Английский - русский
Перевод слова Checkpoint
Вариант перевода Контрольно-пропускном пункте

Примеры в контексте "Checkpoint - Контрольно-пропускном пункте"

Примеры: Checkpoint - Контрольно-пропускном пункте
He was originally detained by the regime on 17 October 2012 at the Aykardah checkpoint near Aleppo. Он был первоначально задержан силами режима 17 октября 2012 года на контрольно-пропускном пункте Эль-Айкарда близ Алеппо.
In early September, three Bedouin men were shot at close range at a checkpoint between eastern Ghouta and Damascus International Airport. В начале сентября три бедуина были застрелены в упор на контрольно-пропускном пункте, расположенном между восточной частью Гуты и международным аэропортом Дамаска.
At the checkpoint, the person allegedly giving orders and addressed as "major" was dressed partly in a military uniform. На контрольно-пропускном пункте находился человек, которого называли "майором" и который якобы отдавал приказы и был частично одет в военную форму.
In April, two women, one of whom had recently given birth, were arrested in separate incidents at Al-Jorjanieh checkpoint on the road to Zabadani. В апреле две женщины, одна из которых недавно родила, были арестованы в ходе отдельных инцидентов на контрольно-пропускном пункте Ад-Джорджаниех по дороге в Забадани.
The second case concerned Mr. Asokkumar Murugaiah, who was allegedly arrested by an investigative officer of the Sri Lankan Navy on 1 October 2007 at Triconamalai Upvell checkpoint. Второй случай касался г-на Асоккумара Муругайи, который, как утверждалось, был арестован 1 октября 2007 года на контрольно-пропускном пункте Триконамалаи Апвелл следователем шри-ланкийских военно-морских сил.
After having been given a suicide vest, the boy surrendered to the border checkpoint of Nangarhar province in Afghanistan, and was transferred to Kabul, where he was detained by the Ministry of Interior for an unknown period. После того как мальчик получил пояс шахида, он сдался на пограничном контрольно-пропускном пункте в провинции Нангархар в Афганистане и был переведен в Кабул, где он содержится под стражей министерством внутренних дел в течение неизвестного периода времени.
When he got up on one leg with his hands up, other soldiers at the checkpoint opened fire, which resulted in his death. Когда он поднялся на одну ногу и поднял руки вверх, другие солдаты на контрольно-пропускном пункте открыли огонь, застрелив его насмерть.
The fees paid at each checkpoint differ greatly, and the Forces nouvelles issue various receipts and passes depending on the "service" paid. Сборы, уплачиваемые на каждом контрольно-пропускном пункте, являются совершенно различными, и «Новые силы» выдают разные квитанции и пропуска в зависимости от оплаченной «услуги».
On 17 October 1998, while driving to a religious ceremony in the company of a Tamil Hindu friend, the author and his friend were stopped at a checkpoint and abused by the police. Во время поездки на автомобиле 17 октября 1998 года для участия в религиозной церемонии в сопровождении своего друга, являющегося по происхождению тамилом и исповедующего индуизм, автор и его друг были остановлены на контрольно-пропускном пункте и подверглись издевательствам со стороны полиции.
While on duty at a checkpoint that came under attack by the Taliban he was taken hostage, but was later released after handing over his weapon to the assailants. Во время несения службы на контрольно-пропускном пункте, подвергшемся нападению со стороны «Талибана», он был взят в заложники, но затем освобожден после того, как он отдал нападавшим свое оружие.
The e-visa should be printed and presented together with the passport (that should be valid at least 3 months more than the validity period of the electronic visa) at the border checkpoint. Э-виза должна быть напечатана и представлена вместе с паспортом (который должен быть действителен не менее чем на З месяца больше срока действия электронной визы) на пограничном контрольно-пропускном пункте.
Although the community reportedly requested the police and a group of soldiers at a nearby checkpoint to rescue the women, they refused to proceed to the scene of the incident. Хотя, как сообщается, местные жители просили полицию и группу солдат на ближайшем контрольно-пропускном пункте спасти женщин, те отказались отправиться на место происшествия.
The man was suspected of collaborating with Serb forces and was killed at a KLA checkpoint close to Kacanik the day after he had allegedly buried bodies of KLA soldiers killed in fighting against Serb forces. Этот человек подозревался в сотрудничестве с сербами и был убит на контрольно-пропускном пункте АОК рядом с Кацаником через день после того, как он, по утверждениям, захоронил солдат АОК, убитых в боях против сербов.
24 February: a World Health Organization shipment of medicine was stopped at a regime checkpoint until it was released on 5 March (arriving in Al Raqqa on 8 March) 24 февраля: груз Всемирной организации здравоохранения с медикаментами был остановлен на контрольно-пропускном пункте режима и был освобожден только 5 марта (груз прибыл в Ракку 8 марта);
(c) Mr. Loganathan Saravanamuthu, 21 years old, resident of Alaveddy, Jaffna, was arrested on 29 August 1996 at a checkpoint in Vavuniya by members of the Army; с) г-н Логанатан Сараванамуту, 21 года, проживающий в Алаведди, Джаффна, был арестован 29 августа 1996 года на контрольно-пропускном пункте в Вавунии служащими вооруженных сил;
At Logan International Airport, he was selected by CAPPS, which required his checked bags to undergo extra screening for explosives and involved no extra screening at the passenger security checkpoint. В международном аэропорту Логан он был выбран компьютерной системой CAPPS, которая требовала дополнительного досмотра его багажа и позволяла обойтись без дополнительного досмотра на пассажирском контрольно-пропускном пункте безопасности.
He was reportedly arrested by the IDF on 29 October 1994 at a military checkpoint north of Ramallah, without a warrant, and was placed under a six-months administrative detention order. On 27 April 1995 the detention order has been extended by another six months. Утверждается, что он был арестован без соответствующего ордера 29 октября 1994 года солдатами ИСО на контрольно-пропускном пункте к северу от Рамаллаха и был помещен под административный арест сроком на 6 месяцев. 27 апреля 1995 года срок задержания был продлен еще на 6 месяцев.
UNIFIL protested through the Lebanese army. On 12 August, following an altercation at a United Nations checkpoint, UNIFIL learned of an order by local IDF/DFF security personnel in Hasbaiya to fire at United Nations vehicles. ВСООНЛ подали протест через ливанские вооруженные силы. 12 августа после стычки на контрольно-пропускном пункте Организации Объединенных Наций ВСООНЛ узнали о том, что местный персонал Сил безопасности ИДФ/ДФФ в Хасбайе отдал приказ обстреливать транспортные средства Организации Объединенных Наций.
Thailand has reduced the number of countries eligible for visa exemption from 57 to 38 and the number of countries whose nationals may apply for a visa at the immigration checkpoint upon arrival has been reduced from 96 to 15. Таиланд сократил число стран, гражданам которых не требуется для въезда виза, с 57 до 38 и число стран, граждане которых могут ходатайствовать о выдаче визы на иммиграционном контрольно-пропускном пункте по прибытии, с 96 до 15.
You're at the checkpoint. Ты находишься на контрольно-пропускном пункте.
Amin Arbar, 27 years old, was arrested by GSS on 16 March while crossing the Allenby checkpoint. Двадцатисемилетний Амин Арбар был арестован СОБ 16 марта на контрольно-пропускном пункте Алленби.
At the checkpoint, the system takes a few minutes to clear a vehicle. На контрольно-пропускном пункте благодаря этой системе на растаможку транспортного средства уходит несколько минут.
When they get there, they are checked and, on coming out, they take their ID card at the police checkpoint, at the gate to the compound. По прибытии они подвергаются проверке, а при возвращении получают на полицейском контрольно-пропускном пункте, установленном на воротах при въезде на контролируемую территорию, свои удостоверения личности.
Peacekeepers were assigned 30-day rotations from one checkpoint to another, during which they ate, slept and worked at the checkpoint. Миротворцам поручалось нести службу в течение 30 дней на каждом контрольно-пропускном пункте, где они принимали пищу, спали и выполняли свои служебные обязанности.
Some workers rented places to spend the night in order to be able to cross the checkpoint the next morning, while others spent the night at the checkpoint. Некоторые рабочие заплатили за ночлег, чтобы наследующее утро пройти через контрольно-пропускной пункт, другие же провели ночь на контрольно-пропускном пункте.