I don't want us chasing our tails on this. | Я не хочу гоняться за собственным хвостом. |
I have fragments, shards of memories that I can't fully trust, and until I can, I'm just chasing shadows. | В памяти фрагменты, отрывки, которым я не могу полностью доверять, и пока не смогу, нельзя гоняться за тенями. |
She's sick of chasing you! | Она так устала гоняться за вами! |
And then he'd stop chasing me and we'd sit down, and we'd just sit down and watch the game. | А потом она переставала гоняться за мной и мы садились, мы просто садились и смотрели матч. |
Don't much like chasing chickens. | Не люблю гоняться за цыплятами. |
Steve, this is a man who's been chasing her for 20 years. | Стив, это мужчина, который преследовал ее 20 лет. |
He was chasing me when he fell off that ledge. | Он преследовал меня и упал с того уступа. |
Witnesses saw a motorcycle chasing him down here. | Свидетели утверждают, что его преследовал мотоцикл. |
Well, he was chasing her. | Так, он преследовал ее. |
I... I was chasing Hoyt. | Я... я преследовал Хойта. |
The people he's chasing don't. | Но люди, которых он преследует - нет. |
Her friend is chasing us down going like 60 miles an hour. | Ее друг преследует нас на скорости 60 миль в час. |
Frank... nobody's chasing you. | Фрэнк, никто не преследует тебя. |
He's chasing Alisha through the warehouse. | Он преследует Алишу на складе. |
There's a riot going on on campus, and the police are chasing me, right? | В университете беспорядки, и меня преследует полицейский. |
I don't want someone else's vendetta chasing us to the end of the earth. | Я не хочу чужую вендетту преследовать нас до конца земли. |
Disgusting, chasing high-schoolers in broad daylight. | Отвратительно - преследовать школьниц среди бела дня. |
I followed him across state lines, and he turns the tables and starts chasing me. | Преследуя его, я пересекла границу штата, а он поменялся со мной ролями и начал преследовать меня. |
He was shot by jealous boyfriend, he didn't want to go to hospital, boyfriend was still chasing him. | Что его подстрелил ревнивый парень, он не хотел ехать в больницу, потому что парень продолжал его преследовать. |
Always had us chasing holo-projections and sensor ghosts. | Всегда заставляли нас преследовать голо-проекции и сенсорные обманки. |
You're the dog that's chasing the popemobile. | Ты как собачонка в погоне за папамобилем. |
These drivers push their limits, always on the edge of danger, always chasing a faster time. | Водители проверяют себя на прочность, всегда на грани опасности, в погоне за лучшим временем. |
"Jin, a woman chasing her dream" | ДЖИН: ДЕВУШКА В ПОГОНЕ ЗА МЕЧТАМИ |
We were both chasing him. | Мы оба были в погоне за ним. |
I lost six men chasing down this ship. | В погоне за этим кораблём я потерял шестерых. |
We were chasing a couple that robbed a bank in Pomona. | Мы преследовали пару, которая ограбила банк в Помоне. |
Dev had to run as the director said "Action", with six lions chasing him. | Дев должен убежать, когда режиссёр сказал «Мотор», и шесть львов преследовали его. |
What do you mean, you were chasing Hoyt? | Как это вы преследовали Хойта? |
Eight soldiers and two police officers chasing a suspect passed next to him and opened fire. | Восемь солдат и два полицейских преследовали подозреваемого. Они открыли огонь как раз, когда поравнялись с Равином Томасом. |
You know, I've been waking up with night sweats ever since you sent me to fort lauderdale because of those men with guns who were chasing you, Michael. | Ты знаешь, я просыпаюсь по ночам с тех пор, как ты послал меня в ФортЛаудейл, потому что там парни с пушками преследовали тебя, Майкл. |
If he's chasing us, he's moving very slowly. | Если нас преследуют, то очень медленно. |
Santa, why are they chasing us? | А почему они нас преследуют? |
They're not chasing us anymore. | И не преследуют нас. |
They're always chasing me. | Они всё время преследуют меня. |
I'm picking up some tension here, and I'm sensing it has less to do with the two maniacs chasing us and more to do with the two of you. | Я чувствую напряжение здесь, и я чувствую, что это не связано с теми маньяками, которые преследуют нас, а касается только вас двоих. |
Gordon didn't die chasing a myth. | Гордон не мог умереть, преследуя миф. |
I've lost three of my own chasing him. | Я потерял своих троих преследуя его. |
I was proud to be chasing those Barksdales, | Я испытывал гордость, преследуя Барксдейлов... |
What the hell am I doing, chasing a nutsy dog? | Что, черт возьми, я делаю, преследуя глупую собаку? |
Chasing Alice, the carnival owner's daughter, who has Jason in the back of her truck, Michelle crashes her car, a crash Cory seemingly perishes in. | Позже, преследуя дочь владельца, Элис Уитни, в грузовике которой находится Джейсон, Мишель разбивается на машине, после чего считает, что её напарник погиб. |
I met him when I was chasing Noriega around Panama. | Я встретил его, пока гонялся за Норьегой по всей Панаме. |
Evert was chasing me with an ax. | Эверт гонялся за мной с топором. |
I almost broke my neck chasing you through those woods. | Я чуть шею не сломал, пока гонялся за тобой по лесу. |
I was just chasing a cat and, just as I was about to capture it, fell on a bunch of broken bottles. | Да я просто гонялся за кошкой и когда я собирался схватить ее, то повалился прямо на кучу разбитых бутылок. |
He's chasing that Calico ginch from the track houses again! | Он опять гонялся за этой пятнисто-рыжей с гаражей. |
There's somebody else there, chasing the boy. | Есть еще кто-то там, гонится за мальчиком. |
Mr. Sulu chasing crewmen with a sword. | М-р Сулу гонится за членами экипажа с мечом. |
Or should I say, what dream is chasing you? | Или лучше сказать, что за мечта гонится за тобой? |
He's chasing me. | Это он гонится за мной. |
Now she's chasing Nolan. | Теперь она гонится за Ноланом. |
I hurt while I was chasing you. | Я даже ногу подвернул, пока гнался за вами. |
I have... nightmares about... chasing that van. | Мне снятся... кошмары о том, как... я гнался за машиной. |
So, why is he chasing you? | Почему он гнался за тобой? |
He was just chasing me. | Просто он гнался за мной. |
Like, we're totally sorry, Mr. U-Boat. But that alien was chasing us. | Типа, тысяча извинений, мистер Ю-Бот, но тот пришелец гнался за нами. |
Who's chasing you while he's awake. | Который гоняется за тобой пока не переспит. |
Skinny-dipping is so much more fun when nobody is chasing you around with a rake. | Купание голышом намного веселее, когда никто не гоняется за тобой с граблями. |
He's just outside, just chasing that same squirrel. | Он на улице, гоняется за белкой. |
And then Willard, my rooster, would be chasing him around the biggest tree on this planet. | И Уиллард, мой петух, гоняется за ним вокруг самого большого дерева на планете. |
Well, Wally, if I know your father, he's out chasing Beaver. | Ну, Волли, он опять гоняется за бобрами. |
They've stopped chasing us, I think. | Я думаю, они прекратили преследование. |
I don't know what it is - losing you, chasing me - but the guy has definitely snapped. | Не знаю, в чем дело: расставание с тобой, преследование меня, но он определенно потерял самоконтроль. |
All that running and chasing - You know, it was romantic, but it wasn't real. | Вся это беготня и преследование... это было романтично, но это не было настоящим. |
I mean, come on, man, that's Ghost Chasing 101. | В смысле, да ладно, мужик, это Преследование Призраков 101. |
Chasing dragons with plastic swords | Преследование драконов с пластмассовыми мечами |
I thought you was off chasing UFOs? | Я думал, ты гоняешься за НЛО? |
This is the guy you've been chasing all these years? | Ты гоняешься за этим парнем все эти годы? |
Chasing boys and the approval of others. | Гоняешься за мальчиками и ищешь одобрение окружающих. |
(Mosca) Chasing ambulances now, Crockett? | (Моска) Гоняешься за машинами скорой помощи теперь, Крокетт? |
Gabe, you're chasing a ghost. | Ты гоняешься за призраками. |
Amy, I need a patient chasing. | Эми, мне нужен пациент чеканка. |
I thought I might see the boy in my dream, the one I'm chasing. | Я думал, что я могла видеть мальчика во сне, одна я чеканка. |
I remember chasing Timothy. | Я помню, чеканка Тимоти. |
I don't like chasing this. | Я не люблю чеканка это. |
Nice bikes together in Brabant, time for the grandchildren and regularly chasing the cheeses (in France, Italy and Switzerland) Time for Reflection: Do you feel better suggestions? | Nice велосипеды вместе в Брабант, время для внуков и регулярно чеканка сыры (Франция, Италия и Швейцария) Время для размышлений: Чувствуете ли вы другие варианты? |