Английский - русский
Перевод слова Chairmanship
Вариант перевода Пост председателя

Примеры в контексте "Chairmanship - Пост председателя"

Примеры: Chairmanship - Пост председателя
Mr. Hu Xiaodi (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation would like to congratulate you, Sir, on your assumption of the chairmanship of the Commission at its current session and stands ready to fully cooperate with you and with other delegations. Г-н Ху Сяоди (Китай) (говорит по-китайски): Г-н Председатель, китайская делегация хотела бы поздравить Вас с вступлением на пост Председателя Комиссии на ее текущей сессии и выражает готовность всесторонне сотрудничать с Вами и другими делегациями.
In this context, the head of the judiciary, seeing the chairmanship of the Commission elude him, refused to continue to sit, which ultimately strengthened the Commission's autonomy. Глава судебной власти, которому не удалось получить пост председателя Комиссии, отказался продолжать быть ее членом, что в конечном счете укрепило независимость Комиссии.
Mr. Shamsher M. Chowdhury: Let me begin, Sir, by congratulating you most warmly on your election to the chairmanship of this Committee. I am confident that the deliberations of the Committee under your able and skilled stewardship will come to fruition. Г-н Шамшер: Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне от всего сердца поздравить Вас с избранием на пост Председателя Комитета. Уверен, что под Вашим умелым и квалифицированным руководством прения Комитета увенчаются успехом.
Since I assumed the chairmanship of the Al Qaeda and Taliban sanctions Committee, we have maintained close ties with the Counter-Terrorism Committee through periodic meetings with its Chairman and through contacts between our respective panels of experts. С тех пор, как я заступил на пост Председателя Комитета по санкциям против «Аль-Каиды» и «Талибана», мы поддерживаем тесные связи с Контртеррористическим комитетом, проводя периодические совещания с его Председателем и поддерживая контакты между нашими соответствующими группами экспертов.
Mr. Soule: Allow me to join the previous speakers in warmly congratulating you, Sir, on your election to the chairmanship of the First Committee. I also wish to congratulate all the other members of the Bureau. Г-н Суль: Г-н Председатель, позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и тепло поздравить Вас с избранием на пост Председателя Первого комитета.
One of the EU's significant contributions to the outcome of the 2001 United Nations conference is its support of the candidacy of Sir Michael Weston for the chairmanship of this conference. Одним из существенных вкладов ЕС в работу и итоги конференции 2001 года является его поддержка кандидатуры сэра Майкла Вестона на пост председателя этой конференции.
Mr. Hayashi (Japan): At the outset, on behalf of the Japanese delegation, I would like to extend to you, Mr. Chairman, my warmest congratulations on your assumption of the chairmanship of the First Committee during its fifty-third session. Г-н Хаяси (Япония) (говорит по-английски): Г-н Председатель, в начале своего выступления от имени делегации Японии хотел бы выразить Вам самые сердечные поздравления по случаю Вашего вступления на пост Председателя Первого комитета на ее пятьдесят третьей сессии.
Mr. Kafando: At the outset, I would like to express my delegation's pleasure at seeing you, Mr. Chairman, presiding over the First Committee, as well as to congratulate you on your assumption the Committee's chairmanship. Г-н Кафандо: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы выразить удовлетворение моей делегации тем, что Вы руководите работой Первого комитета, а также поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Комитета.
Mr. Quinlan (Australia): First of all, let me, too, congratulate you, Sir, on your assumption of the chairmanship and assure you and the Bureau of my delegation's support in your work. Г-н Куинлан (Австралия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего, позвольте мне также поздравить Вас с избранием на пост Председателя и заверить Вас и членов Бюро в готовности моей делегации оказывать Вам поддержку в вашей работе.
Given his vast experience and impressive credentials, it is truly an honour for me to submit his candidature for the chairmanship of the Disarmament and International Security Committee to the Committee today. Учитывая богатый опыт и впечатляющий послужной список г-на Котереца, я считаю для себя действительно большой честью иметь возможность представить сегодня на рассмотрение Комитета его кандидатуру на пост Председателя Комитета по вопросам разоружения и международной безопасности.
Mongolia has the honour and privilege to assume the chairmanship of the Community of Democracies next year, and looks forward to a strong collaboration with fellow members and other global stakeholders. В следующем году Монголия имеет честь занять пост Председателя Сообщества демократий, и мы надеемся на тесное сотрудничество с другими его членами и с другими заинтересованными сторонами во всем мире.
Mr. Cheng Jingye (China) (spoke in Chinese): Mr. Chairman, allow me at the outset, on behalf of the Chinese delegation, to congratulate you on your assumption of the chairmanship of this session of the Disarmament Commission. Г-н Чэн Цзинье (Китай) (говорит по-китайски): Г-н Председатель, прежде всего от имени делегации Китая я хотел бы поздравить Вас с избранием на пост Председателя Комиссии по разоружению на ее текущей сессии.
Mr. Rao (India): It is a pleasure to convey to you, Sir, our congratulations on your election to the chairmanship of this Committee and we assure you the full cooperation of the Indian delegation. Г-н Рао (Индия) (говорит по-английски): Я с большим удовольствием поздравляю Вас, г-н Председатель, с избранием на пост председателя Первого комитета и заверяю Вас в полной поддержке делегации Индии.
Indonesia's seriousness of purpose in fulfilling its human rights obligations is reflected in its election to the chairmanship of the Human Rights Commission in 2005 and to the vice presidency of the Human Rights Council for 2009-2010. О серьезности намерений Индонезии в плане выполнения ее обязательств в области прав человека свидетельствует ее избрание на пост Председателя Комиссии по правам человека в 2005 году и заместителя Председателя Совета по правам человека на период 2009-2010 годов.
Thanked Mr. Martin WILLIAMS (United Kingdom), the outgoing Chairman of the Steering Body, for his excellent chairmanship over many years; Ь) выразил признательность покидающему свой пост Председателя Руководящего органа гну Мартину УИЛЬЯМСУ (Соединенное Королевство) за его прекрасное руководство работой этого органа на протяжении многих лет;
Therefore, I would again like to repeat here the words of the Chairman-in-Office, Foreign Minister Moratinos, in highlighting the importance of the candidature of Kazakhstan for the OSCE chairmanship. Поэтому я хотел бы повторить здесь слова действующего Председателя МИД Моратиноса, который подчеркнул значение выдвижения кандидатуры Казахстана на пост Председателя ОБСЕ.
The UNITAR executive director has resigned from the association's chairmanship, and the UNITAR Programme Coordinator resigned from the position of Executive Director, in October 2003. В октябре 2003 года Директор-исполнитель ЮНИТАР покинул пост Председателя правления ассоциации, а Координатор программы ЮНИТАР - пост ее директора-исполнителя.
Mr. Zinsou (Benin), Chairman of the Disarmament Commission (spoke in French): I, too, would like to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of the First Committee. Г-н Зинсу (Бенин), Председатель Комиссии по разоружению (говорит по-французски): Я также хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием на пост Председателя Первого комитета.
In order to make tangible contributions to the preparatory process for the 2010 Review Conference, Japan has put forward Ambassador Yukiya Amano for the Chairman of the first session of the Preparatory Committee, whose chairmanship Japan believes will contribute to a successful outcome at the session. Для того чтобы внести весомый вклад в процесс подготовки Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, Япония выдвинула кандидатуру посла Юкии Амано на пост Председателя первой сессии Подготовительного комитета, и, как считает Япония, его председательство будет способствовать успешному завершению сессии.
I have received a note from the Chairman of that Group informing me that the Group has reached an agreement on its candidature for the chairmanship of the Commission for its 2009 session. Я получил записку от Председателя этой Группы, в которой сообщается, что Группа достигла согласия по своей кандидатуре на пост Председателя Комиссии на ее сессии 2009 года.
Ebony magazine termed Rangel's ascent to the chairmanship "a watershed moment for African-Americans, who historically have been shut out when it comes to deciding how to divvy up the trillions of dollars in the federal government's budget." Журнал Ebony назвал восхождение Рейнджела на пост председателя «переломным моментом для афроамериканцев, которые исторически были закрыты, когда дело доходило до решения вопроса о том, как распределить триллионы долларов в бюджете федерального правительства».
The election of Colonel Abdullahi Yusuf has been accepted and Mr. Abdirazak Haji Hussein, the nominee of the supreme committee of the Sultans of the north-east to the chairmanship of SSDF, has recognized the election of Abdullahi Yusuf. Избрание полковника Абдуллахи Юсуфа не вызвало возражений, и г-н Абдираджак Хаджи Хусейн, кандидат высшего комитета султанов северо-востока на пост председателя СДФС, согласился с избранием Абдуллахи Юсуфа.
In that connection, I have been contacted by the Chairman of the African Group, who informed me that the bureau of his group had identified and recommended candidates for the chairmanship and for the vice-chairmanship allocated to the Group of African States. По этому поводу со мной связался Председатель Группы африканских государств, который сообщил мне о том, что бюро его Группы определило и рекомендовало кандидатов на пост Председателя и на пост заместителя Председателя от Группы африканских государств.
As well, my delegation sincerely congratulates Ambassador Konuzin on his assumption of the chairmanship of the Counter-Terrorism Committee and congratulates Ambassador Rupérez on his appointment as head of the Committee's Executive Directorate. Моя делегация также искренне поздравляет посла Конузина со вступлением на пост Председателя Контртеррористического комитета, а также посла Рупереса с назначением на пост главы Исполнительного директората этого Комитета.
Mr. Sow (Guinea) (spoke in French): I wish to join previous speakers, Sir, in sincerely congratulating you on your election to the chairmanship of this Committee as well as in congratulating the other members of the Bureau. Г-н Со (Гвинея) (говорит по-французски): Г-н Председатель, я хочу присоединиться к предыдущим ораторам и искренне поздравить Вас с избранием на пост Председателя этого Комитета, а также поздравить других членов Бюро.