Английский - русский
Перевод слова Checkpoint
Вариант перевода Контрольно-пропускном пункте

Примеры в контексте "Checkpoint - Контрольно-пропускном пункте"

Примеры: Checkpoint - Контрольно-пропускном пункте
Once the aggression against the Federal Republic of Yugoslavia is ceased, the need for this checkpoint will also cease to exist. Как только прекратится агрессия против Союзной Республики Югославии, необходимость в упомянутом контрольно-пропускном пункте сразу же отпадет.
According to the police, was shot during pursuit after failing to stop at the checkpoint. По данным полиции, выстрелы были произведены во время преследования после того, как палестинец не остановился на контрольно-пропускном пункте.
This incident took place on 7 September 1996 at a security checkpoint manned by a group of military personnel. Этот инцидент произошел 7 сентября 1996 года на контрольно-пропускном пункте, укомплектованном группой военнослужащих.
At every Vietnam's border checkpoint, competent authorities have not identified any listed individual entering into or transiting Vietnam. Ни в одном вьетнамском пограничном контрольно-пропускном пункте компетентные органы пока не обнаружили каких-либо включенных в список лиц, въезжающих во Вьетнам или проезжающих через него транзитом.
As a result, she delivered at the checkpoint a stillborn baby. В результате этого она родила на контрольно-пропускном пункте мертвого ребенка.
My men at the checkpoint were massacred. Мои люди на контрольно-пропускном пункте были убиты.
Law enforcement personnel at a checkpoint in Jusiyah fired upon from Lebanese territory С территории Ливана обстреляны сотрудники правоохранительных органов на контрольно-пропускном пункте в Джусийе.
The parties clashed again on 26 October at a Sudanese armed forces checkpoint near Mellit market (80 km north of El Fasher). Стороны вновь столкнулись 26 октября на контрольно-пропускном пункте Суданских вооруженных сил недалеко от рынка в Меллите (80 км к северу от Эль-Фашира).
In January, two men were shot dead at a checkpoint near Kherbet Ghazalah bridge, and a third was heavily injured. В январе на контрольно-пропускном пункте недалеко от моста Хирбет-Газала были застрелены двое мужчин, а третий был тяжело ранен.
In late 2013, a woman was arrested at a checkpoint in Jaramana (Damascus) and taken to Mezzeh detention facility. В конце 2013 года одна женщина была арестована на контрольно-пропускном пункте в Джарамане (Дамаск) и доставлена в следственный изолятор в Меззехе.
A 14-year-old boy, whose parents died in the fighting, works at a checkpoint for the Transitional Federal Government and earns 30,000 Somali shillings a day. Один 14-летний мальчик, родители которого погибли в ходе боевых действий, работает на контрольно-пропускном пункте Переходного федерального правительства и зарабатывает 30000 сомалийских шиллингов в день.
An Al Jazeera news crew filmed the wreckage of one tank at a checkpoint that was established by the rebels as part of the frontline. Рёпортёры Аль-Джазиры сняли обломки одного танка на контрольно-пропускном пункте, который был создан повстанцами как часть фронта.
Just before she arrived at the hospital, the ambulance was stopped at a checkpoint for more than 20 minutes, without any reason... При подъезде к больнице санитарная машина была задержана на контрольно-пропускном пункте более чем на 20 минут без какой-либо видимой причины...
The convoy was halted at a Bosnian Serb checkpoint near the confrontation line, where Bosnian Serb soldiers demanded that the patients be removed. Конвой был остановлен на контрольно-пропускном пункте боснийских сербов возле линии конфронтации, где они потребовали, чтобы раненых сняли с машин.
The rest of the convoy was ordered back to Potocari but was stopped again at a Bosnian Serb checkpoint where it was forced to remain overnight. Остальным машинам из конвоя было приказано возвращаться в Потокари, однако их снова остановили на контрольно-пропускном пункте боснийских сербов и вынудили остаться там на ночь.
The soldiers who stopped the trucks at the Erez military checkpoint stated that they had acted in accordance with "high-level orders". Солдаты, которые остановили грузовики на военном контрольно-пропускном пункте в Эрезе, заявили, что они действовали в соответствии с "приказами руководства".
The marine border checkpoint at Poti will provide clearance for all the vessels mentioned above to cross the border into Georgia. Все вышеупомянутые суда будут получать разрешение на пересечение границы и заход в Грузию на морском пограничном контрольно-пропускном пункте в Поти.
This meant that a person had to leave his or her vehicle at the checkpoint and continue by other means. Это означает, что на контрольно-пропускном пункте он должен оставить свой автомобиль и двигаться дальше при помощи иных средств.
He said the soldiers made him stand in the sun for several hours at the Shema checkpoint without water. Он сообщил, что военнослужащие заставили его нескольких часов стоять на солнце без воды на контрольно-пропускном пункте Шемы.
For instance, on 11 September 2002 at Kalandia checkpoint an UNRWA staff member was stopped and her files and documents belonging to the Agency were searched. Так, например, 11 сентября 2002 года на контрольно-пропускном пункте в Каландии была остановлена сотрудница БАПОР, а находившиеся при ней материалы и документы, принадлежавшие Агентству, были досмотрены.
In the first case, the soldiers at a makeshift checkpoint shot at a taxi, killing the driver and critically wounding others. В первом случае солдаты на импровизированном контрольно-пропускном пункте выстрелили в такси, убив водителя и тяжело ранив пассажиров.
It was reported that the boy had been kept at the checkpoint and forced to dance for the men during the nights. Поступило сообщение, что на контрольно-пропускном пункте удерживался мальчик, которого заставляли танцевать ночью для мужчин.
He was allegedly re-arrested during the afternoon of Sunday, 2 October 2011 at a checkpoint between Al-Awamiyah and Safavi in eastern Saudi Arabia. По утверждениям, он был повторно арестован во второй половине дня в воскресенье, 2 октября 2011 года, на контрольно-пропускном пункте между Эль-Авамией и Сафави в восточной части Саудовской Аравии.
Discovered a few days later at a checkpoint inside Lebanon, the trucks were allowed to continue their journey towards their destination in south Lebanon. Через несколько дней эти грузовики были обнаружены на контрольно-пропускном пункте в пределах Ливана и им было разрешено продолжить свой путь к месту своего назначения на юге Ливана.
The payment was made by UNDOF to a Syrian local who was injured in a motor accident at an UNDOF checkpoint. Эта выплата была произведена СООННР сирийскому жителю, который пострадал во время автомобильной аварии на контрольно-пропускном пункте СООННР.