Tomorrow at this time you'll be chasing peacocks across the lawn. | Завтра, в это же время будешь гоняться за павлинами по лужайке. |
Either that, or Broyles has you chasing a ghost. | Или так, или Бройлз заставил тебя гоняться за призраком. |
He was really, really nice and he let me ride around in his car all night, chasing bad guys until I sobered up. | Он был очень мил и разрешил мне ездить с ним всю ночь, гоняться за преступниками, пока я не отрезвел. |
Chasing the Willis Hypothesis to protect your daughter? | Гоняться за гипотезой Уиллиса ради спасения своей дочери? |
Trying to keep up with you is like chasing a jackrabbit. | Пытаться следовать за вами всё равно, что гоняться за зайцем. |
I was just chasing this girl who jumped out of my car. | Я-я-я просто преследовал эту девушку, которая выпрыгнула из моей машины. |
I've been chasing this guy for weeks. | Я преследовал этого парня несколько недель. |
Did you I.D. the guy chasing Arkady? | Ты определил, кто преследовал Аркадия? |
So that whoever was chasing him wouldn't get his phone? | Так что бы тот, кто его преследовал не смог заполучить его телефон? |
No, I was chasing an informant. | Нет, я преследовал информатора. |
Evidently he's still chasing Taeko, just like Akama is. | Очевидно, он всё преследует Таэко, как и Акама. |
Over there, Lord Jo Mal Saeng is chasing someone. | Лорд Джо Мал Сэн преследует кого-то. |
Complexxes! My past is chasing me! | У меня комплекс, прошлое преследует меня. |
George Miller was brought in to shoot the car chase sequences, which featured the Ford Fairlane LTD in most scenes as the preferred vehicle of the antagonistic authority chasing Larry's modified Holden utility vehicle (Ute). | Джордж Миллер был привлечен к съемке автомобильной погони, где автомобиль антагониста Ford Fairlane LTD преследует модифицированный Holden (Ute) Ларри Стилсона. |
Mandy's boyfriend follows Nick after school, chasing him down the street in his car. | Парень Мэнди преследует Ника на улице на своем автомобиле. |
Perhaps we should be the ones doing the chasing. | Да, это мы должны бы их преследовать. |
And Vedernikov just loses it, grabs his sword and starts chasing him. | И Ведерников просто теряет его, хватает его меч и начинает преследовать его. |
We don't even know what the hell we're supposed to be chasing here. | Мы пока даже понятия не имеем, кого мы тут должны преследовать. |
Why don't you stop chasing me? | Почему бы тебе просто не перестать преследовать меня? |
If we can do this, get the tablet, get you everything you need to close the gates of Hell, there's a world out there where nobody - not Crowley, no demon - is chasing you anymore. | Если мы сможем это - достать Слово Господне, достать всё, что тебе нужно для закрытия адских Врат, - то у нас будет мир, в котором никто, ни Кроули, ни другой демон не будут тебя преследовать. |
You broke your leg chasing a thief across London Bridge. | Вы сломали ногу в погоне за вором по Лондонскому Мосту. |
And I called you crazy for chasing the impossible. | Я назвал тебя безумцем в погоне за невозможным. |
That those two lost souls are out there chasing rainbows? | Две заблудшие души в погоне за радугой? |
Why send a a task force halfway around the world chasing files that don't even exist anymore? | Зачем посылать опергруппу через полмира в погоне за файлами, которые больше не существуют? |
"Jin, a woman chasing her dream" | ДЖИН: ДЕВУШКА В ПОГОНЕ ЗА МЕЧТАМИ |
Looks like you and I are chasing the same man. | Выглядит как будто вы и я преследовали одного и того же человека. |
They were chasing Rose in the School. One of them was crucified in the alley. | Именно они преследовали Роуз в школе, один из них был распят в аллее. |
Maybe when we were chasing Capone and Dillinger. | Может, когда мы преследовали Капоне и Диллинджера. |
Two of my team were chasing a Goa'uld. | Двое из моей команды преследовали Гоаулда. |
At the time of the attack of which they are accused, did the youths you were chasing use their weapons at all? | Во время нападения, в котором они обвиняются, юноши, которых вы преследовали, вообще использовали свое оружие? |
When they started chasing me, I'd take a couple of bennies just to keep going. | Преследуют, пока я не приму пару таблеток, просто чтобы не свихнуться. |
How come they're not chasing you? | И почему они не преследуют тебя? |
It sounded a bit like a million fire trucks chasing ambulances 10 million in a battlefield. | И звучала она как миллион пожарных машин, которые преследуют 10 миллионов машин скорой помощи через зону боевых действий. |
I would like to shoot the true side of the girls who are chasing their dreams | Я хочу сделать сюжет о том, как они преследуют свои мечты. |
They're chasing her too! | Они тоже преследуют её! |
Look who saved the day chasing thieves on her stolen motorcycle. | Смотрите-ка, кто решил все проблемы, преследуя воров на украденном мотоцикле. |
Doesn't everyone spend their vacation time chasing bad guys? | Что... Разве не все проводят отпуск, преследуя плохих парней? |
Which is what you're doing if you're chasing him around to hold his hand and listen to his feelings. | А это именно то, что ты делаешь, преследуя его, держа за руку и выслушивая, что он чувствует. |
How are you getting on chasing up those invoices? | Как поживаете преследуя эти счета-фактуры? |
Having attracted the gardener's attention by a growl, it then climbed the garden wall and ran along it on all fours, before jumping down and chasing the gardener for some time. | Привлекая внимание садовника рычанием, существо запрыгнуло на стену сада, пробежало по ней немного на четвереньках, а затем спрыгнуло вниз и погналось за садовником, преследуя его в течение определённого времени. |
I've been chasing this evidence for too long. | Я гонялся за этими уликами слишком долго. |
Jerry's been chasing a story for a few weeks | Джерри гонялся за этой историей несколько недель |
Long as the Dalek was chasing us, he could work down here. | Пока далек гонялся за нами, он не терял времени даром. |
I was just chasing a cat and, just as I was about to capture it, fell on a bunch of broken bottles. | Да я просто гонялся за кошкой и когда я собирался схватить ее, то повалился прямо на кучу разбитых бутылок. |
And he'd always be chasing around Pirate Percy, right? | И он всегда гонялся за Пиратом Перси, да? |
Well, I dreamt last night that the Harvard mascot, John the Pilgrim, was chasing me. | Мне приснилось вчера, что талисман Гарварда, Джон Пиллигрим, гонится за мной. |
Who is that monster chasing that poor pigeon? | Чувак, что это чудовище гонится за бедным голубем? |
Now, we're all here to dream, but maybe if we're honest about it, each of us chasing our own dream. | Сейчас мы все должны мечтать, но, если честно, каждый из нас, возможно, гонится за своей собственной мечтой. |
Chasing legends, playing hero. | Гонится за легендами, играет в героя. |
Well, between the five things that we tested, I think we've definitely proved That stopping a car that's chasing you | Между пятью вещами, что мы испытали, я думаю, что мы окончательно доказали, что мгновенно остановить машину, которая гонится за тобой, на самом деле очень трудно. |
Because you're chasing me through a graveyard. | Потому что ты гнался за мной по кладбищу. |
I was chasing my burg, Sir... | Я гнался за добычей, сэр. |
And some of his ears are inside his head, and his yawn sounds like Liam Neeson chasing a load of hens... | А некоторые уши у него находятся внутри головы, а зевок у него звучит как если бы Лиам Нисон гнался за курицами... |
I'm chasing something. | Я гнался за чем-то. |
He said you were arrested for tripping up a policeman while he was chasing a girl. | Тебя арестовали за подножку полицейскому,... когда он гнался за девицей из ночного клуба. |
Second-best thimble rigger I ever saw when he wasn't chasing the dragon. | Когда он не гоняется за драконом, то он один из лучших напёрсточников, что я когда-либо встречал. |
He's chasing his own tail. | Он гоняется за своим же хвостом. |
And so, while lions are roaming the campsite, the FBI is chasing mice. | И пока львы рычат возле лагеря, ФБР гоняется за мышкой. |
Jerry Dantana was chasing a rumor here. | Джерри Дантана гоняется за слухами. |
Army chasing the Indians. | Армия гоняется за индейцами. |
You know, chasing you has been the smartest thing that I have ever done in my life. | Ты знаешь, преследование тебя было самым разумным, что я когда-либо делал в своей жизни. |
chasing nameless, faceless criminals who hide behind computers. | преследование безымянных, безликих преступников, скрывающихся за своими компьютерами. |
Chasing the gazelles or costing us the game? | Преследование газелей или то, что это стоило нам игры? |
Or they will never stop chasing. | Иначе они не остановят преследование. |
Normally you can run away from a monster until they stop chasing you. | Обычно от монстра можно убежать. В какой-то момент он прекращает преследование. |
You're chasing a fairy tale, Lex. | Ты гоняешься за детской сказкой, Лекс. |
She turns on the waterworks and next thing you know you're running around chasing your tail. | Она льёт слёзы, и ты начинаешь понимать, что гоняешься за собственным хвостом. |
As long as you're chasing those endorphins, I'll take a Danish, too. | И раз ты уже гоняешься за этими эндорфинами, то и плюшку мне захвати. |
Are you sure you're not chasing shadows here, Will? | Уилл, ты уверен, что сейчас не гоняешься за призраком? |
You're chasing the magic rock? | Гоняешься за волшебным камнем? |
Richard picked up a broken branch and started chasing Timothy. | Ричард подобрал сломанную ветку и началась чеканка Тимоти. |
Before I set off halfway around the world chasing down a lead? | Прежде чем отправиться на полпути по всему миру чеканка вниз приведет? |
I thought I might see the boy in my dream, the one I'm chasing. | Я думал, что я могла видеть мальчика во сне, одна я чеканка. |
I remember chasing Timothy. | Я помню, чеканка Тимоти. |
Nice bikes together in Brabant, time for the grandchildren and regularly chasing the cheeses (in France, Italy and Switzerland) Time for Reflection: Do you feel better suggestions? | Nice велосипеды вместе в Брабант, время для внуков и регулярно чеканка сыры (Франция, Италия и Швейцария) Время для размышлений: Чувствуете ли вы другие варианты? |