Английский - русский
Перевод слова Checkpoint
Вариант перевода Контрольно-пропускном пункте

Примеры в контексте "Checkpoint - Контрольно-пропускном пункте"

Примеры: Checkpoint - Контрольно-пропускном пункте
The case concerned Mr. Kokulo Singh Leimakhujam, who was allegedly abducted on 3 August 2010, at a checkpoint in Patsoi Lai Umang, Manipur, by Indian Army officials of the Maratha Light Infantry. Он касался г-на Кокуло Сингха Леймахуджама, который, как утверждается, был похищен З августа 2010 года, на контрольно-пропускном пункте в Патсои Лаи Уманге, Манипур, военнослужащими индийской армии, принадлежащими к легкой пехоте Маратха.
Another woman, suffering from problems in her six-month pregnancy, aborted inside a PRCS ambulance, as she was held up for one hour at a checkpoint before being allowed to proceed. У другой женщины, у которой беременность протекала с осложнениями, произошел выкидыш на шестом месяце по пути в роддом прямо в карете скорой помощи ПОКП, когда ее продержали целый час на контрольно-пропускном пункте, прежде чем пропустить дальше.
At the checkpoint of Somda, after an altercation, a witness heard a bullet passing close to his ear and discovered that a man had been severely injured in the head. Один из свидетелей перебранки, произошедшей на контрольно-пропускном пункте Сомда, услышав, как мимо его уха пролетела пуля, обнаружил, что один человек был тяжело ранен в голову.
An agreement was finally reached between the Bosnian Serb authorities and UNHCR to resume UNHCR convoys from Metkovic via Kiseljak to both Government- and Bosnian Serb-held parts of Sarajevo, with only one inspection foreseen at checkpoint Sierra 1. В конечном счете между властями боснийских сербов и УВКБ была достигнута договоренность о возобновлении движения автоколонн УВКБ из Метковича через Киселяк в удерживаемые правительством и боснийскими сербами части Сараево лишь с одним досмотром, предусмотренным на контрольно-пропускном пункте "Сьерра-1".
On 18 September 1994, soldiers manning the Rimonim checkpoint in the Ramallah district opened fire at a stolen van heading towards Jericho, killing one passenger (see list) and injuring an additional one or two. 18 сентября 1994 года солдаты, находившиеся на контрольно-пропускном пункте Римоним в районе Рамаллаха, открыли огонь по украденному автофургону, направлявшемуся в сторону Иерихона, убив одного человека (см. список) и ранив одного или двух.
On two occasions, on 30 September and 4 October, an UNMOT team was stopped at an opposition checkpoint at the village of Karasagur near Garm, harassed and physically assaulted, and shot at. В двух случаях - 30 сентября и 4 октября - группа МНООНТ задерживалась оппозицией на контрольно-пропускном пункте в деревне Карасагир вблизи Гарма, подвергалась оскорблениям и физическому насилию, а также угрозе применения оружия.
The case concerned Guwaegama Wae-halem, who was allegedly taken away by military personnel at a temporary army checkpoint in Narathiwat Province. Этот случай касается Гуваегама Ваехалема, который, согласно утверждениям, был задержан военными на временном армейском контрольно-пропускном пункте в провинции Наратхиват.
At the Sari Pul checkpoint at the southern approach to Garm, however, the UNMOT military observers were stopped by government soldiers, physically harassed, their lives threatened and their equipment stolen. Однако на контрольно-пропускном пункте в Сари Пуле на подъезде к Гарму с южного направления военные наблюдатели МНООНТ были остановлены правительственными солдатами, которые предприняли против них физические действия, угрожали их жизни и отняли их имущество.
On their way to Colombo, he was separated from his mother and arrested, at a checkpoint of the Sri Lankan army and the Eelam People's Revolutionary Liberation Front (EPRLF) near Vavuniya, together with several other Tamil men suspected of LTTE-membership. По дороге в Коломбо его разлучили с матерью, арестовав на контрольно-пропускном пункте шри-ланкийской армии и Народного революционного фронта освобождения Илама (НРФОИ) вблизи Вавунии, как и несколько других тамилов-мужчин, заподозренных в принадлежности к ТОТИ.
Deliveries of supplies to Deir-ez-Zor governorate, for example, have been on hold since 1 March because several trucks, including those carrying WFP food rations for approximately 45,000 people, are being held at the government-controlled Sukhnah checkpoint in Palmyra. Так, доставка помощи в мухафазу Дайр-эз-Заур приостановлена с 1 марта, поскольку несколько грузовых автомобилей, включая грузовики с продовольственными пайками ВПП, предназначенными для порядка 45000 человек, находятся на контролируемом правительством контрольно-пропускном пункте «Сухна» в Пальмире.
The truckload, which belonged to Hizbullah, was seized on 5 June 2007 at a checkpoint of the Lebanese Armed Forces at Douriss near Baalbek in east Lebanon's Bekaa valley. Эта партия оружия, перевозившаяся на грузовиках и принадлежащая «Хезболле», была захвачена 5 июня 2007 года на контрольно-пропускном пункте ЛВС в Дурисе, недалеко от Баальбека в восточной части ливанской долины Бекаа.
On 7 September 1996, Krishanthi Kumaraswamy was returning home in Kaithadi, Jaffna, after taking an examination when, according to witnesses, she was last seen at the Chemmuni checkpoint on the Kandy Jaffna Road. 7 сентября 1996 года Кришанти Кумарасвами возвращалась домой в Кайтади, Джафна, после сдачи экзамена; согласно показаниям очевидцев, в последний раз ее видели на контрольно-пропускном пункте в Чемуни по дороге из Канди в Джафну.
Nevertheless, he would appreciate more detailed information about the reports of the specific allegations of human rights violations at the Ranong-Kawthaung checkpoint and Gates 10 and 16 near Mae Sot. Тем не менее он был бы признателен за получение более детальной информации в ответ на конкретные утверждения о нарушении прав человека на контрольно-пропускном пункте Ранонг-Кодаун и на пунктах 10 и 16 около Мае Сот.
At the Mount Barclay checkpoint, one of six major checkpoints around Monrovia, approximately 20 per cent of the traffic recorded by FDA had been given such gratis status. На контрольно-пропускном пункте в Маунт-Барклай, одном из шести основных контрольно-пропускных пунктов на дорогах, ведущих в Монровию, примерно 20 процентов оборота, зарегистрированного УЛХ, осуществляется на такой «беспошлинной» основе.
He was detained at the Bureau of Immigration and Naturalization Gbarbo checkpoint outside Zwedru following the discovery of a Beretta pistol with 51 9-millimetre bullets during a routine search of the vehicle in which he was travelling (see annex 3). Он был задержан на контрольно-пропускном пункте Бюро иммиграции и натурализации Гбарбо, за пределами Зведру, после того, как в ходе обычного досмотра автотранспортного средства, в котором он следовал, был обнаружен пистолет «Беретта» с 51 патроном калибра 9мм (приложение 3).
Makhmudemin Denisultaevich Iziev, reportedly detained at a checkpoint of the Interior Ministry forces (MVD) between Samashki and Sernovodsk on 7 April 1995, was taken in a car blindfolded and handcuffed along with a number of other detainees to a location near Assinovskaya. Согласно имеющемуся сообщению, Махмудемин Денисултаевич Изиев был задержан на контрольно-пропускном пункте подразделения министерства внутренних дел (МВД) между населенными пунктами Самашки и Серноводск 7 апреля 1995 года и с завязанными глазами и в наручниках, вместе с другими задержанными, был доставлен на автомобиле в район Ассиновской.
The Agency refused to acquiesce in such searches, except to open the boot of the vehicle in order to assure the IDF soldiers at the checkpoint that no unknown persons were hiding inside. Агентство отказывалось давать согласие на такие досмотры, заявляя, что оно не будет возражать только против того, чтобы солдаты ИДФ на этом контрольно-пропускном пункте открывали чехол на кабине автотранспортного средства, с тем чтобы убедиться, что в нем не прячутся какие-либо неизвестные лица.
A man who claimed to have witnessed the incident insisted that the van was driving slowly and kept going forward until it hit a cement block at the checkpoint. Один мужчина, который утверждал, что он был свидетелем этого инцидента, настаивал на том, что микроавтобус ехал медленно и двигался до тех пор, пока он не ударился о цементный блок на контрольно-пропускном пункте.
The first case concerned Mr. Mohamed Al Shelby, allegedly arrested on 3 November 2012 by Syrian military personnel at the Al Bahaldeya military checkpoint, Al Bahaldeya District, Al Seyeda Zeinab. Первый случай касался г-на Мохамеда аль-Шелби, который был предположительно арестован 3 ноября 2012 года сирийскими военнослужащими на военном контрольно-пропускном пункте аль-Бахалдея, район аль-Бахалдея, аль-Сейеда Зейнаб.
One military reservist manning the checkpoint at the bridge was seriously injured, as well as two civilian travellers crossing the bridge at the time of attack. Были ранены один военный резервист, несший службу на контрольно-пропускном пункте у моста, и два гражданских лица, пересекавших реку по мосту во время обстрела.
And, one day, at the Beit El crossing to Ramallah, the soldiers on duty at the checkpoint lay down in the road, feigning sleep, in a clear show of contempt for our United Nations vehicle. А однажды на перекрестке в Бейт-Эле, недалеко от Рамаллаха, дежурившие на контрольно-пропускном пункте солдаты легли на дорогу, притворяясь спящими, тем самым явно демонстрируя презрение к нашей машине с эмблемой ООН.
The field commanders of the SDF and of the Islamic Revival Movement threatened reprisals against the Russian border forces for alleged harassment of 21 October, at a checkpoint near Buni, one SDF fighter was killed by the Russian border forces. Полевые командиры сил самообороны и Движение исламского возрождения выступили с угрозами принять ответные меры по отношению к российским пограничным войскам за предполагаемое запугивание гражданского населения на контрольно-пропускных пунктах. 21 октября на контрольно-пропускном пункте вблизи Буни российские пограничники убили одного боевика сил самообороны.
Examples include complaints by the villagers of Semetesite (north-west of Suva Reka) of harassment at a MUP checkpoint, and returnee concern about the proximity of a MUP observation point in Vitak (south-east of Klina). Примерами тому служат жалобы жителей деревни Семетесите (к северо-западу от Сува-Реки) о плохом обращении, которому они подвергаются на контрольно-пропускном пункте военной полиции, и возвращающиеся лица обеспокоены близостью наблюдательного пункта военной полиции в Витаке (к юго-востоку от Клины).
UNAMID explained its mandate to the commander, and has continued to dispatch patrols in the area. On 19 and 25 November 2009, UNAMID patrols were stopped at a JEM checkpoint at Bardani (28 km south-east of Kulbus) and not allowed to proceed. ЮНАМИД разъяснила указанному командиру свой мандат и продолжала направление патрулей в этот район. 19 и 25 ноября 2009 года патрульные ЮНАМИД были остановлены на контрольно-пропускном пункте ДСР в Бардани (в 28 км к юго-востоку от Кулбуса), и двигаться дальше им было запрещено.
The Waceysle sub-clan of Abgaal receives revenues from the checkpoint of Sinai, located at an intersection in Mogadishu, in the approximate amount of $360,000 a year. Подклан васейсле клана абгаль получает доход в размере примерно 360000 долл. США в год в виде сборов, взимаемых на контрольно-пропускном пункте Синай, расположенном на перекрестке дорог в Могадишо.