Английский - русский
Перевод слова Chairmanship

Перевод chairmanship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председательство (примеров 79)
My chairmanship coincided with a crucial period in the test-ban negotiations, as it was clear to all that the time had come to clench a treaty the world had been waiting for so long. Мое председательство совпало с ключевым периодом на переговорах по запрещению испытаний, ибо, как всем стало ясно, настало время свершить договор, которого так долго ждал мир.
Composition of the Authority, including its chairmanship and number of members, and the manner in which they are appointed, including the authority responsible for their appointment. Состав органа, включая председательство в нем и число его членов, порядок их назначения, включая орган, ответственный за их назначение.
There is no doubt that the Spanish chairmanship of the Committee will contribute to speeding up the legislative process in United Nations Member countries, creating a consistent a consistent and coherent legal framework that includes the broadest possible participation of States in the 12 United Nations anti-terrorism conventions. Нет сомнения в том, что председательство Испании в Комитете будет способствовать ускорению законодательного процесса в государствах-членах Организации Объединенных Наций, что приведет к созданию последовательных и согласованных правовых рамок, обеспечивающих присоединение самого широкого круга государств к 12 конвенциям Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом.
Domestic and international organizations were monitoring the authorities' preparations to assume the rotating chairmanship of the OSCE in 2010. Местные и международные организации наблюдали за ходом подготовки Казахстана к тому, чтобы занять переходящее председательство в ОБСЕ в 2010 году.
India will take over the Chairmanship from the European Community in January 2008. В 2008 году председательство Кимберлийского процесса перейдет от Европейского Сообщества к Индии.
Больше примеров...
Руководство (примеров 86)
We intend to continue to do so even more intensively as Thailand prepares to assume the chairmanship of the Human Security Network in 2005-2006. Мы намерены продолжать этот курс еще более интенсивно, в момент, когда Таиланд готовится взять на себя руководство Сетью безопасности человека в 2005 - 2006 годах.
FAO and WFP assumed the chairmanship of the United Nations Geographic Information Working Group (UNGIWG), which will be working towards building the United Nations spatial data infrastructure, needed to achieve sustainable development. ФАО и МПП взяли на себя руководство Рабочей группой Организации Объединенных Наций по географической информации (РГГИООН), деятельность которой будет направлена на создание инфраструктуры пространственных данных Организации Объединенных Наций, необходимой для обеспечения устойчивого развития.
At the same time, participation of senior business managers in the committee and adequate chairmanship of the body at the executive level is essential. В то же время исключительно важное значение имеет участие в комитете руководителей старшего звена и надлежащее руководство работой этого органа на высоком исполнительном уровне.
In this connection, my delegation wishes to express its full gratitude and consideration to Ambassador Koonjul, Permanent Representative of Mauritius, for having initiated this debate on African conflicts and for his enlightened chairmanship of the working group on this subject. В этой связи моя делегация хотела бы выразить свою огромную признательность и уважение Постоянному представителю Маврикия послу Кунджулу за инициативу проведения этой дискуссии по африканским конфликтам, а также за его умелое руководство деятельностью Рабочей группы по этому вопросу.
It is also a great pleasure for me to recall the chairmanship of the Ambassador of Botswana during the previous session. Я также с большим удовлетворением хотел бы отметить достойное высокой оценки руководство работой Первого комитета на предыдущей сессии, которое обеспечил посол Ботсваны.
Больше примеров...
Председатель (примеров 198)
We count on the chairmanship of our colleague, Mr. Cuculi of Italy, to lead us in this direction. Мы рассчитываем, что Председатель, наш коллега г-н Кукули (Италия), поведет нас в этом направлении.
Mr. Diall (Mali) (interpretation from French): Allow me at the outset to congratulate you, Mr. Chairman, on behalf of the Malian delegation, most wholeheartedly on your election to the chairmanship of the First Committee. Г-н Диалл (Мали) (говорит по-французски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы тепло поздравить Вас от имени делегации Мали с избранием на пост Председателя Первого комитета.
Mr. Hayashi (Japan): At the outset, on behalf of the Japanese delegation, I would like to extend to you, Mr. Chairman, my warmest congratulations on your assumption of the chairmanship of the First Committee during its fifty-third session. Г-н Хаяси (Япония) (говорит по-английски): Г-н Председатель, в начале своего выступления от имени делегации Японии хотел бы выразить Вам самые сердечные поздравления по случаю Вашего вступления на пост Председателя Первого комитета на ее пятьдесят третьей сессии.
The Chairman expressed his appreciation for the work done by Mr. Staub during his chairmanship and said that he would be missed. Председатель выразил признательность г-ну Штаубу за работу, проделанную им на посту Председателя, и заявил, что Рабочей группе будет не хватать его участия.
Mr. Baali: It is a great pleasure to convey to you, Sir, the warmest congratulations of the Algerian delegation on your well-deserved election to the chairmanship of the First Committee and to assure you of our full cooperation. Г-н Баали: Г-н Председатель, от имени делегации Алжира я искренне поздравляю Вас с вполне заслуженным избранием на этот высокий пост в Первом комитете и заверяю Вас в том, что Вы можете полностью рассчитывать на наше сотрудничество.
Больше примеров...
Функции председателя (примеров 81)
I would like to take this opportunity to announce that, in addition to becoming the lead country on Afghanistan in the Security Council in 2010, we shall also assume the chairmanship of the Council's Counter-Terrorism Committee. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и объявить о том, что, помимо выполнения функции ведущей страны по Афганистану в Совете Безопасности в 2010 году, мы также будем выполнять функции Председателя Контртеррористического комитета Совета.
With regard to the representation of the developing countries, he noted that in November 2007 the South African Council on Scientific and Industrial Research would assume the chairmanship of CEOS and it was hoped that the Council would develop new relationships in the developing world. В отношении вопроса о представленности развивающихся стран он отмечает, что в ноябре 2007 года Южноафриканский совет по научным и промышленным исследованиям возьмет на себя функции председателя КЕОС, и он надеется, что Совет установит новые связи в развивающихся странах.
The Republic of Palau, currently in possession of the chairmanship of the 16-island-member-State South Pacific Forum, is gravely concerned about the devastating impact of climate change on some of these island nations. Республика Палау, исполняющая в настоящее время функции председателя Южнотихоокеанского форума, в состав которого входят 16 островных государств-членов, серьезно обеспокоена разрушительным воздействием, которое оказывает изменение климатических условий на некоторые из наших островных государств.
Following my recommendation that a private citizen of Bosnia and Herzegovina take over from me the chairmanship of the Executive Board of the Foundation of Srebrenica-Potocari Memorial and Cemetery, Beriz Belkic was appointed 28 October as the new chair. В соответствии с моей рекомендацией в отношении того, чтобы функции председателя Исполнительного совета Фонда мемориала и кладбища Сребреницы-Потокари взяло на себя частное лицо из Боснии и Герцеговины, 28 октября новым председателем был назначен Бериз Белкич.
The upcoming Swiss Chairmanship of OSCE has made strengthening security sector governance within OSCE one of the 10 priorities of its Chairmanship. Швейцария, которая будет следующей выполнять функции Председателя ОБСЕ, сделала одной из 10 приоритетных задач своего председательства повышение эффективности управления сектором безопасности в рамках ОБСЕ.
Больше примеров...
Председательствование (примеров 6)
The chairmanship for the Committee's sessions will rotate between the three sectors. Председательствование на сессиях Комитета будет осуществляться на основе ротации между тремя секторами.
The chairmanship will rotate annually between the three sectors. Председательствование будет осуществляться на основе ежегодной ротации между этими тремя секторами.
When President Al-Bashir passed the AU chairmanship on to President Sassou Nguesso, he promised his full cooperation in settling the Darfur crisis. Когда президент аль-Башир передавал председательствование в АС президенту Сассу-Нгессо, он пообещал свою всемерную поддержку в урегулировании дарфурского кризиса.
Ms. Maillé said that her Government was strongly committed to addressing the plight of children in armed conflict, as was shown by Canada's chairmanship of the donor group of the Office of the Special Representative. Г-жа Майе говорит, что ее делегация решительно привержена делу урегулирования тяжелого положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, о чем свидетельствует председательствование Канады в группе доноров Канцелярии Специального представителя.
Chairmanship in the expert group might be in the alphabetical order of the participant States. Председательствование в группе экспертов может осуществляться в соответствии с алфавитным порядком названий государств-участников.
Больше примеров...
Должность председателя (примеров 47)
Finland will take over the chairmanship of the TF from the beginning of 2005. В начале 2005 года Финляндия займет должность председателя Целевой группы.
They also welcomed the assumption by Morocco in January 2014 of its chairmanship of the Central African Republic country configuration of the PBC. Они также приветствовали назначение Марокко в январе 2014 года на должность Председателя страновой структуры КМС по Центральноафриканской Республике.
First of all, I wish to congratulate you on your assumption of the chairmanship of the Group of Eight Industrialized Countries (G8) and make my best wishes for a successful 34th Summit in Hokkaido Toyako, Japan. Прежде всего я хотел бы поздравить Вас со вступлением в должность Председателя Группы восьми промышленно развитых стран (Г8) и искренне пожелать Вам успешно провести тридцать четвертую Встречу глав государств и правительств в Тояко Хоккайдо, Япония.
The chairmanship of UN-Water rotates among its members and is currently held by the World Health Organization (WHO), while the United Nations Department of Economic and Social Affairs provides secretariat services. Должность председателя механизма «ООН - водные ресурсы» поочередно занимают его члены, и в настоящее время эта обязанность возложена на Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), в то время как секретариатское обслуживание обеспечивает Департамент Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам.
The Chairmanship of the Commission rotates on a geographical basis in principle, and all regions are given the same opportunity to provide candidates for the Chairmanship. Должность Председателя Комиссии поочередно занимают представители, избираемые на географической основе, и всем регионам предоставляется одинаковая возможность выдвинуть кандидатов на должность Председателя.
Больше примеров...
Качестве председателя (примеров 55)
Mr. Beyendeza: My delegation joins others who spoke before me to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of our Committee. Г-н Бейендеза: Моя делегация присоединяется к выступавшим до меня ораторам, которые поздравили Вас, г-н Председатель, в связи с избранием в качестве Председателя нашего Комитета.
The leaders expressed their appreciation for the initiative taken by H.E. President Omar Hassan Al-Bashir to accept the postponement of his term of Chairmanship for the African Union until 2007. Лидеры выразили свою признательность Его Превосходительству президенту Омару Хассану аль-Баширу за его согласие с продлением срока его полномочий в качестве Председателя Африканского союза до 2007 года.
We took note with appreciation of the readiness of the Ukrainian Chairmanship to contribute to the resolution of the existing conflicts in the OSCE area and would like to highlight that every conflict situation and its resolution are unique and require continuity, consistency and expertise of mediators. Мы с признательностью приняли к сведению готовность Украины в качестве Председателя внести свой вклад в урегулирование существующих конфликтов на пространстве ОБСЕ и хотели бы подчеркнуть, что каждая конфликтная ситуация и путь ее урегулирования уникальны и требуют от посредников постоянства, последовательности и компетентности.
Through its chairmanship of the UNDG sub-group on programme operations, UNDP has contributed to harmonizing and simplifying United Nations system policies and procedures in accordance with the General Assembly resolution 53/192. В качестве председателя подгруппы ГООНВР по оперативной деятельности по программам ПРООН, в соответствии с резолюцией 53/192 Генеральной Ассамблеи, содействовала согласованию и рационализации политики и процедур системы Организации Объединенных Наций.
As it assumes the chairmanship of OAU, Tunisia would like to remind the international community and the relevant international, regional and non-governmental organizations of the seriousness of problems connected with drought and desertification and of the need for perseverance in solving them. В качестве председателя ОАЕ, Тунис хотел бы напомнить международному сообществу и соответствующим международным, региональным и неправительственным организациям о серьезности проблем, связанных с засухой и опустыниванием и о необходимости настойчиво искать их решения.
Больше примеров...
Пост председателя (примеров 166)
The candidature of Ambassador André Erdös for the chairmanship of the First Committee has been endorsed by the Group of Eastern European countries. Кандидатуру посла Андре Эрдёша на пост Председателя Первого комитета поддерживает Группа восточноевропейских государств.
The Chairman (spoke in Spanish): I wish once again to express my appreciation to the Group of Latin American and Caribbean States for having endorsed my candidacy for the chairmanship. Председатель (говорит по-испански): Мне хотелось бы еще раз выразить свою признательность Группе латиноамериканских и карибских государств за одобрение моей кандидатуры на пост Председателя Комитета.
My delegation congratulates you, Mr. Chair, on your election to the chairmanship of this Committee, and would like to assure you of its support and availability to assist you in this very difficult task. Моя делегация поздравляет Вас, г-н Председатель, с избранием на пост Председателя Первого комитета, и мы хотели бы заверить Вас в своей поддержке и готовности оказать Вам помощь в выполнении этой весьма сложной задачи.
Mr. Soule: Allow me to join the previous speakers in warmly congratulating you, Sir, on your election to the chairmanship of the First Committee. I also wish to congratulate all the other members of the Bureau. Г-н Суль: Г-н Председатель, позвольте мне присоединиться к предыдущим ораторам и тепло поздравить Вас с избранием на пост Председателя Первого комитета.
(b) The Chairmanship of the Presidency shall rotate every four months among the members of the Presidency. Ь) Пост Председателя Президиума поочередно в течение четырех месяцев занимает один из членов Президиума.
Больше примеров...
Председательствует (примеров 19)
Unity was more necessary than ever, as was agreed by virtually all except the delegation which held the chairmanship of the Committee. Единство необходимо сейчас, как никогда, и фактически с этим согласны все, за исключением делегации, представитель которой председательствует в Комитете.
Pending the Treaty's entry into force, Ukraine - which currently holds the chairmanship of the CTBT Preparatory Commission - calls on all States to refrain from any action not in keeping with the Treaty. До вступления Договора в силу Украина, которая в настоящее время председательствует в Подготовительной комиссии ОДВЗЯИ, призывает все государства воздерживаться от каких-либо действий, противоречащих этому Договору.
Since 1 January 2010, Switzerland had held the chairmanship of the Council of Europe's Committee of Experts on Terrorism, responsible for preparing national profiles on the counter-terrorism capacities of member States of the Council of Europe. С 1 января 2010 года Швейцария председательствует в Комитете экспертов по терроризму Совета Европы, который отвечает за подготовку докладов о потенциале государств - членов Совета Европы в области борьбы с терроризмом.
Russia began 2006, the year of its chairmanship of the G-8, by launching a gas war with Ukraine. В 2006 году Россия председательствует в «Большой Восьмёрке», и начала она этот год с газовой войны против Украины.
Costa Rica currently holds the rotating chairmanship of CCT. Коста-Рика в настоящее время председательствует на поочередной основе в Центральноамериканском совете по туризму (ССТ).
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 22)
Following this political readjustment, the President of the Republic regained most of his powers, notably chairmanship of the Council of Ministers, depending on the importance of the agenda. После такой политической перестройки президент Республики продолжал выполнять свои основные функции, в частности председательствовать в Совете министров, в зависимости от важности повестки дня.
Members typically seek the chairmanship of particular committees, in his view, either because of a direct national interest or because the subject matter happens to interest their delegations. По его мнению, члены обычно стремятся председательствовать в определенных комитетах либо в силу непосредственного государственного интереса, либо из-за того, что тема работы комитета интересует их делегации.
Mr. FULCI (Italy): Two weeks from today, during the ministerial Council in Rome, Italy will assume the chairmanship of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). Г-н ФУЛСИ (Италия) (говорит по-английски): Ровно через две недели Италия будет председательствовать на Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) в ходе работы Совета министров в Риме.
He has delegated to the Deputy Executive Secretary responsibility for chairing the Management Committee and to the Coordinator of the Intergovernmental and Conference Affairs Programme the chairmanship of the Intergovernmental Planning Committee. Он делегировал заместителю Исполнительного секретаря обязанности Председателя Комитета по управлению, а координатору программы по межправительственным вопросам и организации конференций поручил председательствовать в Межправительственном комитете по планированию.
They have agreed to assume the chairmanship in turn for the three-year term of the Action Team, with China chairing the first year, or first phase, France the second and Canada the third. Эти страны согласились исполнять функции председателя по очереди в течение трехлетнего мандата Инициативной группы, причем Китай должен был председательствовать в первый год, или на первом этапе, Франция - во второй и Канада - в третий год.
Больше примеров...
Председательствующей (примеров 20)
The Government of Mauritius should seek to continue to promote such a dialogue during its chairmanship of the 2012 Forum. Правительство Маврикия, председательствующей страны на Глобальном форуме 2012 года, должно продолжить курс на налаживание такого диалога.
We associate ourselves with the statement to be delivered later by the representative of Mali, which holds the chairmanship of the Human Security Network, of which Chile, together with 12 other countries, is a member. Мы присоединяемся к заявлению, с которым позднее выступит представитель Мали, председательствующей в Сети безопасности человека, членами которой являются Чили и 12 других стран.
As regards the additional military monitoring officers, the modalities for their deployment are to be proposed by the OSCE Chairmanship, Finland, without delay. Что касается остальных военных наблюдателей, то условия их развертывания должны быть безотлагательно предложены страной, председательствующей в ОБСЕ - Финляндией.
One of the goals of the current chairmanship is to make sure that every Member State receives a copy of its preliminary assessment. Одна из целей ныне председательствующей в Комитете делегации заключается в том, чтобы обеспечить получение всеми государствами-членами копий своих предварительных оценок.
Participants expressed their desire to see continuity of the Civil Society Days into the 2011 Swiss Chairmanship and beyond. 6. THE ROUND-TABLE SESSIONS Участники выразили пожелание продолжить практику проведения Дней гражданского общества в 2011 году, когда функции председательствующей страны будет выполнять Швейцария, и в последующие периоды.
Больше примеров...
Председательствовала (примеров 12)
In August, Burundi assumed the monthly rotating chairmanship of the African Union Peace and Security Council. В соответствии с принципом ротации в августе Бурунди в течение месяца председательствовала в Совете мира и безопасности Африканского союза.
Moreover, his country, Senegal, had held the chairmanship of the Committee since its inception. Кроме того, его страна - Сенегал - председательствовала в Комитете с момента его создания.
We recall that last year, when we held the chairmanship of the Code of Conduct, we did not accept the proposals submitted by two countries because they were introduced orally and only moments before the voting. Мы помним, что в прошлом году, когда наша страна председательствовала в Кодексе поведения, мы не утвердили предложения, внесенные двумя странами, поскольку они были представлены устно и лишь за несколько минут до голосования.
The Permanent Representatives of Ghana and Nigeria also spoke, Ghana being the current chair of the Economic Community of West African States and Nigeria holding the chairmanship of the African Union. председательствовала в то время в Экономическом сообществе западноафриканских государств, а Нигерия - в Африканском союзе, то выступили также Постоянный представитель Ганы и Постоянный представитель Нигерии.
In 2008 the Chairmanship was held by Belgium. В 2008 году в Рабочей группе председательствовала Бельгия.
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 7)
In 1991, His Majesty the King relinquished the chairmanship of the Planning Commission to decentralize the decision-making process. В целях децентрализации процесса принятия решений с 1991 года Его Величество король более не возглавляет Комиссию по планированию.
We were pleased to see the establishment of a Security Council Working Group on peacekeeping, and we were especially satisfied to see the chairmanship of that Group placed in the very capable hands of Ambassador Curtis Ward of Jamaica. Мы приветствуем учреждение Советом Безопасности Рабочей группы по миротворчеству и с особым удовлетворением отмечаем тот факт, что эту Группу возглавляет опытный посол Ямайки Кертис Уорд.
The Delegation is chaired by Ambassador Giorgio Franchetti Pardo and was allocated €500,000 for the period of the Italian chairmanship. Ее возглавляет посол Джорджио Франчетти Пардо, и на период председательствования Италии в Группе делегации было выделено 500000 евро.
In particular, the High Commissioner currently chaired the Global Migration Group and, under her chairmanship, the Group had issued a landmark statement on the importance of protecting the rights of migrants in an irregular situation. В частности, Верховный комиссар в настоящее время возглавляет Группу по проблемам глобальной миграции, и под ее председательством Группа приняла историческое заявление по вопросу о важности защиты прав мигрантов, не имеющих постоянного статуса.
Ms. Xhaçka is a member of the Socialist Party Chairmanship and Chair of the Socialist Woman's Forum, since 2010. Джачка входит в руководство Социалистической партии Албании и с 2010 года возглавляет её Женский форум.
Больше примеров...