We can't spend our time chasing your friends. | Мы не можем тратить время, чтобы гоняться за вашими друзьями. |
We can't always be chasing ticking bombs. | Мы не можем всегда гоняться за тикающими бомбами. |
He was really, really nice and he let me ride around in his car all night, chasing bad guys until I sobered up. | Он был очень мил и разрешил мне ездить с ним всю ночь, гоняться за преступниками, пока я не отрезвел. |
Are you really fulfilled chasing my wife from court to court? | Тебе правда поручили гоняться за моей женой во всем судам? |
I am through chasing the eternal carrot. | Я устал гоняться за журавлём в небе. |
Steve, this is a man who's been chasing her for 20 years. | Стив, это мужчина, который преследовал ее 20 лет. |
Someone was chasing you, and you ran through the Red Door. | Кто-то преследовал тебя, и ты рванула через Красную Дверь. |
You can tell from the video He turned like someone was chasing him | Судя по видео, он вёл себя так, будто кто-то преследовал его. |
Then why bother chasing me? | Тогда почему ты преследовал меня? |
What were you chasing, a jackrabbit? | Кого ты преследовал, кролика? |
Over there, Lord Jo Mal Saeng is chasing someone. | Лорд Джо Мал Сэн преследует кого-то. |
some guy was chasing him in a semi. | Его преследует какой-то парень. |
There's no-one chasing us. | Нас никто не преследует. |
There's a bunch of kids chasing him. | Банда подростков преследует его. |
The crazy guy is chasing her. | Чокнутый парень преследует ее. |
Okay, then stop chasing us. | Ладно, тогда перестань преследовать нас. |
Dad, you should be chasing them! | Папа, ты же должен их преследовать! |
You like chasing the bad guys, and you like meeting girls. | Тебя нравится преследовать плохих парней, и тебе нравится встречаться с девушками. |
David Fear of Rolling Stone gave the film a positive review, saying: There's an emotional resonance to this story about growing old, chasing glory days and the joy of passing the baton that leaves the other two films choking on its digitally rendered dust. | Дэвид Феар из Rolling Stone дал фильму положительный обзор, сказав: «В этой истории присутствует эмоциональный резонанс о том, как становиться старыми, преследовать дни славы и радость передачи эстафеты, которая оставляет два других фильма задыхающимися от его цифровой пыли. |
They had to have been chasing these women. | Они должны были преследовать девушек. |
You're chasing diamonds, I heard. | Я слышала, ты в погоне за алмазами. |
On vacation, I'm like a cheetah chasing a faster cheetah. | В отпуске я быстр как гепард в погоне за другим гепардом. |
That's way you never tire of traveling Always chasing someplace far away where it's always summer | Поэтому, вам никогда не надоедает путешевствовать, всегда в погоне за чем-то далеким, где всегда лето. |
Always chasing a faster time. | в погоне за лучшим временем. |
In Blue Balliett's children's book, Chasing Vermeer, A Lady Writing is stolen on its way from the National Gallery of Art to Chicago, causing the main conflict of the story. | В детской книге «В погоне за Вермеером» авторства Блю Бэлиет (англ.)русск. картина была похищена по пути из Национальной галереи искусств в Чикаго, вокруг чего строится основной сюжет. |
We were chasing a perp and my shoe broke. | Мы преследовали преступника, и я порвала свою обувь. |
Ask the guys that were chasing me. | Спросите парней, которые преследовали меня. |
So, Bosch, this guy, you're chasing him for years. | Бош, вы преследовали его годами. |
What about the man they were chasing - Tom Walker? | Что насчёт того человека, которого они преследовали - Тома Уолкера? |
Was he being chased or was he chasing somebody else? | Его преследовали, а может, он преследовал кого-то? |
Santa, why are they chasing us? | А почему они нас преследуют? |
These people are chasing me! | Эти люди меня преследуют! |
Are they chasing us? | ~ Они преследуют нас? |
They're always chasing me. | Они всё время преследуют меня. |
Afterwards, a few people who are chasing her finally find her in Haridwar and try to kill Shakti as he hurt them earlier. | Впоследствии несколько человек, которые преследуют Айшварию, наконец, находят её в Харидваре и пытаются убить Шакти. |
The Janjaweed does indeed effect incursions into Chad, chasing the same people for their cattle and trying to intimidate them. | «Джанджавид» действительно совершает вторжение в Чад, преследуя тех же людей за их скот и стараясь запугать их. |
You just didn't notice because you were too busy chasing your bizarre childhood dream of a glee club national championship. | Просто ты не заметил, ведь ты был слишком занят Преследуя свою ужасную детскую мечту Победы хора на Национальных соревнованиях |
Been chasing the cartels for so long. | Преследуя картель так долго, |
Rackham lost it chasing you. | Рэкхем потерял их преследуя тебя. |
On a wet and windy Pescara Circuit for the Coppa Acerbo in August, running second and chasing Luigi Fagioli for the lead, Moll lost control at near top speed on a narrow straightaway while passing Ernst Henne's Mercedes. | На мокрой и ветреной трассе Пескара за Кубок Акербо в августе 1934 года, идя вторым и преследуя Луиджи Фаджиоли, Молл потерял управление на почти максимальной скорости на узком повороте при прохождении поворота «Hemme's Mercedes». |
I don't mean to speak ill, but the guy was chasing a ghost. | Я не хочу сказать плохо, но Ланди гонялся за призраком. |
I was put in prison for chasing money, Mr. Logan. | Меня посадили в тюрьму за то, что я гонялся за деньгами, мистер Логан. |
Don't forget that while you were chasing ambulances with the other cubs, I was breaking real news. | Не забывай, что пока ты гонялся за каретами скорой помощи с другими молокососами, я делала настоящие новости. |
Have you been chasing me your whole life... only to fail now? | И ты гонялся за мной всю свою жизнь, только чтобы потерпеть поражение? |
I've been chasing shadows. | Я гонялся за тенями. |
Life's too short to chase someone Who's chasing someone else. | Жизнь слишком коротка, чтобы гнаться за кем-то, кто гонится за кем-то другим. |
Something's chasing me. | Что-то гонится за мной. |
Sergio is chasing us! | Серджио гонится за нами! |
Now she's chasing Nolan. | Теперь она гонится за Ноланом. |
Now, we're all here to dream, but maybe if we're honest about it, each of us chasing our own dream. | Сейчас мы все должны мечтать, но, если честно, каждый из нас, возможно, гонится за своей собственной мечтой. |
Because you're chasing me through a graveyard. | Потому что ты гнался за мной по кладбищу. |
Ever since he was born, I've been chasing this moment where I walk into a room, and he announces me with his head held high. | С самого его рождения я гнался за этим моментом, когда я войду в комнату и он представит меня с высоко поднятой головой. |
When you were chasing that deer? | Когда ты гнался за оленем? |
So, why is he chasing you? | Почему он гнался за тобой? |
He said you were arrested for tripping up a policeman while he was chasing a girl. | Тебя арестовали за подножку полицейскому,... когда он гнался за девицей из ночного клуба. |
My friends were playing with some mystical tool they didn't quite understand, and now Bonnie's chasing her own white rabbit around the farm. | Мои друзья играли с одной мистической штукой, которую они не совсем понимали и сейчас Бонни гоняется за ее белым кроликом вокруг фермы. |
So, is Europe chasing its tail? | Получается, что Европа гоняется за собственным хвостом? |
Now she's chasing squirrels. | Теперь она гоняется за белками! |
Well, Wally, if I know your father, he's out chasing Beaver. | Ну, Волли, он опять гоняется за бобрами. |
That guy is chasing the relics of the man who killed his daughter. | Этот парень гоняется за реликвиями человека, который убил его дочь. |
chasing nameless, faceless criminals who hide behind computers. | преследование безымянных, безликих преступников, скрывающихся за своими компьютерами. |
I mean, come on, man, that's Ghost Chasing 101. | В смысле, да ладно, мужик, это Преследование Призраков 101. |
Or they will never stop chasing. | Иначе они не остановят преследование. |
Unfortunately, chasing Vasquez is not only wrong, it could compromise a very delicate Cuban-American I am not at liberty to discuss. | К сожалению, преследование Васкеза не просто неправильно, оно может поставить под угрозу проведение очень деликатной кубинско-американской операции... которую я не имею права обсуждать. |
What she has to say will rattle you so deeply to your core that chasing little old me will be the least of your concerns. | То, что она говорит, приведет тебя в замешательство Так сильно, что преследование безобидной меня Будет занятием, которое волнует тебя меньше всего. |
This is the guy you've been chasing all these years? | Ты гоняешься за этим парнем все эти годы? |
Are you sure you're not chasing shadows here, Will? | Уилл, ты уверен, что сейчас не гоняешься за призраком? |
You're chasing ghosts, Max. | Ты гоняешься за призраками. |
You're chasing the magic rock? | Гоняешься за волшебным камнем? |
Gabe, you're chasing a ghost. | Ты гоняешься за призраками. |
I thought I might see the boy in my dream, the one I'm chasing. | Я думал, что я могла видеть мальчика во сне, одна я чеканка. |
'He floated over the ground like a cocker spaniel chasing a piece of silver paper in the wind.' | 'Он плыл над землей, как кокер-спаниель чеканка кусок серебряной бумаги в ветра. |
I remember chasing Timothy. | Я помню, чеканка Тимоти. |
I don't like chasing this. | Я не люблю чеканка это. |
Chasing my lost youth? | Чеканка моей утраченной молодости? |