Английский - русский
Перевод слова Chasing

Перевод chasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гоняться за (примеров 91)
I can't believe you let him go chasing ghosts with Castle. Не могу поверить, что ты позволила ему гоняться за привидениями с Каслом.
I thought we were done chasing beasts. Я думала, мы закончили гоняться за чудовищами.
And one thing we know about bad guys, they love chasing Mikey. А одна вещь, которую мы знаем о плохих парнях: Им нравится гоняться за Майки!
I mean, I'm exhausted just being me, but chasing people like me? Меня утомляет просто быть мной, но гоняться за кем-то вроде меня?
You know how can we be partners when I'm chasing down bad guys, and as soon as there are paperwork, I'm on an solo mission? Знаешь, как гоняться за плохими парнями - так мы - партнеры, а как заняться бумажной работой - так я сама по себе
Больше примеров...
Преследовал (примеров 84)
I was chasing a man named Simon. Я преследовал человека по имени Саймон.
You see, I was chasing a... a really dangerous criminal. Видите ли, я преследовал... по-настоящему опасного преступника.
They said somebody was chasing him last night. Они сказали, что кто-то преследовал его прошлой ночью.
Now, the driver of their truck says it looked to him like he may have been chasing a guy on a motorcycle when he ran out into the intersection. Водитель говорит, что, похоже, он преследовал парня на мотоцикле, когда выбежал на перекресток.
He was chasing himself! Он преследовал сам себя!
Больше примеров...
Преследует (примеров 83)
Her friend is chasing us down going like 60 miles an hour. Ее друг преследует нас на скорости 60 миль в час.
Complexxes! My past is chasing me! У меня комплекс, прошлое преследует меня.
No one's chasing us. Никто нас не преследует.
The Jules dove is chasing the Grayson dove. Голубь Джулс преследует голубя Грейсона.
The crazy guy is chasing her. Чокнутый парень преследует ее.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 68)
You just... keep chasing it. Chase me. Ты просто... продолжаешь преследовать его.
We don't even know what the hell we're supposed to be chasing here. Мы пока даже понятия не имеем, кого мы тут должны преследовать.
David Fear of Rolling Stone gave the film a positive review, saying: There's an emotional resonance to this story about growing old, chasing glory days and the joy of passing the baton that leaves the other two films choking on its digitally rendered dust. Дэвид Феар из Rolling Stone дал фильму положительный обзор, сказав: «В этой истории присутствует эмоциональный резонанс о том, как становиться старыми, преследовать дни славы и радость передачи эстафеты, которая оставляет два других фильма задыхающимися от его цифровой пыли.
They would be chasing you for ever. Они будут преследовать тебя вечно.
Always had us chasing holo-projections and sensor ghosts. Всегда заставляли нас преследовать голо-проекции и сенсорные обманки.
Больше примеров...
Погоне за (примеров 76)
I'm chasing the boy in the dream, and the boy gets hurt. Я в погоне за мальчиком во сне, и мальчик не пострадал.
The incapacitating net can be used when chasing a suspect of a crime or in order to prevent a convict, temporarily arrested or detained criminal from escaping. Сетка для ограничения движений может быть использована при погоне за лицом, подозреваемым в совершении преступления, или для предотвращения побега осужденного, временно арестованного или содержащегося под стражей преступника.
That's way you never tire of traveling Always chasing someplace far away where it's always summer Поэтому, вам никогда не надоедает путешевствовать, всегда в погоне за чем-то далеким, где всегда лето.
I'm chasing the bullet. Я в погоне за пулей.
The song's title alludes to the phrase "chasing the beetle", a variation of the phrase, "chasing the dragon", which refers to inhaling the smoke from heated heroin, morphine, or opium that has been placed on a piece of tin-foil. Название песни ссылается на китайское выражение «в погоне за драконом», которое означает вдыхание дыма или паров от нагревании морфия, героина или опиума.
Больше примеров...
Преследовали (примеров 66)
The men in suits who were chasing you, that's Ultra. Люди в костюмах, которые тебя преследовали, они из Ультры.
So you went halfway around the world for several months chasing misinformation? Таким образом, вы проехали пол мира, и в течении нескольких месяцев преследовали дезинформацию?
We were chasing a thief and he got shot. Мы преследовали вора, и он был ранен.
We were chasing an overweight guy in a beaver suit. Мы преследовали толстого парня в костюме бобра.
They've been chasing this group for years, with no luck. Они преследовали эту группу в течении многих лет, безуспешно.
Больше примеров...
Преследуют (примеров 51)
Is that why they're chasing us? Так вот почему они нас преследуют?
Then why are they chasing our ship? Тогда почему они преследуют наш корабль?
Oliver, they're chasing me. Оливер. Они преследуют меня.
We still have troops chasing us Нас преследуют до сих пор
Afterwards, a few people who are chasing her finally find her in Haridwar and try to kill Shakti as he hurt them earlier. Впоследствии несколько человек, которые преследуют Айшварию, наконец, находят её в Харидваре и пытаются убить Шакти.
Больше примеров...
Преследуя (примеров 38)
I've lost three of my own chasing him. Я потерял своих троих преследуя его.
A SWAT team is sent after Yellow, chasing him through several countries and finally tracking him down in Shanghai. Команда SWAT отправляется после Yellow, преследуя его через несколько стран и, наконец, отслеживая его в Шанхае.
You got the scanner going day and night, chasing the bizarre. Ты слушаешь сканер день и ночь, преследуя колдунов и чудовищ и что, ты думала, что тебя повысят?
I think we do a really good job at just chasing the feeling, the core of the song, and allowing the song the ability or right to go where it leads us, where it wants to go. Мне кажется, что мы делаем действительно хорошую работу, только преследуя чувство, суть песни, а также давая песне способность или право идти туда, куда она ведёт нас, где она хочет пройти.
Dravid played a brisk knock of 41 runs from 49 balls, including 5 fours and a six, while chasing a target of 63 runs. Дравид сыграл плодотворный тайм с 49 мячами и 41 забегом, в том числе 5 четвертками и шестёрками, преследуя цель в 63 забега.
Больше примеров...
Гонялся за (примеров 39)
! He was chasing a girl who just wanted to get away, man. Он гонялся за девчонкой, которая решила уйти.
He was always chasing girls, but I still can't believe he attacked anybody. Знаешь, он всегда гонялся за девчонками, но я до сих пор не могу поверить, что он напал на кого-то.
I don't mean to speak ill, but the guy was chasing a ghost. Я не хочу сказать плохо, но Ланди гонялся за призраком.
Reminds me when I was chasing down bad guys. Напомнил дни, когда и я гонялся за плохими парнями.
I've been chasing you across the planet for three weeks now. Я три недели гонялся за вами по всему миру.
Больше примеров...
Гонится за (примеров 41)
There's somebody else there, chasing the boy. Есть еще кто-то там, гонится за мальчиком.
He's chasing me. Нет. Это он гонится за мной.
What's chasing you? Кто гонится за вами?
Cindy! There's a monster chasing me. Там монстр гонится за мной.
Lightning McQueen is chasing him! Молния МакКуин гонится за ним!
Больше примеров...
Гнался за (примеров 36)
I hurt while I was chasing you. Я даже ногу подвернул, пока гнался за вами.
He was chasing them down the block when I caught up with them. Он гнался за ними по улице, когда я их задержал.
I was chasing him. Я гнался за ним.
You were chasing a hallucination, Ты гнался за своей галлюцинацией,
He was just chasing me. Просто он гнался за мной.
Больше примеров...
Гоняется за (примеров 31)
Who's chasing you while he's awake. Который гоняется за тобой пока не переспит.
He's chasing his own tail. Он гоняется за своим же хвостом.
So, for a guy chasing Mossad's number-one enemy... То есть, для парня, который гоняется за врагом Моссад номер один...
Why is the FSB chasing Belenko? Зачем ФСБ гоняется за Беленко?
That guy is chasing the relics of the man who killed his daughter. Этот парень гоняется за реликвиями человека, который убил его дочь.
Больше примеров...
Преследование (примеров 23)
All that running and chasing - You know, it was romantic, but it wasn't real. Вся это беготня и преследование... это было романтично, но это не было настоящим.
Chasing a Manticore escapee into broad daylight? Преследование беглеца из Мантикоры средь бела дня?
Unfortunately, chasing Vasquez is not only wrong, it could compromise a very delicate Cuban-American I am not at liberty to discuss. К сожалению, преследование Васкеза не просто неправильно, оно может поставить под угрозу проведение очень деликатной кубинско-американской операции... которую я не имею права обсуждать.
Chasing dragons with plastic swords Преследование драконов с пластмассовыми мечами
Out chasing down some escaped prisoner? Было преследование за сбежавшими заключенными?
Больше примеров...
Гоняешься за (примеров 22)
I thought you was off chasing UFOs? Я думал, ты гоняешься за НЛО?
She turns on the waterworks and next thing you know you're running around chasing your tail. Она льёт слёзы, и ты начинаешь понимать, что гоняешься за собственным хвостом.
You've been chasing these things since you were a little kid. Ты ведь гоняешься за ними с детства.
I leave you for five minutes and you're chasing women round the hospital. Я оставил тебя на пять минут, а ты уже гоняешься за странными женщинами по всей больнице.
You're just chasing the dragon. А ты гоняешься за неведомым чудом.
Больше примеров...
Чеканка (примеров 10)
Richard picked up a broken branch and started chasing Timothy. Ричард подобрал сломанную ветку и началась чеканка Тимоти.
Before I set off halfway around the world chasing down a lead? Прежде чем отправиться на полпути по всему миру чеканка вниз приведет?
I thought I might see the boy in my dream, the one I'm chasing. Я думал, что я могла видеть мальчика во сне, одна я чеканка.
'He floated over the ground like a cocker spaniel chasing a piece of silver paper in the wind.' 'Он плыл над землей, как кокер-спаниель чеканка кусок серебряной бумаги в ветра.
Chasing my lost youth? Чеканка моей утраченной молодости?
Больше примеров...