Английский - русский
Перевод слова Chairmanship

Перевод chairmanship с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Председательство (примеров 79)
The chairmanship of the seventh NPT Review Conference by Ambassador Sergio Duarte, a senior and very experienced Brazilian diplomat, was additional proof of our strong commitment to the Treaty. Еще одним доказательством нашей твердой приверженности Договору является тот факт, что председательство на седьмой обзорной Конференции по ДНЯО осуществлял высокопоставленный и очень искушенный бразильский дипломат посол Сержио Дуарте.
The chairmanship of the Counter-Terrorism Committee, now assumed by Spain, is a great responsibility to which my country is fully sensitive. Председательство в Контртеррористическом комитете, которое сейчас осуществляет Испания, - это большая ответственность, и моя страна в полной мере это осознает.
The 33rd session of the foreign ministers of the OIC member countries with the participation of Ilham Aliyev began in Baku, in 2006, as the result of session the chairmanship of the Organization was transferred to Azerbaijan. В 2006 году, в Баку, с участием Ильхам Алиев начала работу 33 сессия министров иностранных дел стран-членов ОИК, на которой председательство в Организации перешло к Азербайджану.
Kazakhstan's chairmanship in the most authoritative organization for security will have the motto, Trust. Казахстанское председательство в самой влиятельной организации по безопасности будет проходить под девизом: «Доверие.
Was one of the candidates for its chairmanship in February 1991. Был одним из кандидатов на председательство в профсоюзе в феврале 1991 года.
Больше примеров...
Руководство (примеров 86)
Their joint chairmanship reflects the importance of the effort we have undertaken together. Их совместное руководство свидетельствует о значимости работы, которую все мы начали.
We express our full support for Ambassador Patricia Durrant of Jamaica, whose chairmanship of the Preparatory Committee guarantees the success of this important session for follow-up to the World Summit for Children. Мы выражаем свою всестороннюю поддержку послу Ямайки г-же Патриции Даррант, руководство которой Подготовительным комитетом гарантирует успех этой важной сессии по итогам выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей.
In 1994, the United Nations chairmanship of the Joint Working Group was reassigned to the Department of Peace-keeping Operations. В 1994 году руководство деятельностью представителей Организации Объединенных Наций в Совместной рабочей группе было возложено на Департамент операций по поддержанию мира.
At the same time, participation of senior business managers in the committee and adequate chairmanship of the body at the executive level is essential. В то же время исключительно важное значение имеет участие в комитете руководителей старшего звена и надлежащее руководство работой этого органа на высоком исполнительном уровне.
Last July, following the chairmanship of the friendly country of Cuba, Egypt assumed leadership of the Non-Aligned Movement for the next three years. В июле прошлого года Египет сменил на должности Председателя дружественную Кубу и на предстоящие три года взял на себя руководство Движением неприсоединения.
Больше примеров...
Председатель (примеров 198)
It was agreed that the chairmanship of the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions shall be from 1 February to 30 June 2006. З. Было решено, что председатель неофициальной Рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам будет исполнять свои функции с 1 февраля по 30 июня 2006 года.
Secondly, let me congratulate you, Sir, or your election to the chairmanship of the Committee. Во-вторых, г-н Председатель, я хотел бы поздравить Вас по случаю избрания на этот высокий пост в Комитете.
I should first of all like to congratulate you, Sir, on your chairmanship of the Committee, which is proof of the recognition of your country's commitment to the decolonization process. Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с избранием на пост Председателя Комитета, что является признанием приверженности Вашей страны процессу деколонизации.
With respect to the course of action to be followed, my delegation supports extending the mandate of the Working Group, preferably under your chairmanship, Mr. President, and with the same Vice-Chairmen. Что касается направления деятельности в будущем, то моя делегация поддерживает продление мандата Рабочей группы, предпочтительно под Вашим руководством, г-н Председатель, и с теми же заместителями Председателя.
In that connection, I have been contacted by the Chairman of the African Group, who informed me that the bureau of his group had identified and recommended candidates for the chairmanship and for the vice-chairmanship allocated to the Group of African States. По этому поводу со мной связался Председатель Группы африканских государств, который сообщил мне о том, что бюро его Группы определило и рекомендовало кандидатов на пост Председателя и на пост заместителя Председателя от Группы африканских государств.
Больше примеров...
Функции председателя (примеров 81)
The Afghan Government assumed chairmanship of the Provincial Reconstruction Team Working Group and its Executive Steering Committee. Правительство Афганистана взяло на себя функции Председателя Рабочей группы по восстановлению в провинциях и ее Исполнительного руководящего комитета.
At the beginning of the meeting, Mr. Rein (Federal Ministry of Transport, Building and Housing) was entrusted with the chairmanship of the Working Party. В начале совещания на г-на Райна (Федеральное министерство транспорта, строительства и жилищного хозяйства) были возложены функции Председателя Рабочей группы.
The finalized text of the draft Convention, which was the culmination of more than six years of international negotiations involving as many as 80 States, was the result of a series of compromises reached within Working Group III under his chairmanship. Окончательный текст проекта Конвенции, явившейся кульминацией более чем шестилетних международных переговоров с участием порядка 80 государств, представляет собой результат ряда компромиссов, достигнутых в рамках Рабочей группы III, где оратор выполняет функции председателя.
UNODC clarified that the Office was one of 10 organizations co-sponsoring the Joint United Nations HIV/AIDS Programme (UNAIDS) and currently held the chairmanship of the Committee of Co-sponsoring Organizations. Управление пояснило, что оно является одним из 10 организаций, выступающих в качестве коспонсоров Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и в настоящее время выполняет функции председателя Комитета организаций - коспонсоров.
WFP completed its two-year chairmanship of the UNDG Task Team on Common Premises (TTCP) with notable progress in the development of technical tools and guidance for country offices undertaking common premises projects. ВПП в течение двух лет выполняла функции председателя Целевой группы ГООНВР по общим помещениям, которая добилась значительного прогресса в разработке технических инструментов и методических пособий для страновых отделений, осуществляющих проекты по строительству или приобретению общих помещений.
Больше примеров...
Председательствование (примеров 6)
The chairmanship for the Committee's sessions will rotate between the three sectors. Председательствование на сессиях Комитета будет осуществляться на основе ротации между тремя секторами.
When President Al-Bashir passed the AU chairmanship on to President Sassou Nguesso, he promised his full cooperation in settling the Darfur crisis. Когда президент аль-Башир передавал председательствование в АС президенту Сассу-Нгессо, он пообещал свою всемерную поддержку в урегулировании дарфурского кризиса.
Ms. Maillé said that her Government was strongly committed to addressing the plight of children in armed conflict, as was shown by Canada's chairmanship of the donor group of the Office of the Special Representative. Г-жа Майе говорит, что ее делегация решительно привержена делу урегулирования тяжелого положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, о чем свидетельствует председательствование Канады в группе доноров Канцелярии Специального представителя.
The Council thanks Ambassador Greenstock (United Kingdom) for his chairmanship of the CTC during the first 18 months of its work, and confirms the appointment of Ambassador Arias (Spain) as the new Chairman. Совет благодарит посла Гринстока (Соединенное Королевство) за его председательствование в КТК в течение первых 18 месяцев его работы и утверждает назначение посла Ариаса (Испания) в качестве нового Председателя.
Chairmanship in the expert group might be in the alphabetical order of the participant States. Председательствование в группе экспертов может осуществляться в соответствии с алфавитным порядком названий государств-участников.
Больше примеров...
Должность председателя (примеров 47)
Experience has demonstrated that rotating the chairmanship between Trade and Government (for example every two years) can create trust and respect, encourage continuing participation and produce positive results from the co-operative consultation process. Опыт показывает, что поочередное назначение на должность председателя представителей торговых кругов и правительства (например, каждые два года) может способствовать укреплению доверия и взаимного уважения, преемственности и получению позитивных результатов благодаря взаимодействию в процессе консультаций.
For example, Eastern European States have not held the Chairmanship since 1971. Например, представители Группы восточноевропейских государств не занимали должность Председателя с 1971 года.
The expert from Japan announced the submission of a document for the next session and would, probably, present a candidate for the Chairmanship of the informal group. Эксперт от Японии заявил, что на следующей сессии будет передан соответствующий документ и, возможно, представлен кандидат на должность председателя неофициальной группы.
Over the past 10 years, the Group of African States has held the Chairmanship of the Committee three times, whereas the Group of Eastern European States has held it only once, the remaining regions each having held the position twice. За последние десять лет Группа африканских государств занимала должность Председателя Комитета три раза, Группа восточноевропейских государств - только один раз, а каждый из остальных регионов - по два раза.
The Chairmanship of the Commission rotates on a geographical basis in principle, and all regions are given the same opportunity to provide candidates for the Chairmanship. Должность Председателя Комиссии поочередно занимают представители, избираемые на географической основе, и всем регионам предоставляется одинаковая возможность выдвинуть кандидатов на должность Председателя.
Больше примеров...
Качестве председателя (примеров 55)
The Spanish chairmanship has acted in a balanced and concrete manner and it has given the greatest priority to counter-terrorism. В качестве Председателя Испания действует сбалансированно, предпринимая конкретные действия и уделяя самое приоритетное внимание борьбе с терроризмом.
The developments in Georgia have been followed with close attention by the Bulgarian OSCE chairmanship. Болгария в своем качестве председателя ОБСЕ внимательно следит за развитием событий в Грузии.
UNMAS has facilitated the development of a United Nations position on the impact and use of cluster munitions through its chairmanship of the Inter-Agency Coordination Group on Mine Action (IACG-MA), consisting of 14 United Nations entities. ЮНМАС содействовала определению позиции Организации Объединенных Наций по вопросу о воздействии и использовании кассетных боеприпасов, выступая в качестве председателя Межучрежденческой координационной группы по разминированию (МУКГР), состоящей из 14 структур в системе Организации Объединенных Наций.
Regarding Central Asia, the Portuguese Chairmanship praises the efforts undertaken by the OSCE and the United Nations to strengthen their cooperation. Что касается Центральной Азии, то Португалия в качестве Председателя высоко оценивает предпринятые ОБСЕ и Организацией Объединенных Наций усилия, направленные на укрепление сотрудничества.
The representative of OSCE, a lead agency in the 1996 Geneva Conference process, confirmed that the Slovenian Chairmanship had identified migration and integration as one of the important areas of focus for the Organization. Представитель ОБСЕ, одного из ведущих учреждений, участвующих в процессе, который был начат после Женевской конференции 1996 года, подтвердил, что Словения, выступающая в качестве Председателя, определила миграцию и интеграцию в качестве одной из важнейших областей деятельности этой Организации.
Больше примеров...
Пост председателя (примеров 166)
In this connection, Japan supports Ambassador Shannon of Canada for the chairmanship of the Ad Hoc Committee on this subject. В этой связи Япония поддерживает кандидатуру посла Канады Шэннона на пост Председателя Специального комитета по этому вопросу.
I am confident that Mr. Towpik is an excellent candidate for the chairmanship of the Disarmament Commission. Я уверена, что г-н Товпик является прекрасным кандидатом на пост Председателя Комиссии по разоружению.
They also agreed to that the Central Region would submit a candidate for the Chairmanship of the Union for the Year 2006. Они также решили, что кандидатуру на пост Председателя Союза в 2006 году представит центральный регион.
Mr. Orgil (Mongolia): Sir, my delegation congratulates you on your chairmanship of this Committee and assures you of our full support and cooperation in leading this session towards a productive outcome. Г-н Оргил (Монголия) (говорит по-английски): Моя делегация поздравляет Вас с избранием на пост Председателя Первого комитета и заверяет Вас в нашей полной поддержке и сотрудничестве в деле руководства этой сессией и достижения продуктивных результатов.
Mr. Heinsberg: As I am taking the floor for the first time this session, I would like to congratulate you, Sir, on your assumption of the chairmanship. Г-н Хайнсберг: Поскольку я впервые выступаю на этой сессии, я хотел бы поздравить Вас с вступлением на пост Председателя. Моей делегации чрезвычайно приятно видеть Вас на этом посту, и через Вас мы также хотели бы поздравить Вашу страну - Венгерскую Республику.
Больше примеров...
Председательствует (примеров 19)
President Mugabe, who holds the chairmanship of this group, expressed his satisfaction at the positive developments which had taken place on the South African scene. Президент Мугабе, который председательствует в этой группе, выразил удовлетворение по поводу позитивного развития событий в Южной Африке.
Pending the Treaty's entry into force, Ukraine - which currently holds the chairmanship of the CTBT Preparatory Commission - calls on all States to refrain from any action not in keeping with the Treaty. До вступления Договора в силу Украина, которая в настоящее время председательствует в Подготовительной комиссии ОДВЗЯИ, призывает все государства воздерживаться от каких-либо действий, противоречащих этому Договору.
The representative of Mali, whose country holds the current chairmanship of ECOWAS, took stock in his statement of a number of different initiatives launched in the subregion to fight the proliferation of small arms, and my country supports that statement. Представитель Мали, страны, которая в настоящее время председательствует в ЭКОВАС, в своем выступлении перечислил ряд инициатив, осуществляемых в субрегионе с целью борьбы с распространением стрелкового оружия, и моя страна поддерживает это выступление.
Since 1 January 2010, Switzerland had held the chairmanship of the Council of Europe's Committee of Experts on Terrorism, responsible for preparing national profiles on the counter-terrorism capacities of member States of the Council of Europe. С 1 января 2010 года Швейцария председательствует в Комитете экспертов по терроризму Совета Европы, который отвечает за подготовку докладов о потенциале государств - членов Совета Европы в области борьбы с терроризмом.
Bearing in mind that Bosnia and Herzegovina is currently holding the chairmanship of the Decade for Roma Inclusion, undertake more measures to promote the inclusion of persons belonging to the Roma minority during the tenure of this initiative (Romania); Учитывая, что Босния и Герцеговина в настоящее время председательствует в ходе проведения Десятилетия интеграции рома, принять в рамках осуществления этой инициативы дополнительные меры по поощрению интеграции лиц, принадлежащих к общине рома (Румыния);
Больше примеров...
Председательствовать (примеров 22)
A quadripartite agreement, signed on 4 April 1994, for the repatriation of some 250,000 internally displaced persons to Abkhazia also entrusted UNHCR with the chairmanship of the quadripartite commission set up to oversee the process. В соответствии с подписанным 4 апреля 1994 года четырехсторонним соглашением о репатриации в Абхазию приблизительно 250000 внутренних беженцев УВКБ было также поручено председательствовать на четырехсторонней комиссии, учрежденной для наблюдения за этим процессом.
Following this political readjustment, the President of the Republic regained most of his powers, notably chairmanship of the Council of Ministers, depending on the importance of the agenda. После такой политической перестройки президент Республики продолжал выполнять свои основные функции, в частности председательствовать в Совете министров, в зависимости от важности повестки дня.
Mr. FULCI (Italy): Two weeks from today, during the ministerial Council in Rome, Italy will assume the chairmanship of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). Г-н ФУЛСИ (Италия) (говорит по-английски): Ровно через две недели Италия будет председательствовать на Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) в ходе работы Совета министров в Риме.
Belgium was pleased to be asked to chair the Working Group during 2008, and we believe it has worked effectively under a single, rather than a rotating, chairmanship. Бельгия с удовлетворением восприняла просьбу председательствовать в Рабочей группе в течение 2008 года, и мы полагаем, что она работала эффективно под руководством одного не сменявшегося Председателя.
Chairmanship of the Sub-Regional Consultative Commission will rotate among the Parties, however the Parties have agreed that the Personal Representative of the Chairman-in-Office of the OSCE will chair meetings of the Sub-Regional Commission during 1996. Вместе с тем стороны договорились о том, что в 1996 году председательствовать на заседаниях Субрегиональной комиссии будет личный представитель действующего Председателя ОБСЕ.
Больше примеров...
Председательствующей (примеров 20)
The Government of Mauritius should seek to continue to promote such a dialogue during its chairmanship of the 2012 Forum. Правительство Маврикия, председательствующей страны на Глобальном форуме 2012 года, должно продолжить курс на налаживание такого диалога.
In addition to holding the chairmanship of the Wassenaar Arrangement from September 2003 to October 2004, Argentina occupied the chair of the Missile Technology Control Regime during the same period. Помимо того, что с сентября 2003 года по октябрь 2004 года Аргентина выступала в роли председательствующей страны в рамках Вассенаарских договоренностей, в период с сентября 2003 года по октябрь 2004 года она являлась Председателем РКРТ.
We associate ourselves with the statement to be delivered later by the representative of Mali, which holds the chairmanship of the Human Security Network, of which Chile, together with 12 other countries, is a member. Мы присоединяемся к заявлению, с которым позднее выступит представитель Мали, председательствующей в Сети безопасности человека, членами которой являются Чили и 12 других стран.
Through its chairmanship of the OAU last year, my country made great efforts to resolve some of those conflicts and to limit their scale. Исполняя обязанности председательствующей страны ОАЕ в прошлом году, моя страна прилагала напряженные усилия для урегулирования некоторых из этих конфликтов и ограничения масштабов их воздействия.
Participants expressed their desire to see continuity of the Civil Society Days into the 2011 Swiss Chairmanship and beyond. 6. THE ROUND-TABLE SESSIONS Участники выразили пожелание продолжить практику проведения Дней гражданского общества в 2011 году, когда функции председательствующей страны будет выполнять Швейцария, и в последующие периоды.
Больше примеров...
Председательствовала (примеров 12)
The Republic of Korea had held the chairmanship of the Nuclear Suppliers Group for 2003 and 2004 and was fully committed to the non-proliferation objectives of the Group. В 2003 - 2004 годах Республика Корея председательствовала в Группе ядерных поставщиков и полностью разделяет цели Группы по обеспечению нераспространения.
It has also held the chairmanship of the Intergovernmental Authority on Development, under whose auspices the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan and the Somali peace and reconciliation agreement were concluded. Она председательствовала в Межправительственном органе по вопросам развития, под эгидой которого было заключено Всеобъемлющее мирное соглашение в Судане и Сомалийское соглашение о мире и примирении.
In particular, during the Chairmanship of Belarus of the Collective Security Treaty Organization in 2011, we have worked to strengthen cooperation in these areas between the Collective Security Treaty Organization and the United Nations. В частности, в 2011 году, когда Беларусь председательствовала в Организации Договора о коллективной безопасности, мы занимались укреплением сотрудничества в этих областях между Организацией Договора о коллективной безопасности и Организацией Объединенных Наций.
We recall that last year, when we held the chairmanship of the Code of Conduct, we did not accept the proposals submitted by two countries because they were introduced orally and only moments before the voting. Мы помним, что в прошлом году, когда наша страна председательствовала в Кодексе поведения, мы не утвердили предложения, внесенные двумя странами, поскольку они были представлены устно и лишь за несколько минут до голосования.
In OAS, Costa Rica, during its chairmanship of the Permanent Council, convened and presided over the twenty-third Meeting of Consultation of Ministers for Foreign Affairs, held in Washington, D.C., on 21 September. В рамках ОАГ Коста-Рика, председательствуя в Постоянном совете, организовала двадцать третье Консультативное совещание министров иностранных дел, состоявшееся 21 сентября в Вашингтоне, и председательствовала на нем.
Больше примеров...
Возглавляет (примеров 7)
In 1991, His Majesty the King relinquished the chairmanship of the Planning Commission to decentralize the decision-making process. В целях децентрализации процесса принятия решений с 1991 года Его Величество король более не возглавляет Комиссию по планированию.
We were pleased to see the establishment of a Security Council Working Group on peacekeeping, and we were especially satisfied to see the chairmanship of that Group placed in the very capable hands of Ambassador Curtis Ward of Jamaica. Мы приветствуем учреждение Советом Безопасности Рабочей группы по миротворчеству и с особым удовлетворением отмечаем тот факт, что эту Группу возглавляет опытный посол Ямайки Кертис Уорд.
In particular, the High Commissioner currently chaired the Global Migration Group and, under her chairmanship, the Group had issued a landmark statement on the importance of protecting the rights of migrants in an irregular situation. В частности, Верховный комиссар в настоящее время возглавляет Группу по проблемам глобальной миграции, и под ее председательством Группа приняла историческое заявление по вопросу о важности защиты прав мигрантов, не имеющих постоянного статуса.
The boards are headed by chairs elected from among the members for periods of two years: the chairmanship rotates among representatives of the three constituent groups. Правление фонда возглавляет председатель, который избирается из членов правления фонда сроком на 2 года поочередно от представителей каждой стороны.
Ms. Xhaçka is a member of the Socialist Party Chairmanship and Chair of the Socialist Woman's Forum, since 2010. Джачка входит в руководство Социалистической партии Албании и с 2010 года возглавляет её Женский форум.
Больше примеров...