Английский - русский
Перевод слова Chairmanship

Перевод chairmanship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председательство (примеров 79)
The United States of America referred to the energetic and productive Lithuanian chairmanship of the Community of Democracies in 2009-2011. Соединенные Штаты Америки отметили энергичное и продуктивное председательство Литвы в Сообществе демократий в 2009-2011 годах.
In 2011, Venezuela had assumed the chairmanship of the Caribbean Financial Action Task Force. В 2011 году Венесуэла приняла на себя председательство в Целевой группе по финансовой деятельности в Карибском бассейне.
The 33rd session of the foreign ministers of the OIC member countries with the participation of Ilham Aliyev began in Baku, in 2006, as the result of session the chairmanship of the Organization was transferred to Azerbaijan. В 2006 году, в Баку, с участием Ильхам Алиев начала работу 33 сессия министров иностранных дел стран-членов ОИК, на которой председательство в Организации перешло к Азербайджану.
Antunović then took over the chairmanship of the Party; and, on 11 April, following further deterioration in Račan's health, he resigned as leader of the party, leaving Antunović as head of the SDP until the next party convention. Антунович взяла на себя председательство в партии, а 11 апреля, после дальнейшего ухудшения здоровья, Рачан ушёл с поста лидера партии, оставив Антунович как председателя СДП до ближайшего партийного съезда.
The chairmanship of the committee changes annually. Председательство в комитете меняется ежегодно.
Больше примеров...
Руководство (примеров 86)
Armenia is confident that the Minsk Group and its chairmanship could make the best use of the dialogue established between the two parties. Армения убеждена в том, что Минская группа и ее руководство могли бы наилучшим образом использовать диалог между обеими сторонами.
Norway had recently taken over the chairmanship of the Multinational United Nations Stand-by Forces High Readiness Brigade; its deployment in Ethiopia and Eritrea had demonstrated the benefits of a force that had developed a high degree of coherence by undergoing common training. Недавно к Норвегии перешло руководство Бригадой высокой готовности резервных сил Организации Объединенных Наций; ее развертывание в Эфиопии и Эритрее продемонстрировало преимущества войскового соединения, добившегося высокого уровня согласованности действий благодаря прохождению ее персоналом совместной подготовки.
Lithuania welcomes the incoming chairmanship of Austria, which will steer that unique regional organization from the junction of centuries onwards. Литва приветствует предстоящее вступление в должность действующего Председателя Австрии, которой предстоит обеспечивать руководство этой уникальной организацией в период, началом которого станет переход из одного столетия в другое.
Ms. Medina-Carrasco (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): At the outset, the delegation of Venezuela wishes to congratulate and thank Namibia for its direction of the Kimberley Process during its chairmanship. Г-жа Медина Карраско (Боливарианская Республика Венесуэла) (говорит по-испански): Прежде всего делегация Венесуэлы хотела бы поздравить и поблагодарить Намибию за ее руководство Кимберлийским процессом во время ее председательства.
Ms. Mongwa (Botswana): Let me begin by expressing our sincere appreciation to the delegation of India for the able manner in which they have conducted the affairs of the Kimberley Process during the course of their chairmanship. Г-жа Монгва (Ботсвана) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне выразить искреннюю признательность делегации Индии за умелое руководство Кимберлийским процессом в ходе ее председательства.
Больше примеров...
Председатель (примеров 198)
Mr. Paturej (Poland): Since I am speaking in the First Committee for the first time, let me congratulate you, Sir, on your excellent chairmanship and timely commencement of our deliberations. Г-н Патурей (Польша) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю в Первом комитете, позвольте мне поздравить Вас с прекрасным руководством нашей работой и своевременным началом обсуждения.
Ms. Mourabit (Morocco) (spoke in French): Allow me first to associate myself with delegations that have already spoken in extending to you, Sir, on behalf of my delegation our most sincere congratulations on having assumed the chairmanship of the Committee. Г-жа Мурабит (Марокко) (говорит по-французски): Позвольте мне прежде всего присоединиться к делегациям, которые уже выступали, и передать Вам, г-н Председатель, от имени моей делегации самые искренние поздравления с избранием на пост Председателя этого Комитета.
Mr. Streuli: I should like at the outset to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of the Committee and to assure you of the full support of my delegation in the exercise of your functions. Г-н Штрёли: Я хотел бы, прежде всего, поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост руководителя Комитета и заверить Вас в том, что наша делегация будет полностью поддерживать Вас в выполнении Вами Ваших функций.
Mr. Kariyawasam (Sri Lanka): Let me first congratulate you, Sir, on your assumption of the chairmanship of the First Committee and say how very pleased I am to see you again. Г-н Карьявасам (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне поздравить Вас с назначением на пост Председателя Первого комитета, а также выразить удовлетворение в связи с возможностью вновь работать с Вами.
We believe that the transition from the previous chairmanship has been seamless and that through your vigorous and committed leadership and creativity the work of the CTC has continued to progress. Г-н Негропонте: Мы хотели бы, прежде всего, поздравить Вас, г-н Председатель, как главу Контртеррористического комитета, с завершением первых трех месяцев Вашего руководства Комитетом.
Больше примеров...
Функции председателя (примеров 81)
To that end, Saint Lucia has assumed the chairmanship of the Special Committee on Decolonization in 2005. Поэтому Сент-Люсия взяла на себя функции председателя Специального комитета по деколонизации в 2005 году.
The Algerian delegation is deeply honoured to hold the chairmanship of the Agency's Board of Governors for this year. Для алжирской делегации большая честь выполнять функции Председателя Совета управляющих Агентства в этом году.
In addition, the Republic of Korea assumed the chairmanship of the Missile Technology Control Regime (MTCR) for 2004 and 2005. Кроме того, Республика Корея стала выполнять функции Председателя Режима контроля за ракетными технологиями в 2004 - 2005 годах.
In the latter part of the year, UNDP assumed the chairmanship of a 17-organization Inter-Agency Working Group on the Relief-to-Development Continuum. Во второй половине года ПРООН выполняла функции председателя рабочей группы по непрерывному процессу от оказания помощи к развитию, в состав которой входят 17 организаций.
The amendment would allow member States to chair the Governing Board on a rotational basis for a period of one year, with the possible extension of the chairmanship for another consecutive year. Такая поправка предусматривает, что функции председателя Совета управляющих в течение одного года будут поочередно исполнять государства-члены, при этом срок председательствования может быть дополнительно продлен еще на один год.
Больше примеров...
Председательствование (примеров 6)
The chairmanship for the Committee's sessions will rotate between the three sectors. Председательствование на сессиях Комитета будет осуществляться на основе ротации между тремя секторами.
The chairmanship will rotate annually between the three sectors. Председательствование будет осуществляться на основе ежегодной ротации между этими тремя секторами.
When President Al-Bashir passed the AU chairmanship on to President Sassou Nguesso, he promised his full cooperation in settling the Darfur crisis. Когда президент аль-Башир передавал председательствование в АС президенту Сассу-Нгессо, он пообещал свою всемерную поддержку в урегулировании дарфурского кризиса.
The Council thanks Ambassador Greenstock (United Kingdom) for his chairmanship of the CTC during the first 18 months of its work, and confirms the appointment of Ambassador Arias (Spain) as the new Chairman. Совет благодарит посла Гринстока (Соединенное Королевство) за его председательствование в КТК в течение первых 18 месяцев его работы и утверждает назначение посла Ариаса (Испания) в качестве нового Председателя.
Chairmanship in the expert group might be in the alphabetical order of the participant States. Председательствование в группе экспертов может осуществляться в соответствии с алфавитным порядком названий государств-участников.
Больше примеров...
Должность председателя (примеров 47)
The Government has sought unsuccessfully for months to find suitable, willing and broadly acceptable candidates for the chairmanship of the Anti-Corruption Commission. Правительство на протяжении многих месяцев безуспешно пыталось найти подходящих, согласных и приемлемых для широкой общественности кандидатов на должность председателя Комиссии по борьбе с коррупцией.
Mr. Saliba (Malta): Let me say at the outset how pleased we are at the election of Ambassador Mernier to the chairmanship of this important Committee. Г-н Салиба (Мальта) (говорит по-английски): Позвольте мне вначале сказать, что мы глубоко удовлетворены избранием посла Мернье на должность Председателя этого важного Комитета.
The period from now until Myanmar's assumption of the chairmanship of ASEAN in 2014 and the next general election in 2015 are likely to test the Government's capacity on various fronts. В период с настоящего момента до вступления Мьянмы в должность председателя АСЕАН в 2014 году и до проведения следующих всеобщих выборов в 2015 году будет периодом испытаний для правительства во многих областях.
Please accept our congratulations, Sir, on your assumption of the chairmanship of the First Committee this year and the assurance of the Coalition's support for your efforts to steer us towards a successful and meaningful conclusion of our deliberations during the next four weeks. Г-н Председатель, примите наши поздравления по поводу вступления в должность Председателя Первого комитета в этом году, а также заверения в нашей поддержке всех Ваших усилий по обеспечению успешной и содержательной работы Комитета в ближайшие четыре недели.
Mr. Ali Mahdi Muhammad should have a seat in the Council by virtue of the Addis Ababa decisions, and the chairmanship of the Council should rotate; В соответствии с решениями, принятыми в Аддис-Абебе, в состав Совета должен быть включен г-н Али Махди Мохамед, а должность председателя Совета должна заполняться на основе ротации;
Больше примеров...
Качестве председателя (примеров 55)
The Spanish OSCE chairmanship notes with deep concern the stalemate regarding the future implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. Испания в качестве Председателя ОБСЕ с глубокой обеспокоенностью отмечает создавшуюся тупиковую ситуацию в связи с соблюдением в будущем Договора об обычных вооружениях в Европе.
Those are the two specific comments I would like to make concerning the immediate tasks and concerns that the Spanish chairmanship faces. Эти два конкретных замечания я хотел бы высказать в связи с непосредственными задачами и проблемами, стоящими перед Испанией в ее качестве Председателя организации.
We are certain that the Canadian chairmanship of the Process this year will maintain and enhance the progress achieved thus far. Мы уверены, что Канада, в качестве Председателя Процесса в этом году, сохранит и укрепит достигнутый на сегодня прогресс.
Supports the efforts of the Portuguese chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Government of Belarus to find a mutually acceptable decision regarding the field presence in Belarus of the Organization for Security and Cooperation in Europe; поддерживает усилия, предпринимаемые Португалией в качестве Председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и правительством Беларуси по выработке взаимоприемлемого решения вопроса о присутствии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Беларуси;
In an effort to maintain continuity, his chairmanship would run beyond his current tenure as President of the Security Council in order to complete this work. В целях сохранения преемственности и обеспечения завершения этой работы он останется их председателем по истечении его нынешнего срока полномочий в качестве Председателя Совета Безопасности.
Больше примеров...
Пост председателя (примеров 166)
Mr. Shewaneh (Ethiopia): Allow me to congratulate Mr. Erdenechuluun on his election to the chairmanship of this body. Г-н Шеванех (Эфиопия) (говорит по-английски): Позвольте мне поздравить г-на Эрдэнэчулууна в связи с избранием на пост Председателя этого органа.
We hope that, in the future, the regional Groups will continue to make every possible effort to select candidates to the chairmanship when it is their turn, in accordance with the principle of geographic rotation. Мы надеемся, что в будущем региональные группы будут по-прежнему предпринимать все возможные усилия для подбора кандидатов на пост Председателя, когда наступит их очередь в соответствии с принципом географической ротации.
I am happy to see him assuming the vital post of the chairmanship and wish him success in his endeavours. Я рад, что он вступает на жизненно важный пост Председателя, и хотел бы пожелать ему успеха в его работе.
Given his vast experience and impressive credentials, it is truly an honour for me to submit his candidature for the chairmanship of the Disarmament and International Security Committee to the Committee today. Учитывая богатый опыт и впечатляющий послужной список г-на Котереца, я считаю для себя действительно большой честью иметь возможность представить сегодня на рассмотрение Комитета его кандидатуру на пост Председателя Комитета по вопросам разоружения и международной безопасности.
(b) The Chairmanship of the Presidency shall rotate every four months among the members of the Presidency. Ь) Пост Председателя Президиума поочередно в течение четырех месяцев занимает один из членов Президиума.
Больше примеров...
Председательствует (примеров 19)
Romania holds the chairmanship of the SEDM coordinating committee and will be coordinating joint actions in the context of the ministerial conference. Румыния председательствует в Координационном комитете Группы и в этой связи будет координировать совместные действия в рамках Конференции министров.
It appreciated the Committee's work and commended the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for making migration and human rights a strategic priority and for its chairmanship of the Global Migration Group. Он высоко оценивает работу Комитета и выражает признательность Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которое сделало вопросы миграции прав человека одной из стратегических приоритетных задач и председательствует в Глобальной группе по миграции.
Furthermore, my country, which currently holds the chairmanship of the Community of Sahelo-Saharan States and of the International Organization of La Francophonie, is proud to serve the cause of regional integration and of international brotherhood and solidarity. Кроме того, наша страна, которая в настоящее время председательствует в Сообществе сахелиано-сахарских стран и Международной организации франкоязычных стран, гордится тем, что вносит вклад в региональную интеграцию и укрепление международного братства и солидарности.
The operations management team consists of staff dealing with operational issues in country offices and is in most cases chaired by a representative of one of the largest operational organizations, with some rotating the chairmanship. Группа по управлению операциями состоит из сотрудников, занимающихся оперативными вопросами в страновых отделениях, и в большинстве случаев в ней председательствует представитель одной из самых больших оперативных организаций, а в некоторых группах председатели чередуются.
The chairmanship of UN-Water, which rotates among its members, is currently held by the United Nations University, while the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat acts as its secretariat. Председательство в механизме «Организация Объединенных Наций - водные ресурсы» ротируется между его членами, и в настоящее время председательствует Университет Организации Объединенных Наций, в то время как Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций действует в качестве секретариата.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 22)
Kazakhstan is a participating State in OSCE, and is expected to hold the chairmanship of that body in 2010. Казахстан является государством - участником ОБСЕ и, как ожидается, будет председательствовать в этом органе в 2010 году.
Kazakhstan, which would hold the chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in 2010, had made substantial progress in promoting democratic values and would fulfil its mandate in a transparent and impartial manner. Казахстан, который в 2010 году будет председательствовать в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), добился существенного прогресса в деле продвижения демократических ценностей и транспарентно и беспристрастно выполнит порученный ему мандат.
Following this political readjustment, the President of the Republic regained most of his powers, notably chairmanship of the Council of Ministers, depending on the importance of the agenda. После такой политической перестройки президент Республики продолжал выполнять свои основные функции, в частности председательствовать в Совете министров, в зависимости от важности повестки дня.
During the second half of 2010, OHCHR would assume the chairmanship of the Global Migration Group in the run-up to the Fourth Global Forum on Migration and Development, to be held in Mexico in November. Во второй половине 2010 года УВКПЧ будет председательствовать в Группе по глобальной миграции в преддверии Четвертого глобального форума по миграции и развитию, который состоится в Мексике в ноябре.
The leaders agreed after extensive consultations that the Sudan will assume the Chairmanship of the Union in the year 2007. После продолжительных консультаций лидеры договорились о том, что Судан будет председательствовать в Союзе в 2007 году.
Больше примеров...
Председательствующей (примеров 20)
The Government of Mauritius should seek to continue to promote such a dialogue during its chairmanship of the 2012 Forum. Правительство Маврикия, председательствующей страны на Глобальном форуме 2012 года, должно продолжить курс на налаживание такого диалога.
As regards the additional military monitoring officers, the modalities for their deployment are to be proposed by the OSCE Chairmanship, Finland, without delay. Что касается остальных военных наблюдателей, то условия их развертывания должны быть безотлагательно предложены страной, председательствующей в ОБСЕ - Финляндией.
Armenia welcomes the Ukrainian Chairmanship's briefing and extends its warm welcome to Mr. Leonid Kozhara, Foreign Minister of Ukraine, in his capacity as Chairman-in-Office. Армения с удовлетворением отмечает брифинг, проведенный председательствующей в ОБСЕ Украиной, и тепло приветствует министра иностранных дел Украины г-на Леонида Кожару в качестве действующего Председателя.
One of our objectives during our chairmanship is to further strengthen cooperation with our partner organizations, in particular the United Nations. Одной из наших целей во время исполнения Австрией обязанностей председательствующей страны является дальнейшее укрепление сотрудничества с нашими партнерами-организациями, и особенно с Организацией Объединенных Наций.
Participants expressed their desire to see continuity of the Civil Society Days into the 2011 Swiss Chairmanship and beyond. 6. THE ROUND-TABLE SESSIONS Участники выразили пожелание продолжить практику проведения Дней гражданского общества в 2011 году, когда функции председательствующей страны будет выполнять Швейцария, и в последующие периоды.
Больше примеров...
Председательствовала (примеров 12)
Uganda held the chairmanship of the First Committee during the last session of the General Assembly. Уганда председательствовала в Первом комитета в ходе прошлой сессии Генеральной Ассамблеи.
In August, Burundi assumed the monthly rotating chairmanship of the African Union Peace and Security Council. В соответствии с принципом ротации в августе Бурунди в течение месяца председательствовала в Совете мира и безопасности Африканского союза.
We recall that last year, when we held the chairmanship of the Code of Conduct, we did not accept the proposals submitted by two countries because they were introduced orally and only moments before the voting. Мы помним, что в прошлом году, когда наша страна председательствовала в Кодексе поведения, мы не утвердили предложения, внесенные двумя странами, поскольку они были представлены устно и лишь за несколько минут до голосования.
In OAS, Costa Rica, during its chairmanship of the Permanent Council, convened and presided over the twenty-third Meeting of Consultation of Ministers for Foreign Affairs, held in Washington, D.C., on 21 September. В рамках ОАГ Коста-Рика, председательствуя в Постоянном совете, организовала двадцать третье Консультативное совещание министров иностранных дел, состоявшееся 21 сентября в Вашингтоне, и председательствовала на нем.
The Permanent Representatives of Ghana and Nigeria also spoke, Ghana being the current chair of the Economic Community of West African States and Nigeria holding the chairmanship of the African Union. председательствовала в то время в Экономическом сообществе западноафриканских государств, а Нигерия - в Африканском союзе, то выступили также Постоянный представитель Ганы и Постоянный представитель Нигерии.
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 7)
In 1991, His Majesty the King relinquished the chairmanship of the Planning Commission to decentralize the decision-making process. В целях децентрализации процесса принятия решений с 1991 года Его Величество король более не возглавляет Комиссию по планированию.
We were pleased to see the establishment of a Security Council Working Group on peacekeeping, and we were especially satisfied to see the chairmanship of that Group placed in the very capable hands of Ambassador Curtis Ward of Jamaica. Мы приветствуем учреждение Советом Безопасности Рабочей группы по миротворчеству и с особым удовлетворением отмечаем тот факт, что эту Группу возглавляет опытный посол Ямайки Кертис Уорд.
In particular, the High Commissioner currently chaired the Global Migration Group and, under her chairmanship, the Group had issued a landmark statement on the importance of protecting the rights of migrants in an irregular situation. В частности, Верховный комиссар в настоящее время возглавляет Группу по проблемам глобальной миграции, и под ее председательством Группа приняла историческое заявление по вопросу о важности защиты прав мигрантов, не имеющих постоянного статуса.
The boards are headed by chairs elected from among the members for periods of two years: the chairmanship rotates among representatives of the three constituent groups. Правление фонда возглавляет председатель, который избирается из членов правления фонда сроком на 2 года поочередно от представителей каждой стороны.
Ms. Xhaçka is a member of the Socialist Party Chairmanship and Chair of the Socialist Woman's Forum, since 2010. Джачка входит в руководство Социалистической партии Албании и с 2010 года возглавляет её Женский форум.
Больше примеров...