Английский - русский
Перевод слова Chasing

Перевод chasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гоняться за (примеров 91)
We can't spend our time chasing your friends. Мы не можем тратить время, чтобы гоняться за вашими друзьями.
We can't always be chasing ticking bombs. Мы не можем всегда гоняться за тикающими бомбами.
He was really, really nice and he let me ride around in his car all night, chasing bad guys until I sobered up. Он был очень мил и разрешил мне ездить с ним всю ночь, гоняться за преступниками, пока я не отрезвел.
Are you really fulfilled chasing my wife from court to court? Тебе правда поручили гоняться за моей женой во всем судам?
I am through chasing the eternal carrot. Я устал гоняться за журавлём в небе.
Больше примеров...
Преследовал (примеров 84)
Steve, this is a man who's been chasing her for 20 years. Стив, это мужчина, который преследовал ее 20 лет.
Someone was chasing you, and you ran through the Red Door. Кто-то преследовал тебя, и ты рванула через Красную Дверь.
You can tell from the video He turned like someone was chasing him Судя по видео, он вёл себя так, будто кто-то преследовал его.
Then why bother chasing me? Тогда почему ты преследовал меня?
What were you chasing, a jackrabbit? Кого ты преследовал, кролика?
Больше примеров...
Преследует (примеров 83)
Over there, Lord Jo Mal Saeng is chasing someone. Лорд Джо Мал Сэн преследует кого-то.
some guy was chasing him in a semi. Его преследует какой-то парень.
There's no-one chasing us. Нас никто не преследует.
There's a bunch of kids chasing him. Банда подростков преследует его.
The crazy guy is chasing her. Чокнутый парень преследует ее.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 68)
Okay, then stop chasing us. Ладно, тогда перестань преследовать нас.
Dad, you should be chasing them! Папа, ты же должен их преследовать!
You like chasing the bad guys, and you like meeting girls. Тебя нравится преследовать плохих парней, и тебе нравится встречаться с девушками.
David Fear of Rolling Stone gave the film a positive review, saying: There's an emotional resonance to this story about growing old, chasing glory days and the joy of passing the baton that leaves the other two films choking on its digitally rendered dust. Дэвид Феар из Rolling Stone дал фильму положительный обзор, сказав: «В этой истории присутствует эмоциональный резонанс о том, как становиться старыми, преследовать дни славы и радость передачи эстафеты, которая оставляет два других фильма задыхающимися от его цифровой пыли.
They had to have been chasing these women. Они должны были преследовать девушек.
Больше примеров...
Погоне за (примеров 76)
You're chasing diamonds, I heard. Я слышала, ты в погоне за алмазами.
On vacation, I'm like a cheetah chasing a faster cheetah. В отпуске я быстр как гепард в погоне за другим гепардом.
That's way you never tire of traveling Always chasing someplace far away where it's always summer Поэтому, вам никогда не надоедает путешевствовать, всегда в погоне за чем-то далеким, где всегда лето.
Always chasing a faster time. в погоне за лучшим временем.
In Blue Balliett's children's book, Chasing Vermeer, A Lady Writing is stolen on its way from the National Gallery of Art to Chicago, causing the main conflict of the story. В детской книге «В погоне за Вермеером» авторства Блю Бэлиет (англ.)русск. картина была похищена по пути из Национальной галереи искусств в Чикаго, вокруг чего строится основной сюжет.
Больше примеров...
Преследовали (примеров 66)
We were chasing a perp and my shoe broke. Мы преследовали преступника, и я порвала свою обувь.
Ask the guys that were chasing me. Спросите парней, которые преследовали меня.
So, Bosch, this guy, you're chasing him for years. Бош, вы преследовали его годами.
What about the man they were chasing - Tom Walker? Что насчёт того человека, которого они преследовали - Тома Уолкера?
Was he being chased or was he chasing somebody else? Его преследовали, а может, он преследовал кого-то?
Больше примеров...
Преследуют (примеров 51)
Santa, why are they chasing us? А почему они нас преследуют?
These people are chasing me! Эти люди меня преследуют!
Are they chasing us? ~ Они преследуют нас?
They're always chasing me. Они всё время преследуют меня.
Afterwards, a few people who are chasing her finally find her in Haridwar and try to kill Shakti as he hurt them earlier. Впоследствии несколько человек, которые преследуют Айшварию, наконец, находят её в Харидваре и пытаются убить Шакти.
Больше примеров...
Преследуя (примеров 38)
The Janjaweed does indeed effect incursions into Chad, chasing the same people for their cattle and trying to intimidate them. «Джанджавид» действительно совершает вторжение в Чад, преследуя тех же людей за их скот и стараясь запугать их.
You just didn't notice because you were too busy chasing your bizarre childhood dream of a glee club national championship. Просто ты не заметил, ведь ты был слишком занят Преследуя свою ужасную детскую мечту Победы хора на Национальных соревнованиях
Been chasing the cartels for so long. Преследуя картель так долго,
Rackham lost it chasing you. Рэкхем потерял их преследуя тебя.
On a wet and windy Pescara Circuit for the Coppa Acerbo in August, running second and chasing Luigi Fagioli for the lead, Moll lost control at near top speed on a narrow straightaway while passing Ernst Henne's Mercedes. На мокрой и ветреной трассе Пескара за Кубок Акербо в августе 1934 года, идя вторым и преследуя Луиджи Фаджиоли, Молл потерял управление на почти максимальной скорости на узком повороте при прохождении поворота «Hemme's Mercedes».
Больше примеров...
Гонялся за (примеров 39)
I don't mean to speak ill, but the guy was chasing a ghost. Я не хочу сказать плохо, но Ланди гонялся за призраком.
I was put in prison for chasing money, Mr. Logan. Меня посадили в тюрьму за то, что я гонялся за деньгами, мистер Логан.
Don't forget that while you were chasing ambulances with the other cubs, I was breaking real news. Не забывай, что пока ты гонялся за каретами скорой помощи с другими молокососами, я делала настоящие новости.
Have you been chasing me your whole life... only to fail now? И ты гонялся за мной всю свою жизнь, только чтобы потерпеть поражение?
I've been chasing shadows. Я гонялся за тенями.
Больше примеров...
Гонится за (примеров 41)
Life's too short to chase someone Who's chasing someone else. Жизнь слишком коротка, чтобы гнаться за кем-то, кто гонится за кем-то другим.
Something's chasing me. Что-то гонится за мной.
Sergio is chasing us! Серджио гонится за нами!
Now she's chasing Nolan. Теперь она гонится за Ноланом.
Now, we're all here to dream, but maybe if we're honest about it, each of us chasing our own dream. Сейчас мы все должны мечтать, но, если честно, каждый из нас, возможно, гонится за своей собственной мечтой.
Больше примеров...
Гнался за (примеров 36)
Because you're chasing me through a graveyard. Потому что ты гнался за мной по кладбищу.
Ever since he was born, I've been chasing this moment where I walk into a room, and he announces me with his head held high. С самого его рождения я гнался за этим моментом, когда я войду в комнату и он представит меня с высоко поднятой головой.
When you were chasing that deer? Когда ты гнался за оленем?
So, why is he chasing you? Почему он гнался за тобой?
He said you were arrested for tripping up a policeman while he was chasing a girl. Тебя арестовали за подножку полицейскому,... когда он гнался за девицей из ночного клуба.
Больше примеров...
Гоняется за (примеров 31)
My friends were playing with some mystical tool they didn't quite understand, and now Bonnie's chasing her own white rabbit around the farm. Мои друзья играли с одной мистической штукой, которую они не совсем понимали и сейчас Бонни гоняется за ее белым кроликом вокруг фермы.
So, is Europe chasing its tail? Получается, что Европа гоняется за собственным хвостом?
Now she's chasing squirrels. Теперь она гоняется за белками!
Well, Wally, if I know your father, he's out chasing Beaver. Ну, Волли, он опять гоняется за бобрами.
That guy is chasing the relics of the man who killed his daughter. Этот парень гоняется за реликвиями человека, который убил его дочь.
Больше примеров...
Преследование (примеров 23)
chasing nameless, faceless criminals who hide behind computers. преследование безымянных, безликих преступников, скрывающихся за своими компьютерами.
I mean, come on, man, that's Ghost Chasing 101. В смысле, да ладно, мужик, это Преследование Призраков 101.
Or they will never stop chasing. Иначе они не остановят преследование.
Unfortunately, chasing Vasquez is not only wrong, it could compromise a very delicate Cuban-American I am not at liberty to discuss. К сожалению, преследование Васкеза не просто неправильно, оно может поставить под угрозу проведение очень деликатной кубинско-американской операции... которую я не имею права обсуждать.
What she has to say will rattle you so deeply to your core that chasing little old me will be the least of your concerns. То, что она говорит, приведет тебя в замешательство Так сильно, что преследование безобидной меня Будет занятием, которое волнует тебя меньше всего.
Больше примеров...
Гоняешься за (примеров 22)
This is the guy you've been chasing all these years? Ты гоняешься за этим парнем все эти годы?
Are you sure you're not chasing shadows here, Will? Уилл, ты уверен, что сейчас не гоняешься за призраком?
You're chasing ghosts, Max. Ты гоняешься за призраками.
You're chasing the magic rock? Гоняешься за волшебным камнем?
Gabe, you're chasing a ghost. Ты гоняешься за призраками.
Больше примеров...
Чеканка (примеров 10)
I thought I might see the boy in my dream, the one I'm chasing. Я думал, что я могла видеть мальчика во сне, одна я чеканка.
'He floated over the ground like a cocker spaniel chasing a piece of silver paper in the wind.' 'Он плыл над землей, как кокер-спаниель чеканка кусок серебряной бумаги в ветра.
I remember chasing Timothy. Я помню, чеканка Тимоти.
I don't like chasing this. Я не люблю чеканка это.
Chasing my lost youth? Чеканка моей утраченной молодости?
Больше примеров...