Английский - русский
Перевод слова Chasing

Перевод chasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гоняться за (примеров 91)
Or you had me chasing ghosts to get me out of town. Или ты заставил меня гоняться за призраками, чтобы я уехал из города.
I can't believe you let him go chasing ghosts with Castle. Не могу поверить, что ты позволила ему гоняться за привидениями с Каслом.
When she begins scaring the neighbors and chasing dogs with a knife, Ed is forced to admit that something is wrong. Когда она начинает пугать соседей и гоняться за собаками с ножом, Эд вынужден признать, что что-то идет не так.
Shouldn't you be out chasing pickpockets? Разве ты не должен гоняться за воришками?
Howard Peck, an animal trainer, brought the eight-month-old collie to Hollywood animal trainer Rudd Weatherwax in order to break the animal of uncontrolled barking and a habit of chasing motorcycles. Дрессировщик Говард Пек принёс восьмимесячного колли в Голливуд к дрессировщику Радду Уэзервоксу, чтобы отучить животное от неконтролируемого лая и привычки гоняться за мотоциклами.
Больше примеров...
Преследовал (примеров 84)
I think I made it through three counties before I realised nobody was chasing me. Кажется, я пробежала через три округа, прежде чем поняла, что никто не меня преследовал.
He was running at full speed and he glanced behind him at whoever was chasing him. Он бежал на пределе возможности, оглядываясь на того, кто его преследовал.
You can tell from the video He turned like someone was chasing him Судя по видео, он вёл себя так, будто кто-то преследовал его.
"what do you do if somebody's chasing you through a parking garage?" "Что бы ты сделала, еслиб кто-то преследовал тебя в подземном гараже."
I'm in a radio car in the Bowery when Steve Dixon calls for backup because he's chasing a kid for a burglary, when a bunch of other kids start throwing bottles at him. Я был в машине на Бауэри, когда Стив Диксон запросил подкрепление, потому что преследовал юнца за кражу со взломом, когда группка ребят стала бросать в него бутылки.
Больше примеров...
Преследует (примеров 83)
The police are chasing us and could be here at any moment. Полиция преследует нас и может быть здесь в любой момент.
There's something chasing you and the other kids. Тебя и других детей что-то преследует.
Her friend is chasing us down going like 60 miles an hour. Ее друг преследует нас на скорости 60 миль в час.
Louise, listen, the Frond that's chasing us is a robot from the future built by the real Frond and sent back to destroy you. Фронд, который преследует нас это робот из будущего, построенный настоящим Фрондом и отправленный для того, чтобы уничтожить тебя.
Like it's chasing you and you don't want it to catch you. Преследует по пятам, и ты чувствуешь, что вот-вот нагонит.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 68)
Perhaps we should be the ones doing the chasing. Да, это мы должны бы их преследовать.
Declan, you can't keep chasing Benton. Деклан, хватит уже преследовать Бентона.
I'm proud to be chasing this guy. Для меня честь преследовать этого парня.
Caesar frequently caused problems for the King, escaping in Marienbad whilst chasing white peafowl and on another occasion killing rabbits owned by Lord Redesdale's daughters. Однажды, когда король находился в Мариенбаде, Цезарь сбежал от него и стал преследовать белого павлина, а в другой раз растерзал двух кроликов, принадлежавших дочерям лорда Редесдейла.
Look, the reason we just risked it all is in the hope that you would stop chasing me and start chasing the real threat, who is Liam. Послушайте, причина, по которой мы рискнули всем, заключается в том, что мы надеемся, что вы перестанете преследовать меня, и начнете преследовать настоящую угрозу, каковой и является Лиам.
Больше примеров...
Погоне за (примеров 76)
I need McGuire and Rice looking for Martin, not chasing some vague Intel. Райс и Макгваер нужны мне в поисках Мартина, а не в погоне за размытой картинкой.
I guess since then, I've devoted my life to chasing dreams, be they in the forms of cars or other. Мне кажется, с тех пор я посвятил жизнь погоне за мечтой, будь она во встречной машине или где ещё.
The incapacitating net can be used when chasing a suspect of a crime or in order to prevent a convict, temporarily arrested or detained criminal from escaping. Сетка для ограничения движений может быть использована при погоне за лицом, подозреваемым в совершении преступления, или для предотвращения побега осужденного, временно арестованного или содержащегося под стражей преступника.
It is one thing to publish a book in the comfort of the university, it is another to leave everything behind, chasing a theory that is pure fantasy! Одно дело издать книгу в комфорте университета, другое дело - бросить всё... в погоне за теорией, больше похожей на сказку.
'Chasing huge inflated dreams...' В погоне за огромными заоблачными мечтами...
Больше примеров...
Преследовали (примеров 66)
Dev had to run as the director said "Action", with six lions chasing him. Дев должен убежать, когда режиссёр сказал «Мотор», и шесть львов преследовали его.
We've been chasing each other through wars and serial killers and ghosts and snakes and... Мы преследовали друг друга через воины и серийных убийц, и призраков и змей, и...
They were chasing me and then... and they shot at me. Они преследовали меня и потом... потом они выстрелили в меня.
Why were dogs chasing you? Почему собаки тебя преследовали?
We've been chasing the Hand for months. Мы месяцами преследовали Руку.
Больше примеров...
Преследуют (примеров 51)
Please, these people are chasing us. Пожалуйста, эти люди преследуют нас.
But they're chasing the wrong thing. Но тебя преследуют грешные мысли
They're chasing someone on those roads. Они преследуют кого-то на дороге.
Are they chasing us? ~ Они преследуют нас?
I'm picking up some tension here, and I'm sensing it has less to do with the two maniacs chasing us and more to do with the two of you. Я чувствую напряжение здесь, и я чувствую, что это не связано с теми маньяками, которые преследуют нас, а касается только вас двоих.
Больше примеров...
Преследуя (примеров 38)
For your information, I twisted my ankle chasing the ice cream truck. К твоему сведению, я потянул лодыжку, преследуя фургон с мороженым.
And if there's one thing I've learned about chasing Jangles all these years is, you can't let it consume you. Если и есть что-то, чему я научился, преследуя Перезвона все эти годы, ты не можешь позволить этому поглотить тебя.
A few hostile primitives manage to destroy a Quark and you expend time and power chasing them! Нескольким враждебным примитивам удалось уничтожить кварка, и ты тратишь время и энергию, преследуя их!
Chasing a child abduction suspect. Преследуя подозреваемого в похищении ребенка.
Castor's Folly down the center chasing in second. Каприз Кастора смещается в центр дорожки, преследуя его.
Больше примеров...
Гонялся за (примеров 39)
! He was chasing a girl who just wanted to get away, man. Он гонялся за девчонкой, которая решила уйти.
Evert was chasing me with an ax. Эверт гонялся за мной с топором.
I was just chasing a cat and, just as I was about to capture it, fell on a bunch of broken bottles. Да я просто гонялся за кошкой и когда я собирался схватить ее, то повалился прямо на кучу разбитых бутылок.
What are you doing, young fella, chasing a tiger? Что ты там делал, гонялся за тигром?
He was chasing her around the table. Гонялся за нею вокруг стола.
Больше примеров...
Гонится за (примеров 41)
Who is that monster chasing that poor pigeon? Чувак, что это чудовище гонится за бедным голубем?
What's chasing you? Кто гонится за вами?
Sergio is chasing us! Серджио гонится за нами!
A guy in a Ford is chasing her and some other guy I can't see. Парень в Форде гонится за ней, и мужиком, которого не видно.
Now, we're all here to dream, but maybe if we're honest about it, each of us chasing our own dream. Сейчас мы все должны мечтать, но, если честно, каждый из нас, возможно, гонится за своей собственной мечтой.
Больше примеров...
Гнался за (примеров 36)
But he was chasing the ambulance. Но он еще долго гнался за Скорой...
Because you're chasing me through a graveyard. Потому что ты гнался за мной по кладбищу.
He at the locker in the school, when I was chasing the robber! Он был в школьной раздевалке, когда я гнался за грабителем!
Been chasing him for blocks. Гнался за ним несколько кварталов.
The seventh man, he was chasing them. Седьмой... гнался за ними.
Больше примеров...
Гоняется за (примеров 31)
With Jenny off chasing the Orb of Mystical Awesomeness, or whatever artifact she's looking for, we're shorthanded. Пока Дженни гоняется за шаром магического благоговения, или что там она ищет, лишние руки нам не помешают.
My friends were playing with some mystical tool they didn't quite understand, and now Bonnie's chasing her own white rabbit around the farm. Мои друзья играли с одной мистической штукой, которую они не совсем понимали и сейчас Бонни гоняется за ее белым кроликом вокруг фермы.
Why is Vandal Savage chasing us? Почему Вандал Сэвидж гоняется за нами?
Chasing anything that wears a skirt... Гоняется за каждой юбкой...
That guy is chasing the relics of the man who killed his daughter. Этот парень гоняется за реликвиями человека, который убил его дочь.
Больше примеров...
Преследование (примеров 23)
They've stopped chasing us, I think. Я думаю, они прекратили преследование.
chasing nameless, faceless criminals who hide behind computers. преследование безымянных, безликих преступников, скрывающихся за своими компьютерами.
I mean, come on, man, that's Ghost Chasing 101. В смысле, да ладно, мужик, это Преследование Призраков 101.
Chasing a Manticore escapee into broad daylight? Преследование беглеца из Мантикоры средь бела дня?
He reportedly stated that Hamas was "working hard to retrain Executive Force members to perform police duties" and that the "Force will be in charge of chasing drug dealers and lawless residents". Он, по сообщениям, заявил, что ХАМАС "много делает, чтобы переобучить членов Исполнительных сил для выполнения полицейских функций", и что "Силы будут отвечать за преследование торговцев наркотиками и не соблюдающих закон жителей".
Больше примеров...
Гоняешься за (примеров 22)
You're chasing a fairy tale, Lex. Ты гоняешься за детской сказкой, Лекс.
You've been chasing me long enough. Ты достаточно давно гоняешься за мной.
This is the guy you've been chasing all these years? Ты гоняешься за этим парнем все эти годы?
She turns on the waterworks and next thing you know you're running around chasing your tail. Она льёт слёзы, и ты начинаешь понимать, что гоняешься за собственным хвостом.
You're chasing ghosts, Max. Ты гоняешься за призраками.
Больше примеров...
Чеканка (примеров 10)
I thought I was being chased but now I think I'm doing the chasing. Я думал, что за мной гонятся но теперь я думаю, что я делаю, чеканка.
Before I set off halfway around the world chasing down a lead? Прежде чем отправиться на полпути по всему миру чеканка вниз приведет?
I thought I might see the boy in my dream, the one I'm chasing. Я думал, что я могла видеть мальчика во сне, одна я чеканка.
'He floated over the ground like a cocker spaniel chasing a piece of silver paper in the wind.' 'Он плыл над землей, как кокер-спаниель чеканка кусок серебряной бумаги в ветра.
I remember chasing Timothy. Я помню, чеканка Тимоти.
Больше примеров...