| We got a special squad for chasing guys like you. | У нас есть специальный отряд, чтобы гоняться за ребятами типа тебя. |
| But I'm done chasing ghosts. | Но с меня хватит гоняться за призраками. |
| because Sparky loved chasing a ball, and it didn't much matter what kind. | Это Америка, Робин! ...потому что Спарки обожал гоняться за мячиком, неважно за каким. |
| You know how can we be partners when I'm chasing down bad guys, and as soon as there are paperwork, I'm on an solo mission? | Знаешь, как гоняться за плохими парнями - так мы - партнеры, а как заняться бумажной работой - так я сама по себе |
| Chasing the Willis Hypothesis to protect your daughter? | Гоняться за гипотезой Уиллиса ради спасения своей дочери? |
| I've been chasing this guy for weeks. | Я преследовал этого парня несколько недель. |
| Someone was chasing you, and you ran through the Red Door. | Кто-то преследовал тебя, и ты рванула через Красную Дверь. |
| Okay, I'd be distracted too if a ghost was chasing me. | Хорошо. я тоже была бы расстроена если бы меня преследовал призрак. |
| Sydnor was off with Daniels, chasing Avon in the street. | Сиднор был с Дэниелсом, преследовал Эйвона по городу. |
| why was lex chasing lana? | Почему Лекс преследовал Лану? |
| Evidently he's still chasing Taeko, just like Akama is. | Очевидно, он всё преследует Таэко, как и Акама. |
| Your father is chasing the wrong man. | Твой отец преследует не того человека. |
| Bele is chasing Lokai on Deck 3. | Бил преследует Локая на З-й палубе. |
| Sometimes the time is chasing me. | Иногда время преследует меня. |
| The Jules dove is chasing the Grayson dove. | Голубь Джулс преследует голубя Грейсона. |
| You know, chasing ghosts, seeing signs in the wind but... | М: Преследовать призраков, видеть знаки, но... |
| We can't just keep chasing him. | Мы не можем его вечно преследовать. |
| He was shot by jealous boyfriend, he didn't want to go to hospital, boyfriend was still chasing him. | Что его подстрелил ревнивый парень, он не хотел ехать в больницу, потому что парень продолжал его преследовать. |
| and if the police intervened, they would hurl the women into the sea so that the police had to go and save them from drowning, rather than chasing the bad guys. | И если полиция вмешалась, они выбрасывали женщин в море, чтобы полиция была вынуждена их спасать вместо того, чтобы преследовать злодеев. |
| I thought I was having a coronary event, you out chasing a killer like that. | Я думал, у меня будет сердечный приступ, когда ты стала преследовать его. |
| I've spent my whole life chasing that happiness... | Я провел всю мою жизнь в погоне за этим счастьем... |
| I guess since then, I've devoted my life to chasing dreams, be they in the forms of cars or other. | Мне кажется, с тех пор я посвятил жизнь погоне за мечтой, будь она во встречной машине или где ещё. |
| Ted, the kids in that movie jumped into a painting and spent 15 minutes chasing a cartoon fox. | Тед, дети в этом фильме скаканули в картину и провели 15 минут в погоне за нарисованной лисой. |
| Chasing this destiny, a 16-year-old Gatz ran far, far away. | В погоне за своей судьбой, 16-летний Гатз убежал очень далеко. |
| I've spent my whole life chasing things which I thought were valuable, when the only thing I really cared for was right in front of me all along. | Я провёл жизнь в погоне за тем, что считал ценным. А самое ценное было рядом, но я его не замечал. |
| No wonder they've been chasing you. | Неудивительно, что они преследовали вас. |
| They've been chasing this group for years, with no luck. | Они преследовали эту группу в течении многих лет, безуспешно. |
| They weren't chasing you for a pretty handbag. | Они преследовали тебя не из-за красивой сумочки. |
| The Dutch were routed, the English chasing them until well in the evening, capturing many Dutch ships. | Голландцы были разгромлены, англичане преследовали их до наступления темноты, захватив 11 кораблей. |
| We've been chasing the Hand for months. | Мы месяцами преследовали Руку. |
| Some soldiers, American, have been chasing her. | Солдаты, Американцы, преследуют ее. |
| Borg everywhere, chasing her. | Борги повсюду, преследуют ее. |
| They're not chasing us anymore. | И не преследуют нас. |
| These people are chasing me! | Эти люди меня преследуют! |
| And, of course, that's what makes Steven Spielberg's movie - conspiring dinosaurs chasing people around. | И, конечно же, об этом фильм Стивена Спилберга - динозавры-заговорщики преследуют людей. |
| For your information, I twisted my ankle chasing the ice cream truck. | К твоему сведению, я потянул лодыжку, преследуя фургон с мороженым. |
| Where one ends the other begins, continuously chasing each other year after year. | Когда одно заканчивается, другое начинается, из года в год преследуя друг друга. |
| A SWAT team is sent after Yellow, chasing him through several countries and finally tracking him down in Shanghai. | Команда SWAT отправляется после Yellow, преследуя его через несколько стран и, наконец, отслеживая его в Шанхае. |
| What the hell am I doing, chasing a nutsy dog? | Что, черт возьми, я делаю, преследуя глупую собаку? |
| Rackham lost it chasing you. | Рэкхем потерял их преследуя тебя. |
| ! He was chasing a girl who just wanted to get away, man. | Он гонялся за девчонкой, которая решила уйти. |
| Lieutenant, I've spent most of the year chasing these guys... | Лейтенант, я почти год гонялся за этими парнями... |
| Last I heard, he was chasing some lead to some witch that could contact the dead. | Последнее что я слышала, что он гонялся за кем-то, кто может привести его ведьме, чтобы восстановить контакт с мёртвыми. |
| Don't forget that while you were chasing ambulances with the other cubs, I was breaking real news. | Не забывай, что пока ты гонялся за каретами скорой помощи с другими молокососами, я делала настоящие новости. |
| He was chasing her around the table. | Гонялся за нею вокруг стола. |
| I think he's chasing for the jeeps. | Кажется, он гонится за джипами. |
| A senior is chasing our classmate and beating him. | Главный гонится за нашим однаклассником и бьет его. |
| Something's chasing me. | Что-то гонится за мной. |
| Cindy! There's a monster chasing me. | Там монстр гонится за мной. |
| Lightning McQueen is chasing him! | Молния МакКуин гонится за ним! |
| He was chasing them down the block when I caught up with them. | Он гнался за ними по улице, когда я их задержал. |
| I was chasing a rabbit and you frightened it when you shouted. | Я гнался за кроликом, а ты своими криками его спугнула. |
| He was probably forced off the road by whoever was chasing him. | Его вероятно столкнул с дороги тот, кто гнался за ним. |
| Been chasing him for blocks. | Гнался за ним несколько кварталов. |
| But you also said, when you left the halfway house, you saw someone come chasing up behind you with a mask on. | Но ещё ты сказал, что когда ушёл из центра, то видел, как кто-то в маске гнался за тобой,. |
| Who's chasing you while he's awake. | Который гоняется за тобой пока не переспит. |
| Gleefully chasing scraps of opportunity that Director Vance drops in front of him. | Радостно гоняется за крошками возможностей, которые директор Вэнс перед ним рассыпал. |
| So, for a guy chasing Mossad's number-one enemy... | То есть, для парня, который гоняется за врагом Моссад номер один... |
| Nobody's drinking, nobody's gambling, nobody's chasing tail. | Никто не пьёт, никто не играет, никто не гоняется за юбкой. |
| EX-RAF, married the girl next door... came home to a peroxide blonde chasing anything in trousers. | Бывший летчик из ВВС, женился на соседской девчонке, а вернулся домой к крашеной блондинке, которая гоняется за мужиками. |
| chasing nameless, faceless criminals who hide behind computers. | преследование безымянных, безликих преступников, скрывающихся за своими компьютерами. |
| Or they will never stop chasing. | Иначе они не остановят преследование. |
| And chasing this larger, faster ship with its long guns is beginning to smack of pride. | Преследование большего, более быстрого корабля льстит самолюбию. |
| Normally you can run away from a monster until they stop chasing you. | Обычно от монстра можно убежать. В какой-то момент он прекращает преследование. |
| You know, as cool as it is, you spend your time chasing thieves and murderers. | Ты знаешь, как бы это ни было круто, ты тратишь свое время на преследование воров и убийц. |
| You're the lunatic, chasing dames with a wife like this. | Ты просто псих, что гоняешься за дамочками при такой жене. |
| You're chasing a fairy tale, Lex. | Ты гоняешься за детской сказкой, Лекс. |
| Chasing boys and the approval of others. | Гоняешься за мальчиками и ищешь одобрение окружающих. |
| You're chasing the magic rock? | Гоняешься за волшебным камнем? |
| You're just chasing the dragon. | А ты гоняешься за неведомым чудом. |
| Amy, I need a patient chasing. | Эми, мне нужен пациент чеканка. |
| I thought I was being chased but now I think I'm doing the chasing. | Я думал, что за мной гонятся но теперь я думаю, что я делаю, чеканка. |
| I thought I might see the boy in my dream, the one I'm chasing. | Я думал, что я могла видеть мальчика во сне, одна я чеканка. |
| 'He floated over the ground like a cocker spaniel chasing a piece of silver paper in the wind.' | 'Он плыл над землей, как кокер-спаниель чеканка кусок серебряной бумаги в ветра. |
| Chasing my lost youth? | Чеканка моей утраченной молодости? |