Английский - русский
Перевод слова Chasing
Вариант перевода Гоняться за

Примеры в контексте "Chasing - Гоняться за"

Примеры: Chasing - Гоняться за
Shouldn't you be out chasing pickpockets? Разве ты не должен гоняться за воришками?
Are you really fulfilled chasing my wife from court to court? Тебе правда поручили гоняться за моей женой во всем судам?
She's sick of chasing you! Она так устала гоняться за вами!
I-it's like a dog chasing its tail. Это как собаке гоняться за своим хвостом
You all tired, from chasing the bad man all over the place? Устал гоняться за этим бандитом по всему лесу?
This child you're chasing: boy or girl? - Boy. Этот ребенок, которого вы будете гоняться за: мальчик или девочка?
I mean, I'm exhausted just being me, but chasing people like me? Меня утомляет просто быть мной, но гоняться за кем-то вроде меня?
because Sparky loved chasing a ball, and it didn't much matter what kind. Это Америка, Робин! ...потому что Спарки обожал гоняться за мячиком, неважно за каким.
I mean, do you think we'll still be chasing demons when we're 60? Думаешь, мы всё еще будем гоняться за демонами в 60?
I don't know, but you're chasing someone for a reason, right? Я не знаю, но вы будете гоняться за кем-то не просто так, верно?
And if being me is no way to spend a life, then chasing people like me is an even less of a way to spend a life. И если быть мной - это тратить жизнь впустую, то гоняться за такими как я это даже хуже, чем тратить жизнь впустую.
Shouldn't the DEA be out chasing traffickers or is just my thought? А УБН разве не должны гоняться за наркоторговцами, или я что-то путаю?
And then he'd stop chasing me and we'd sit down, and we'd just sit down and watch the game. А потом она переставала гоняться за мной и мы садились, мы просто садились и смотрели матч.
I can't be chasing every nutbag with a good story, can i? Я не могу гоняться за каждым психом с хорошей историей, не так ли?
So instead of just chasing the highest bidder, wouldn't it be cool to actually fix some things? И вместо того чтобы гоняться за прибылью, не будет ли круче действительно помогать.
You know how can we be partners when I'm chasing down bad guys, and as soon as there are paperwork, I'm on an solo mission? Знаешь, как гоняться за плохими парнями - так мы - партнеры, а как заняться бумажной работой - так я сама по себе
Chasing the virus is a losing proposition. Гоняться за вирусом - гиблое дело.
Chasing them through the woods is part of his thing, right? Гоняться за ними по лесу это часть его плана, так?
Chasing ghosts with "The Waverunner"? Гоняться за призраками, бегущими по волнам?
Chasing the Willis Hypothesis to protect your daughter? Гоняться за гипотезой Уиллиса ради спасения своей дочери?
Is like chasing the clouds Всё равно, что гоняться за облаками.
Stop chasing ghosts, Tom! Перестань гоняться за призраками, Том!
Don't much like chasing chickens. Не люблю гоняться за цыплятами.
I'm tired of chasing this guy's shadow. Я устала гоняться за тенью.
My dog likes chasing squirrels. Моя собака любит гоняться за белками.