Английский - русский
Перевод слова Chasing

Перевод chasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гоняться за (примеров 91)
You'll be chasing that the rest of your life. Теперь ты будешь гоняться за этим чувством до конца жизни.
Maybe he's finally done chasing his own tail. Может, ему надоело гоняться за своим хвостом?
And then he'd stop chasing me and we'd sit down, and we'd just sit down and watch the game. А потом она переставала гоняться за мной и мы садились, мы просто садились и смотрели матч.
Chasing the Willis Hypothesis to protect your daughter? Гоняться за гипотезой Уиллиса ради спасения своей дочери?
My dog likes chasing squirrels. Моя собака любит гоняться за белками.
Больше примеров...
Преследовал (примеров 84)
Away from Charles and whoever was chasing him. От Чарльза и того, кто его преследовал.
No way I'd run 26 miles unless someone were chasing me. Я ни за что не пробежала бы 26 миль, только если бы меня кто-то не преследовал.
When you were chasing me, you knew my shoe size, what timel woke up in the morning. Когда ты преследовал меня, ты знал размер моей обуви, во сколько я встаю утром.
Well, he was chasing her. Так, он преследовал ее.
Maybe he was chasing a herd of caribou. Может он преследовал стадо олений.
Больше примеров...
Преследует (примеров 83)
He's chasing the rabbit, his next meal. Он преследует кролика, свою пищу.
What if Thawne isn't just chasing us? Что если Тоун не только преследует нас?
This guy's chasing me! Этот мужик меня преследует!
Pay close attention to the character of Inspector Javert- the French policeman who spends 20 years chasing a man for stealing a loaf of bread. Особенно обратите внимание на такого персонажа, как инспектор Жавер... французского полицейского, который 20 лет преследует человека за кражу буханки хлеба.
Not a single person was visible on the streets, which were being heavily New York Times of 7 September 1996 reported that while India hopes that the elections will blunt the guerrillas' appeal, there are many in Srinagar who say New Delhi is chasing an illusion. Ни одного человека не было на улицах, которые повсеместно патрулировались. "Нью-Йорк таймс" от 7 сентября 1996 года сообщила, что в то время, как Индия надеется, что выборы ослабят привлекательность позиции партизан, многие в Сринагаре утверждают, что Нью-Дели преследует иллюзорную идею.
Больше примеров...
Преследовать (примеров 68)
You go out with her once, she starts chasing you. Ты всего раз с ней встретился, а она уже начала тебя преследовать.
I'm proud to be chasing this guy. Для меня честь преследовать этого парня.
What, are you tired of chasing around your mystery man? Что, вы устали преследовать вашего таинственного парня?
If we can do this, get the tablet, get you everything you need to close the gates of Hell, there's a world out there where nobody - not Crowley, no demon - is chasing you anymore. Если у нас получится, достанем Слово, достанем все, что вам нужно, чтобы закрыть Врата Ада, настанет мир, где никто - ни Кроули, ни демоны - не будет преследовать тебя.
While you're out chasing the Obamas? Пока ты будешь преследовать Обам?
Больше примеров...
Погоне за (примеров 76)
Down to London, chasing the work. Аж в Лондон, в погоне за работой.
I can't live my life chasing something that the universe is trying to tell me that I'm not good enough to achieve. Я не могу жить в погоне за чем-то, для чего я недостаточно хорош, когда Вселенная это ясно дает понять.
"Jin, a woman chasing her dream" ДЖИН: ДЕВУШКА В ПОГОНЕ ЗА МЕЧТАМИ
That's way you never tire of traveling Always chasing someplace far away where it's always summer Поэтому, вам никогда не надоедает путешевствовать, всегда в погоне за чем-то далеким, где всегда лето.
I'm tired of this life, of always being out chasing for something. Я устала от такой жизни, всегда быть в погоне за чем то.
Больше примеров...
Преследовали (примеров 66)
So you went halfway around the world for several months chasing misinformation? Таким образом, вы проехали пол мира, и в течении нескольких месяцев преследовали дезинформацию?
All the hunters were now chasing me at full speed. Все охотники теперь преследовали меня на полной скорости.
So, Bosch, this guy, you're chasing him for years. Бош, вы преследовали его годами.
Those nasty soldiers that were chasing us. I saw them board the ship, and they took something that they called the Seed. Те мерзкие солдаты, что преследовали нас, я видела, как они взяли на корабле нечто, что называли Зерном.
You've been chasing the wrong girl. Вы преследовали не ту девушку.
Больше примеров...
Преследуют (примеров 51)
I would like to shoot the true side of the girls who are chasing their dreams Я хочу сделать сюжет о том, как они преследуют свои мечты.
Or chasing those three. Или преследуют этих троих.
The newspapers are chasing us all. Газеты преследуют нас всех.
They're not chasing us anymore. И не преследуют нас.
They're chasing her too! Они тоже преследуют её!
Больше примеров...
Преследуя (примеров 38)
You gain nothing by chasing bogeymen and you stand to lose everything. Ты ничего не добьешься, преследуя призрака, но можешь потерять всё.
Where one ends the other begins, continuously chasing each other year after year. Когда одно заканчивается, другое начинается, из года в год преследуя друг друга.
With Alan's help, Nina escapes the compound by helicopter, chasing Lana Lei back to the luxury cruise ship. С помощью Алана Нина убегает на вертолёте, преследуя Лану Лей по пути в круизный корабль.
You got the scanner going day and night, chasing the bizarre. Ты слушаешь сканер день и ночь, преследуя колдунов и чудовищ и что, ты думала, что тебя повысят?
His brothers certainly were able to run long distances chasing prey, probably sweating heavily as they did so. Его братья, несомненно, могли бегать на большие расстояния, преследуя добычу, при этом очень сильно потея.
Больше примеров...
Гонялся за (примеров 39)
I met him when I was chasing Noriega around Panama. Я встретил его, пока гонялся за Норьегой по всей Панаме.
So, you were running around chasing him on the roof... because he took your little rubber ball. Так, ты гонялся за ним по крыше... потому что он взял твой резиновый мячик.
Chasing my brother and I around the world for five years. Гонялся за мной и братом 5 лет по миру.
Well, spent most of my years as a lawman chasing your daddy. Я всю свою жизнь по долгу службы гонялся за твоим папашей.
He's chasing that Calico ginch from the track houses again! Он опять гонялся за этой пятнисто-рыжей с гаражей.
Больше примеров...
Гонится за (примеров 41)
Life's too short to chase someone Who's chasing someone else. Жизнь слишком коротка, чтобы гнаться за кем-то, кто гонится за кем-то другим.
I saw him chasing me when I was crossing the street. Я увидела, как он гонится за мной, когда переходила дорогу.
He's chasing me. Нет. Это он гонится за мной.
I'm chasing the boy. Я гонится за мальчиком.
Cindy! There's a monster chasing me. Там монстр гонится за мной.
Больше примеров...
Гнался за (примеров 36)
I have... nightmares about... chasing that van. Мне снятся... кошмары о том, как... я гнался за машиной.
He was probably forced off the road by whoever was chasing him. Его вероятно столкнул с дороги тот, кто гнался за ним.
Kazim's chasing us in the helicopter? Казим гнался за нами на вертолете...
He said you were arrested for tripping up a policeman while he was chasing a girl. Тебя арестовали за подножку полицейскому,... когда он гнался за девицей из ночного клуба.
Attempts to kill wife chasing her through the fields, brandishing an ax. Пытался убить жену... Гнался за ней через поле... Размахивая топором.
Больше примеров...
Гоняется за (примеров 31)
Skinny-dipping is so much more fun when nobody is chasing you around with a rake. Купание голышом намного веселее, когда никто не гоняется за тобой с граблями.
Nobody's drinking, nobody's gambling, nobody's chasing tail. Никто не пьёт, никто не играет, никто не гоняется за юбкой.
My friends were playing with some mystical tool they didn't quite understand, and now Bonnie's chasing her own white rabbit around the farm. Мои друзья играли с одной мистической штукой, которую они не совсем понимали и сейчас Бонни гоняется за ее белым кроликом вокруг фермы.
She's with Danny, chasing tennis balls in the afterlife. Она с Дэни, гоняется за теннисными мячиками в лучшем мире
EX-RAF, married the girl next door... came home to a peroxide blonde chasing anything in trousers. Бывший летчик из ВВС, женился на соседской девчонке, а вернулся домой к крашеной блондинке, которая гоняется за мужиками.
Больше примеров...
Преследование (примеров 23)
Chasing that Nobel Peace Prize right down the same sinkhole. Преследование Нобелевской премии за мир такая же выгребная яма.
Chasing a Manticore escapee into broad daylight? Преследование беглеца из Мантикоры средь бела дня?
With its expanded roles, however, the Self-Defense Forces are well prepared to engage in other military operations, such as shadowing and chasing spy ships, anti-terror activities, and missions to prevent proliferation of weapons of mass destruction and ballistic missiles. Однако с расширением роли Сил самообороны они могут успешно участвовать в других военных операциях, таких как преследование разведывательных кораблей, антитеррористические операции и миссии, направленные на предотвращение распространения оружия массового поражения и баллистических ракет.
He reportedly stated that Hamas was "working hard to retrain Executive Force members to perform police duties" and that the "Force will be in charge of chasing drug dealers and lawless residents". Он, по сообщениям, заявил, что ХАМАС "много делает, чтобы переобучить членов Исполнительных сил для выполнения полицейских функций", и что "Силы будут отвечать за преследование торговцев наркотиками и не соблюдающих закон жителей".
You spent centuries chasing me around with a butterfly net. Ты потратил столетия на моё преследование.
Больше примеров...
Гоняешься за (примеров 22)
You can drive it with your shirt off, pretend you're chasing Rommel across North Africa. На нём можно ехать, сняв рубашку, и представлять, будто ты гоняешься за Роммелем по Северной Африке.
This is the guy you've been chasing all these years? Ты гоняешься за этим парнем все эти годы?
You're chasing ghosts. Ты гоняешься за призраками.
You've been chasing these things since you were a little kid. Ты ведь гоняешься за ними с детства.
Always chasing one of them with your tongue out. Ж: Вечно гоняешься за ними, высунув язык.
Больше примеров...
Чеканка (примеров 10)
I thought I was being chased but now I think I'm doing the chasing. Я думал, что за мной гонятся но теперь я думаю, что я делаю, чеканка.
'He floated over the ground like a cocker spaniel chasing a piece of silver paper in the wind.' 'Он плыл над землей, как кокер-спаниель чеканка кусок серебряной бумаги в ветра.
I remember chasing Timothy. Я помню, чеканка Тимоти.
I don't like chasing this. Я не люблю чеканка это.
Chasing my lost youth? Чеканка моей утраченной молодости?
Больше примеров...