Английский - русский
Перевод слова Chairmanship
Вариант перевода Пост председателя

Примеры в контексте "Chairmanship - Пост председателя"

Примеры: Chairmanship - Пост председателя
Azerbaijan currently holds the rotating chairmanship of the GUAM group. Азербайджан в настоящее время занимает в порядке очередности пост Председателя группы ГУАМ.
It's not the chairmanship that bought him, Ted. Не пост председателя купил его, Тэд.
Papua New Guinea will assume the chairmanship of the Pacific Islands Forum commencing in October. Начиная с октября Папуа - Новая Гвинея заступает на пост Председателя Форума тихоокеанских островов.
We look forward to welcoming Botswana to the chairmanship of the Kimberley Process for 2006. Мы с нетерпением ожидаем вступления Ботсваны на пост Председателя Кимберлийского процесса на 2006 год.
Mr. Meléndez-Barahona: It is with great satisfaction that my delegation congratulates you, Sir, on your election to the chairmanship. Г-н Мелендес-Бараона: Моя делегация с большим удовольствием поздравляет Вас с избранием на пост Председателя.
Italy is about to assume the chairmanship of the CSCE. Италия вскоре займет пост Председателя СБСЕ.
In this connection, Japan supports Ambassador Shannon of Canada for the chairmanship of the Ad Hoc Committee on this subject. В этой связи Япония поддерживает кандидатуру посла Канады Шэннона на пост Председателя Специального комитета по этому вопросу.
We congratulate Ambassador Boytha of Hungary on his assumption of the chairmanship of the Ad Hoc Committee on TIA. И мы поздравляем посла Венгрии Бойту со вступлением на пост Председателя Специального комитета по ТВВ.
The Council of the Baltic Sea States, of which Lithuania has recently assumed the chairmanship, is one of them. Одной из них является Совет балтийских государств, на пост Председателя которого Литва недавно вступила.
Sweden was honoured to be entrusted with the chairmanship, which was exercised by Ambassador Johan Molander. Швеции была предоставлена честь выступать председателем этой конференции, и пост Председателя занимал посол Йохан Моландер.
Assuming the chairmanship of this organization for 1998, we have faced important questions and challenges. Вступив на пост председателя ОБСЕ в 1998 году, мы столкнулись с важными вопросами и задачами.
I congratulate Ambassador Burian of Slovakia on his assumption of the chairmanship of the 1540 Committee. Я поздравляю посла Бурьяна, Словакия, с его вступлением на пост Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1540.
In assuming the chairmanship of the OCSE, Belgium wanted to clearly show its commitment to multilateralism and international cooperation. Своим вступлением на пост Председателя ОБСЕ Бельгия хотела бы ясно продемонстрировать свою приверженность многостороннему подходу и международному сотрудничеству.
We congratulate Spain on assuming the chairmanship of the Counter-Terrorism Committee. Мы поздравляем Испанию с ее вступлением на пост Председателя Контртеррористического комитета.
I begin by expressing my congratulations to you, Ambassador Jarmo Viinanen of Finland, on your assumption of the chairmanship. Прежде всего я поздравляю Вас, посол Ярмо Виинанен (Финляндия), со вступлением на пост Председателя.
Last month, we assumed the chairmanship of the Constituency and will hold that role over the coming two years. В прошлом месяце мы вступили на пост Председателя этой Группы и будем выполнять соответствующие функции на протяжении двух последующих лет.
Egypt is honoured to have held the chairmanship of the Non-Aligned Movement since July 2009. С июля 2009 года Египет имеет честь занимать пост Председателя Движения неприсоединения.
We also wish to congratulate India on assuming the chairmanship of the Kimberley Process for 2008. Мы также хотели бы поздравить Индию с вступлением на пост Председателя Кимберлийского процесса в 2008 году.
The chairmanship could serve as a catalyst for reform and further liberalization, democratization and modernization of the country. Избрание на пост председателя этой организации может стать катализатором реформ и дальнейшей либерализации, демократизации и модернизации страны.
The designation of Kazakhstan to hold the OSCE chairmanship in 2010 is a clear example of this. Одним из ярких подтверждений этого стало избрание Казахстана на пост председателя ОБСЕ в 2010 году.
I am confident that Mr. Towpik is an excellent candidate for the chairmanship of the Disarmament Commission. Я уверена, что г-н Товпик является прекрасным кандидатом на пост Председателя Комиссии по разоружению.
Mr. Persiani: I think everyone will understand how heartfelt are my congratulations to you, Sir, on your election to the chairmanship. Г-н Персиани: Я думаю, что каждый поймет, насколько сердечны мои поздравления в Ваш адрес, г-н Председатель, в связи с Вашим избранием на пост Председателя.
Mr. Nejad Hosseinian: Let me at the outset congratulate you, Sir, on your assumption of the chairmanship of our Committee at this important juncture. Г-н Наджат Хосейниан: Позвольте мне сначала поздравить Вас, сэр, с избранием на пост Председателя нашего Комитета на этом важном этапе.
Mr. Goulding (Under-Secretary-General for Political Affairs): I again congratulate you, Mr. Chairman, on your election to the chairmanship of this very important Committee. Г-н Гулдинг (заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я хотел бы еще раз поздравить Вас в связи с избранием на пост Председателя этого очень важного Комитета.
Mr. Shewaneh (Ethiopia): Allow me to congratulate Mr. Erdenechuluun on his election to the chairmanship of this body. Г-н Шеванех (Эфиопия) (говорит по-английски): Позвольте мне поздравить г-на Эрдэнэчулууна в связи с избранием на пост Председателя этого органа.