Английский - русский
Перевод слова Chairmanship

Перевод chairmanship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председательство (примеров 79)
The PRESIDENT expressed his gratitude to Mr. Costea for his able chairmanship of the Committee of the Whole. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает признательность гну Коста за умелое председательство в Комитете полного состава.
It noted that the OSCE chairmanship by Kazakhstan in 2010 might facilitate this. ОБСЕ отметила, что председательство Казахстана в ОБСЕ в 2010 году может способствовать проведению этих мероприятий.
The Group made significant progress in developing its work methods and governance structure through the adoption of terms of reference that institutionalized a rotating chairmanship and established a working group, composed of six member organizations, as the decision-making body of the Group. Группа достигла существенного прогресса в деле разработки своих методов работы и структуры управления путем утверждения круга ведения, в соответствии с которым было учреждено председательство на основе ротации и в качестве директивного органа Группы создана рабочая группа в составе шести организаций-членов.
The CHAIRPERSON sought the views of delegations on arrangements for the preparatory process for the third Review Conference, including such matters as timing, venue, the possible establishment of a preparatory committee and the chairmanship of the Conference. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ запрашивает мнения делегаций об организации подготовительного процесса третьей обзорной Конференции, включая такие вопросы, как время, место, возможное учреждение подготовительного комитета и председательство Конференции.
In May 2009 ITU took over from UNESCO the Chairmanship of the United Nations group on the Information Society (UNGIS) and hosted two physical UNGIS meetings in May and October. В мае 2009 года МСЭ принял от ЮНЕСКО председательство в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам информационного общества (ГИО), организовав в мае и октябре два совещания группы.
Больше примеров...
Руководство (примеров 86)
I also wish to thank and congratulate Ambassador Satoh of Japan for his able chairmanship. Хотелось бы также поблагодарить посла Сато, Япония, за его умелое руководство.
The final choice was the former President of Burundi, Mr. Pierre Buyoya, who will assume the chairmanship of the inclusive political dialogue. Окончательный выбор пал на бывшего президента Бурунди г-на Пьера Буйойя, который возьмет на себя руководство всеобъемлющим политическим диалогом.
Last July, following the chairmanship of the friendly country of Cuba, Egypt assumed leadership of the Non-Aligned Movement for the next three years. В июле прошлого года Египет сменил на должности Председателя дружественную Кубу и на предстоящие три года взял на себя руководство Движением неприсоединения.
In that regard, the Working Group of the Whole recommended that any Member State that wished to receive information from an action team that had not made information available should contact the States responsible for the chairmanship of that team. В этой связи Рабочая группа полного состава рекомендовала любому госу-дарству - члену, желающему получить информацию от той или иной инициативной группы, которая не обеспечила доступ к информации, обращаться к государствам, ответственным за руководство дея-тельностью этой группы.
The leadership level of the Secretariat-General should be reorganized among commissioners and assistant secretaries-general such that there is a collective leadership at the side of the Secretary-General and under his chairmanship, capable of taking part in drawing up strategy, producing plans and preparing programmes. Необходима такая реорганизация руководства Генерального секретариата на уровне уполномоченных и помощников Генерального секретаря, чтобы со стороны Генерального секретаря и под его председательством осуществлялось коллективное руководство, способное участвовать в разработке стратегий, составлении планов и подготовке программ.
Больше примеров...
Председатель (примеров 198)
Traditionally, its chairmanship has rotated with the monthly rotation of the presidency of the Council. Традиционно ее Председатель сменяется при ежемесячной смене Председателя Совета.
Respondents also mentioned that the group would be more efficient if the chairmanship of the REM did not change every half year, in order to facilitate continuous and close collaboration with the Bureau of WPLA. Респонденты также отметили, что деятельность Группы станет более эффективной, если ее председатель не будет меняться каждые полгода; это позволит обеспечить непрерывное и тесное сотрудничество с Бюро РГУЗР.
Mr. Persiani: I think everyone will understand how heartfelt are my congratulations to you, Sir, on your election to the chairmanship. Г-н Персиани: Я думаю, что каждый поймет, насколько сердечны мои поздравления в Ваш адрес, г-н Председатель, в связи с Вашим избранием на пост Председателя.
At the outset, Mr. Chairman, allow me to congratulate you on your assumption of the chairmanship of the Commission, as well as to thank you for your efforts to date in trying to resolve the issue of a substantive agenda. Прежде всего, г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас по случаю назначения на руководящий пост в Комиссии, а также поблагодарить Вас за усилия, предпринимаемые для разрешения важного вопроса основной повестки дня.
Mr. Chabar: First of all, I would like to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of the Disarmament Commission, and to assure you of my delegation's full support in accomplishing your duties. Г-н Шабар: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с избранием на этот руководящий пост в Комиссии по разоружению и заверить Вас в полной поддержке моей делегации при осуществлении Вами возложенных на Вас обязанностей.
Больше примеров...
Функции председателя (примеров 81)
The chairmanship of the Convening Group rotates, with the chairing country acting as host of the conference. Функции Председателя Группы по созыву конференций выполняются на основе ротации, при этом председательствующая страна выступает в качестве организатора Конференции.
On 1 January 2009 the chairmanship of the Working Group was transferred from France to Mexico. 1 января 2009 года функции Председателя Рабочей группы были переданы от Франции Мексике.
Norway assumed the chairmanship of the process at the beginning of 2008 and will host it until the next Ministerial Conference. В начале 2008 года функции председателя процесса взяла на себя Норвегия, которая будет выполнять их до следующей Конференции министров.
DLR has taken over the chairmanship of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee and is organizing the 19th meeting of the Coordination Committee, which is to be held in Cologne from 22 to 23 March 2001. ДЛР, которому перешли функции председателя Межагентсткого координационного комитета по космическому мусору, организует девятнадцатое совещание Координационного комитета, которое состоится в Кельне 22 и 23 марта 2001 года.
The Consultative Committee on Common Services, whose chairmanship rotates annually among the chiefs of administration of the three organizations, provides policy direction and overall management of the planning and implementation of common services arrangements at the Vienna International Centre. Консультативный комитет по вопросам общего обслуживания, функции председателя которого поочередно на годичной основе исполняют старшие административные сотрудники трех организаций, обеспечивает директивное руководство и общее управление процедурами планирования и обеспечения общего обслуживания в Венском международном центре.
Больше примеров...
Председательствование (примеров 6)
The chairmanship for the Committee's sessions will rotate between the three sectors. Председательствование на сессиях Комитета будет осуществляться на основе ротации между тремя секторами.
The chairmanship will rotate annually between the three sectors. Председательствование будет осуществляться на основе ежегодной ротации между этими тремя секторами.
When President Al-Bashir passed the AU chairmanship on to President Sassou Nguesso, he promised his full cooperation in settling the Darfur crisis. Когда президент аль-Башир передавал председательствование в АС президенту Сассу-Нгессо, он пообещал свою всемерную поддержку в урегулировании дарфурского кризиса.
The Council thanks Ambassador Greenstock (United Kingdom) for his chairmanship of the CTC during the first 18 months of its work, and confirms the appointment of Ambassador Arias (Spain) as the new Chairman. Совет благодарит посла Гринстока (Соединенное Королевство) за его председательствование в КТК в течение первых 18 месяцев его работы и утверждает назначение посла Ариаса (Испания) в качестве нового Председателя.
Chairmanship in the expert group might be in the alphabetical order of the participant States. Председательствование в группе экспертов может осуществляться в соответствии с алфавитным порядком названий государств-участников.
Больше примеров...
Должность председателя (примеров 47)
They also welcomed the assumption by Morocco in January 2014 of its chairmanship of the Central African Republic country configuration of the PBC. Они также приветствовали назначение Марокко в январе 2014 года на должность Председателя страновой структуры КМС по Центральноафриканской Республике.
We wish to express our satisfaction at seeing a member of our group elected to the chairmanship of the First Committee at this session. Мы хотели бы выразить свое удовлетворение в связи с тем, что на этой сессии на должность Председателя Первого комитета был избран представитель государства - члена нашей Группы.
With regard to the importance attached to "social cohesion", in November 2006 San Marino promoted the organisation of a conference entitled "Migrations and Development", on the eve of taking up the Chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe. В подтверждение того важного значения, которое придается "социальной сплоченности", в ноябре 2006 года Сан-Марино участвовало в организации конференции под названием "Миграция и развитие", проведенной накануне вступления страны в должность Председателя Комитета министров Совета Европы.
In the 2003 local-government elections, 734 women were elected to the chairmanship of Makhallyas. There are 19,800 women advisers to Makhallya chairmen. Так в результате выборов в органы местного самоуправления в 2003 году 734 женщины были избраны на должность председателя органов самоуправления граждан.
The Chairmanship rotates among the various regions. Должность Председателя занимают представители различных регионов в соответствии с принципом ротации.
Больше примеров...
Качестве председателя (примеров 55)
The report will sketch the outlines of the scope and magnitude of the tasks that are expected to derive from the United Nations chairmanship of the Implementation Monitoring Committee now that a transitional government has been established. В докладе в общих чертах описаны круг и масштабы задач, которые Организация Объединенных Наций должна будет решать в качестве Председателя Комитета по контролю за осуществлением на нынешнем этапе, когда уже создано переходное правительство.
The group took a decision to propose that the GUUAM Council of Ministers for Foreign Affairs should consider the candidature of the Republic of Azerbaijan for the chairmanship of the GUUAM working group on combating terrorism, organized crime and the spread of narcotic drugs. Группа приняла решение предложить СМИД ГУУАМ рассмотреть кандидатуру Азербайджанской Республики в качестве председателя Рабочей группы ГУУАМ по борьбе с терроризмом, организованной преступностью и распространением наркотиков.
Here, I wish to thank Ambassador Denisov for his contributions as CTC Chairman and to congratulate Ambassador Lj on her assumption of the chairmanship. Здесь я хотел бы поблагодарить посла Денисова за его вклад в качестве Председателя КТК и поздравить посла Лёй с ее вступлением на пост Председателя.
The plenary welcomed South Africa as the Chair of the Committee on Participation and Chairmanship for 2014. Участники пленарной встречи приветствовали Южную Африку в качестве Председателя Комитета по вопросам участия и председательства в 2014 году.
We wish also to welcome the chairmanship of Namibia for 2009 and express our full willingness to cooperate with Namibia to ensure the success of its chairmanship. Мы хотели бы также поприветствовать Намибию в качестве Председателя на 2009 год и заявить о нашей полной готовности сотрудничать с Намибией в интересах обеспечения успеха ее председательствования.
Больше примеров...
Пост председателя (примеров 166)
Egypt is honoured to have held the chairmanship of the Non-Aligned Movement since July 2009. С июля 2009 года Египет имеет честь занимать пост Председателя Движения неприсоединения.
Mr. Gaspar Martins: Mr. Chairman, I am particularly pleased that you are chairing our Committee, and I should like to congratulate you on your election to the chairmanship. Г-н Гашпар Мартинш: Г-н Председатель, мне особенно приятно видеть Вас во главе нашего Комитета и я хотел бы поздравить Вас с избранием на пост Председателя.
Your assumption of the chairmanship as the representative of an African country comes at an auspicious time, for the countries of your continent have played an important, indeed decisive, role on the issue of conventional weapons, specifically in the fight against anti-personnel landmines. Ваше вступление на пост Председателя как представителя африканской страны происходит в знаменательное время, когда страны Вашего континента играют важную, фактически ведущую роль в решении вопроса об обычных вооружениях, особенно в борьбе с противопехотными наземными минами.
Mr. Rao (India): It is a pleasure to convey to you, Sir, our congratulations on your election to the chairmanship of this Committee and we assure you the full cooperation of the Indian delegation. Г-н Рао (Индия) (говорит по-английски): Я с большим удовольствием поздравляю Вас, г-н Председатель, с избранием на пост председателя Первого комитета и заверяю Вас в полной поддержке делегации Индии.
Mr. Heinsberg: As I am taking the floor for the first time this session, I would like to congratulate you, Sir, on your assumption of the chairmanship. Г-н Хайнсберг: Поскольку я впервые выступаю на этой сессии, я хотел бы поздравить Вас с вступлением на пост Председателя. Моей делегации чрезвычайно приятно видеть Вас на этом посту, и через Вас мы также хотели бы поздравить Вашу страну - Венгерскую Республику.
Больше примеров...
Председательствует (примеров 19)
Unity was more necessary than ever, as was agreed by virtually all except the delegation which held the chairmanship of the Committee. Единство необходимо сейчас, как никогда, и фактически с этим согласны все, за исключением делегации, представитель которой председательствует в Комитете.
Burkina Faso therefore very strongly supports the statement made by the representative of Nigeria, whose country currently holds the chairmanship of the African Union, in introducing the draft resolution on behalf of all of Africa. Поэтому Буркина-Фасо решительно поддерживает заявление, с которым выступил представитель Нигерии, чья страна в настоящее время председательствует в Африканском союзе, представляя проект резолюции от имени всей Африки.
It appreciated the Committee's work and commended the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for making migration and human rights a strategic priority and for its chairmanship of the Global Migration Group. Он высоко оценивает работу Комитета и выражает признательность Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, которое сделало вопросы миграции прав человека одной из стратегических приоритетных задач и председательствует в Глобальной группе по миграции.
Bearing in mind that Bosnia and Herzegovina is currently holding the chairmanship of the Decade for Roma Inclusion, undertake more measures to promote the inclusion of persons belonging to the Roma minority during the tenure of this initiative (Romania); Учитывая, что Босния и Герцеговина в настоящее время председательствует в ходе проведения Десятилетия интеграции рома, принять в рамках осуществления этой инициативы дополнительные меры по поощрению интеграции лиц, принадлежащих к общине рома (Румыния);
Mr. Aho-Glele (Benin) (spoke in French): The President of the Republic of Benin, who holds the chairmanship of the Bureau of Least Developed Countries, was to be present here in order to give his address. Г-н Ао-Глель (Бенин) (говорит по-французски): Сегодня здесь должен был выступать президент Республики Бенин, которая в настоящее время председательствует в Бюро по наименее развитым странам.
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 22)
This should enable them to actively engage with UNMIK in the CEFTA chairmanship in 2011. Это должно дать им возможность активно контактировать с МООНК, которая будет председательствовать в СЕФТА в 2011 году.
We are confident that these new principles will be implemented intensively starting from 22 April 2005, when the Republic of Moldova assumes the chairmanship of GUUAM. Мы убеждены, что эти новые принципы будут интенсивно воплощаться, начиная с 22 апреля 2005 года, когда Республика Молдова станет председательствовать в ГУУАМ.
Hungary is due to take up the plenary chairmanship of the Hague Code of Conduct in 2008, and subsequently will assume the chair of the Nuclear Suppliers Group in 2009. Венгрия будет председательствовать на пленарном заседании Гаагского кодекса поведения в 2008 году, а затем станет председателем в Группе ядерных поставщиков в 2009 году.
He has delegated to the Deputy Executive Secretary responsibility for chairing the Management Committee and to the Coordinator of the Intergovernmental and Conference Affairs Programme the chairmanship of the Intergovernmental Planning Committee. Он делегировал заместителю Исполнительного секретаря обязанности Председателя Комитета по управлению, а координатору программы по межправительственным вопросам и организации конференций поручил председательствовать в Межправительственном комитете по планированию.
The early settlement of the conflict must finally become the major priority for OSCE, and we expect a contribution to be made in this regard by the incoming Netherlands Chairmanship. Скорейшее урегулирование этого конфликта должно, наконец, быть включено в число приоритетных задач ОБСЕ, и мы рассчитываем на то, что Нидерланды как страна, которая будет председательствовать в ОБСЕ, внесет вклад в усилия в этом направлении.
Больше примеров...
Председательствующей (примеров 20)
The Government of Mauritius should seek to continue to promote such a dialogue during its chairmanship of the 2012 Forum. Правительство Маврикия, председательствующей страны на Глобальном форуме 2012 года, должно продолжить курс на налаживание такого диалога.
While the discussions have not yet provided a firm indication as to the concrete next steps, the Ukrainian initiative proved to be a timely undertaking and has already found support, including from the current OSCE chairmanship of Switzerland. Хотя состоявшиеся обсуждения не дали пока твердого представления о том, какими конкретно будут следующие шаги, украинская инициатива оказалась своевременным начинанием и уже нашла поддержку, в том числе со стороны ныне председательствующей в ОБСЕ Швейцарии.
One of the goals of the current chairmanship is to make sure that every Member State receives a copy of its preliminary assessment. Одна из целей ныне председательствующей в Комитете делегации заключается в том, чтобы обеспечить получение всеми государствами-членами копий своих предварительных оценок.
Through its chairmanship of the OAU last year, my country made great efforts to resolve some of those conflicts and to limit their scale. Исполняя обязанности председательствующей страны ОАЕ в прошлом году, моя страна прилагала напряженные усилия для урегулирования некоторых из этих конфликтов и ограничения масштабов их воздействия.
Participants expressed their desire to see continuity of the Civil Society Days into the 2011 Swiss Chairmanship and beyond. 6. THE ROUND-TABLE SESSIONS Участники выразили пожелание продолжить практику проведения Дней гражданского общества в 2011 году, когда функции председательствующей страны будет выполнять Швейцария, и в последующие периоды.
Больше примеров...
Председательствовала (примеров 12)
Indonesia held the chairmanship of ASEAN in 2011. В 2011 году Индонезия председательствовала в АСЕАН.
It has also held the chairmanship of the Intergovernmental Authority on Development, under whose auspices the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan and the Somali peace and reconciliation agreement were concluded. Она председательствовала в Межправительственном органе по вопросам развития, под эгидой которого было заключено Всеобъемлющее мирное соглашение в Судане и Сомалийское соглашение о мире и примирении.
We recall that last year, when we held the chairmanship of the Code of Conduct, we did not accept the proposals submitted by two countries because they were introduced orally and only moments before the voting. Мы помним, что в прошлом году, когда наша страна председательствовала в Кодексе поведения, мы не утвердили предложения, внесенные двумя странами, поскольку они были представлены устно и лишь за несколько минут до голосования.
In OAS, Costa Rica, during its chairmanship of the Permanent Council, convened and presided over the twenty-third Meeting of Consultation of Ministers for Foreign Affairs, held in Washington, D.C., on 21 September. В рамках ОАГ Коста-Рика, председательствуя в Постоянном совете, организовала двадцать третье Консультативное совещание министров иностранных дел, состоявшееся 21 сентября в Вашингтоне, и председательствовала на нем.
In 2008 the Chairmanship was held by Belgium. В 2008 году в Рабочей группе председательствовала Бельгия.
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 7)
Since January 2001 Denmark has held the chairmanship of the Task-Force on Organized Crime in the Baltic Sea Region. С января 2001 года Дания возглавляет Целевую группу по борьбе с организованной преступностью в районе Балтийского моря.
The Delegation is chaired by Ambassador Giorgio Franchetti Pardo and was allocated €500,000 for the period of the Italian chairmanship. Ее возглавляет посол Джорджио Франчетти Пардо, и на период председательствования Италии в Группе делегации было выделено 500000 евро.
In particular, the High Commissioner currently chaired the Global Migration Group and, under her chairmanship, the Group had issued a landmark statement on the importance of protecting the rights of migrants in an irregular situation. В частности, Верховный комиссар в настоящее время возглавляет Группу по проблемам глобальной миграции, и под ее председательством Группа приняла историческое заявление по вопросу о важности защиты прав мигрантов, не имеющих постоянного статуса.
The boards are headed by chairs elected from among the members for periods of two years: the chairmanship rotates among representatives of the three constituent groups. Правление фонда возглавляет председатель, который избирается из членов правления фонда сроком на 2 года поочередно от представителей каждой стороны.
Ms. Xhaçka is a member of the Socialist Party Chairmanship and Chair of the Socialist Woman's Forum, since 2010. Джачка входит в руководство Социалистической партии Албании и с 2010 года возглавляет её Женский форум.
Больше примеров...