Английский - русский
Перевод слова Chairmanship
Вариант перевода Пост председателя

Примеры в контексте "Chairmanship - Пост председателя"

Примеры: Chairmanship - Пост председателя
We hope that, in the future, the regional Groups will continue to make every possible effort to select candidates to the chairmanship when it is their turn, in accordance with the principle of geographic rotation. Мы надеемся, что в будущем региональные группы будут по-прежнему предпринимать все возможные усилия для подбора кандидатов на пост Председателя, когда наступит их очередь в соответствии с принципом географической ротации.
Here, I wish to thank Ambassador Denisov for his contributions as CTC Chairman and to congratulate Ambassador Lj on her assumption of the chairmanship. Здесь я хотел бы поблагодарить посла Денисова за его вклад в качестве Председателя КТК и поздравить посла Лёй с ее вступлением на пост Председателя.
We would also like to take this opportunity to reiterate our congratulations to Spain, which assumed the chairmanship of the Committee on 4 April, and to assure it of our full support. Мы хотели бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь поздравить Испанию, которая 4 апреля вступила на пост Председателя Комитета, и заверить ее в нашей всемерной поддержке.
In that connection, he congratulated the Director-General on his chairmanship of the Energy and Climate Change Advisory Group, highlighting the responsibility of industry in poverty reduction, sustainable development and energy security. В этой связи он поздравляет Генерального дирек-тора с избранием на пост председателя Консуль-тативной группы по энергетике и изменению кли-мата, особо отмечая при этом роль промышленности в борьбе с нищетой, обеспечении устойчивого раз-вития и энергетической безопасности.
Mr. Kim Bong-hyun (Republic of Korea): At the outset, please allow me to congratulate you, Mr. Chairman, on your assumption of the chairmanship of the United Nations Disarmament Commission for the 2010 substantive session. Г-н Ким Бон Хюн (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, со вступлением на пост Председателя Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению на ее основной сессии 2010 года.
Ms. Mourabit (Morocco) (spoke in French): At the outset, I should like to convey to Ambassador Zinsou the sincere congratulations of my delegation upon Benin's assumption of the chairmanship of this important deliberative body, the Disarmament Commission. Г-жа Мурабит (Марокко) (говорит по-французски): Прежде всего я хотела бы передать послу Зинсу искренние поздравления от имени нашей делегации в связи с вступлением Бенина на пост Председателя этого важного совещательного органа - Комиссии по разоружению.
We warmly welcome the Democratic Republic of the Congo as it assumes the chairmanship of the Kimberley Process in 2011, and look forward to working closely with it. Мы тепло приветствуем Демократическую Республику Конго, которая вступает на пост Председателя Кимберлийского процесса в 2011 году, и надеемся на тесное сотрудничество с ней.
Ms. Mourabit (Morocco) (spoke in French): Allow me first to associate myself with delegations that have already spoken in extending to you, Sir, on behalf of my delegation our most sincere congratulations on having assumed the chairmanship of the Committee. Г-жа Мурабит (Марокко) (говорит по-французски): Позвольте мне прежде всего присоединиться к делегациям, которые уже выступали, и передать Вам, г-н Председатель, от имени моей делегации самые искренние поздравления с избранием на пост Председателя этого Комитета.
Mr. Ileka (Democratic Republic of the Congo): On behalf of the Group of African States, I would like to join all the previous speakers on congratulating you, Sir, upon your assumption of the chairmanship of the Disarmament Commission at its 2008 session. Г-н Илека (Демократическая Республика Конго) (говорит по-английски): От имени Группы африканских государств я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Комиссии по разоружению в ходе ее сессии 2008 года.
I also thank the States members of the Non-Aligned Movement that supported my candidacy for the chairmanship of the Working Group. Я также благодарю государства - члены Движения неприсоединения, поддержавшие выдвижение моей кандидатуры на пост Председателя Рабочей группы.
The candidature of Ambassador André Erdös for the chairmanship of the First Committee has been endorsed by the Group of Eastern European countries. Кандидатуру посла Андре Эрдёша на пост Председателя Первого комитета поддерживает Группа восточноевропейских государств.
When Spain sought the OSCE chairmanship, it was aware of those challenges. Когда Испания заявила о своем желании занять пост Председателя ОБСЕ, нам было известно об этих трудностях.
This is of particular significance, and the Spanish chairmanship recognizes it as such. Это чрезвычайно важно, и Испания, занимающаяся пост Председателя, осознает это.
The NPT Western Group has put forward a representative of my country, Ambassador Patokallio, as its candidate for the chairmanship of the fourth session. Группа западных государств - участников ДНЯО выдвинула представителя моей страны посла Патокаллио кандидатом на пост Председателя четвертой сессии.
As members know, Ambassador Diallo was one of my predecessors in the chairmanship of this Committee. I welcome her back. Как известно членам, посол Диалло был одним из моих предшественников на этом посту, и я его приветствую в связи с его возвращением на пост Председателя нашего Комитета.
I am happy to see him assuming the vital post of the chairmanship and wish him success in his endeavours. Я рад, что он вступает на жизненно важный пост Председателя, и хотел бы пожелать ему успеха в его работе.
In concluding, I wish to congratulate Ambassador Muñoz, Permanent Representative of Chile, for his assumption of the chairmanship of the Committee established pursuant to resolution 1267. В заключение я хотел бы поздравить постоянного представителя Чили посла Муньоса с вступлением на пост Председателя Комитета, учрежденного резолюцией 1267.
Three joint meetings with troop-contributing countries and Combined Joint Task Forces had been held in the course of the year since Japan had assumed the chairmanship of the Working Group. За год, прошедший с того времени, как представитель Японии заступил на пост Председателя Рабочей группы, Группа провела три совместных заседания со странами, предоставляющими войска, и многонациональными оперативными силами.
Mrs. Asmady (Indonesia): Mr. Chairman, let me join others in extending our congratulations to you on your unanimous election to the chairmanship of the First Committee, as well as to the other members of the Bureau. Г-жа Асмади (Индонезия) (говорит поанг-лийски): Г-н Председатель, позвольте мне вместе с остальными передать наши поздравления Вам в связи с единогласным избранием на пост Председателя Первого комитета, а также другим членам бюро.
On behalf of the delegation of Ecuador, it is my pleasure to present the candidacy of the Permanent Representative of Mongolia, Ambassador Luvsangiin Erdenechuluun, for the chairmanship of the Disarmament and International Security Committee (First Committee). Я имею удовольствие от имени делегации Эквадора представить на пост Председателя Комитета по вопросам разоружения и международной безопасности (Первого комитета) кандидатуру Постоянного представителя Монголии посла Лувсангийна Эрдэнэчулууна.
I would also like to express my heartfelt gratitude to Ambassador Gerhard Walter Henze of Germany for graciously nominating me as a candidate for the chairmanship of the First Committee for the current session. Я хотел бы также сердечно поблагодарить Посла Герхарда Вальтера Хенце, Германия, который любезно выдвинул мою кандидатуру на пост Председателя Первого комитета текущей сессии.
Thailand will assume the ASEAN chairmanship this year, and it looks forward to working with all concerned, both within and outside the Association, to advance the causes of peace and prosperity in South-East Asia. Таиланд займет пост председателя АСЕАН в этом году и рассчитывает работать вместе со всеми заинтересованными государствами как в рамках этой ассоциации, так и за ее пределами для содействия реализации целей мира и процветания в Юго-Восточной Азии.
Mr. Neagu (Romania): Since this is the first time I have spoken under your chairmanship, Sir, allow me to congratulate you most warmly on your election as Chairman of the First Committee at the fifty-first session of the United Nations General Assembly. Г-н Нягу (Румыния) (говорит по-английски): Поскольку я впервые выступаю в ходе работы под Вашим, г-н Председатель, руководством, позвольте мне горячо поздравить Вас с избранием на пост Председателя Первого комитета на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
We also congratulate Tanzania, which currently holds the chairmanship of the Group of 77, and its predecessor, Costa Rica, for their untiring work during the negotiations. Мы также выражаем признательность Танзании, которая в настоящее время занимает пост председателя Группы 77, и ее предшественнице на этом посту Коста-Рике за их неустанную работу в ходе переговоров.
Having said that, I now have the honour to nominate Mr. Mothusi Nkgowe of Botswana for the chairmanship of the First Committee during the fifty-second session of the General Assembly. Теперь я имею честь выдвинуть кандидатуру г-на Мотуси Нкгове (Ботсвана) на пост Председателя Первого комитета в ходе пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.