I am here to warn you tonight that there is yet a chance and a hope of you escaping my fate, a chance and a hope of my securing, Ebenezer, your freedom in the afterlife. |
Я здесь, чтобы предупредить тебя у тебя все еще есть шанс и надежда избежать моей судьбы. шанс и надежда на то, что я обечпечу, Эбенизер, твою свободу в загробной жизни. |
Is that the chance and hope you mention? |
Так что, в этом и есть моя надежда? |
Only when prosecutors and judges started to act independently did the population begin to have some confidence in their chance of obtaining redress. |
И только когда прокуроры и судьи начинали беспристрастно подходить к своим обязанностям, у населения появлялась определенная надежда на получение правовой защиты. |
I told David that there is a chance you'll have a relapse. |
Я говорил Давиду, что надежда на выздоровление остаётся. |
Ethiopia has said, as long as there is a glimmer of hope for resolving the crisis peacefully, it would give peace a chance. |
Эфиопия заявила, что до тех пор, пока будет сохраняться хоть малейшая надежда на мирное урегулирование кризиса, она будет стремиться к такому урегулированию. |
There is a chance that through the Sodere initiative there may be some positive developments. |
Есть надежда на то, что Содерская инициатива окажет какое-то положительное влияние. |
I mean, I even thought there was more than a good chance... somebody was playing a trick on you. |
У меня даже была надежда, что это было подстроено... |
A few minutes later, the houses explode and if there had been any chance to still be able to use the houses, after the explosion the hope is gone. |
Через несколько минут в домах происходят взрывы, и если до этого еще могла быть какая-то надежда на то, что в них когда-нибудь станет возможно жить, после взрывов такой надежды не остается. |
Danielle Moonstar appears in the X-Men: Evolution episode "Ghost of a Chance", voiced by Tabitha St. Germain. |
Даниелла Мунстар появилась в серии «Призрачная надежда» мультсериала «Люди Икс: Эволюция», где её озвучила Табита Сен-Жермен. |
The truth is, you're my last chance, so... |
Вы - моя последняя надежда. |
[sighs] You're our last chance. |
Вы - наша последняя надежда. |
The first chance you get you ought to make your confession. |
При первом же удобном случае сознайтесь во всем, тогда у вас может быть появится надежда вырваться из этих тисков. |
It seems, and I trust you may agree Our only chance is, wait and see. |
А нам надежда и терпенье Одни остались в утешенье. |
With the war apparently occupying Spain's attention elsewhere, there is a good chance the entire unfortunate affair surrounding the Spanish gold is behind us. |
Похоже, что Испания слишком занята войной, есть надежда, что злосчастная история с испанским золотом близка к концу. |
Should I give him another chance? |
Шелдон, Пенни - наша единственная надежда. |