set up a checkpoint and threatened UNMIL troops who had gone to the scene to bring the incident under control and dismantle the checkpoint. Некоторые из комбатантов установили блок-пост и стали угрожать войскам МООНЛ, которые прибыли на место происшествия, с тем чтобы пресечь инцидент и убрать блок-пост.
Больше примеров...
Поста (примеров 11)
May 13: a bomb exploded at a police checkpoint in Constantine, Algeria, killing one policeman and wounding two. 13 мая бомба взорвалась у поста милиции в Константине, Алжир, убив одного полицейского и ранив двоих.
So our unsub blows past said checkpoint at 90 mph, Наш субъект промчался мимо поста на скорости 90 миль в час.
The CIS peace-keeping force maintains a permanent post in Lata and a checkpoint 10 kilometres east of the post. Миротворческие силы СНГ сохраняют постоянный пост в Лате и контрольно-пропускной пункт в 10 км к востоку от этого поста.
These concerns are not unjustified in light of developments in the Gumurishi area, where the CIS peace-keeping force no longer has a permanent checkpoint. Эти опасения вполне оправданны, учитывая события в районе Гумуриши, где у миротворческих сил СНГ больше нет постоянного контрольного поста.
Following an appeal from UNMEE, the Ethiopian positions are no longer manned and, more recently, Eritrea has withdrawn its police from the observation post near the UNMEE checkpoint. После призыва со стороны МООНЭЭ Эфиопия перестала держать личный состав на этих позициях, а совсем недавно Эритрея вывела свою полицию с наблюдательного поста вблизи контрольно-пропускного пункта МООНЭЭ.
Больше примеров...
Контрольной точки (примеров 26)
In fact, these three proteins, together with Cdc20, likely form the mitotic checkpoint complex (MCC), which inhibits APC/CCdc20 so that anaphase cannot begin prematurely. На самом деле, эти три белка, вместе с Cdc20, вероятно, образуют комплекс митотической контрольной точки (MCC), который ингибирует APC/CCdc20, так что анафаза не может начаться преждевременно.
Cdc20 is also a part of, and regulated by, the Spindle Assembly Checkpoint (SAC). Cdc20 также часть регуляции контрольной точки веретена деления (SAC).
Mitotic checkpoint serine/threonine-protein kinase BUB1 beta is an enzyme that in humans is encoded by the BUB1B gene. BUB1 бета - серин/треониновая протеинкиназа митотической контрольной точки, кодируемая у человека геном BUB1B.
The protein encoded by this gene is a component of an evolutionarily conserved, genotoxin-activated checkpoint complex that is involved in the cell cycle arrest in response to DNA damage. Белок, кодируемый этим геном - компонент эволюционно консервативного, генотоксино-активируемого белкового комплекса контрольной точки, который участвует в остановке клеточного цикла в ответ на повреждение ДНК.
This gene product is highly similar to S. pombe rad9, a cell cycle checkpoint protein required for cell cycle arrest and DNA damage repair in response to DNA damage. Этот продукт гена в высшей степени сходен с rad9 делящихся дрожжей, белком контрольной точки клеточного цикла, необходимым для клеточного цикла и репарации повреждений ДНК в ответ на её повреждение.
Больше примеров...
Контрольный пункт (примеров 7)
However, the checkpoint was not dismantled. Однако контрольный пункт не был демонтирован.
When cross-border communication was established between Afghanistan and Uzbekistan in March 2006, the fully equipped checkpoint became operational. В марте 2006 года, когда была установлена трансграничная связь между Афганистаном и Узбекистаном, полностью оборудованный контрольный пункт был сдан в эксплуатацию.
What do you mean the boys didn't make it to the checkpoint? Что значит, мальчики не прошли контрольный пункт?
In Turkmenistan, a new checkpoint facility, the result of a joint initiative of UNODC and the Government of the United States, on the border of Turkmenistan with Afghanistan, was opened on 13 August 2007. В Туркменистане в результате реализации совместной инициативы ЮНОДК и правительства Соединенных Штатов 13 августа 2007 года на границе Туркменистана с Афганистаном был открыт новый контрольный пункт.
Checkpoint down, over. Снять контрольный пункт, прием.
Больше примеров...
Кпп (примеров 116)
You want to kill each other at a checkpoint? Хочешь перестрелять друг друга на КПП?
Two grenades exploded 200 metres away from their checkpoint and approximately 100 rounds were fired with automatic weapons. В 200 метрах от КПП, на котором они находились, разорвались две гранаты и было совершено приблизительно 100 выстрелов из автоматического оружия.
On 22 April, at 2030, South Ossetian paramilitary forces opened fire at the Georgian police checkpoint near the village of Plavi, Gori District. 22 апреля в 20:30 югоосетинские полувоенные формирования открыли огонь по КПП грузинской полиции у села Плави Горийского района.
A public telephone installed in January 2000 by Croatian Telecommunications personnel at the Croatian checkpoint at Cape Kobila remains in place, notwithstanding UNMOP's requests that it be removed. Телефон общего пользования, установленный в январе 2000 года хорватскими связистами на хорватском КПП на мысе Кобила, остается там, несмотря на просьбы МНООНПП о его демонтаже.
With regard to association of children with pro-Government militias, the United Nations documented the case of three children aged 13, 16 and 17 years, respectively, who were recruited and used for checkpoint duty by the Popular Resistance Committee in Abyan governorate. Что касается использования детей проправительственными ополченческими формированиями, то Организация Объединенных Наций документально подтвердила, что трое детей в возрасте, соответственно, 13, 16 и 17 лет были завербованы Комитетом народного сопротивления и несли службу на КПП в мухафазе Абьян.
Больше примеров...