Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Возглавить

Примеры в контексте "Chair - Возглавить"

Примеры: Chair - Возглавить
The Bureau asked Statistics Netherlands to prepare the terms of reference and to chair the group. Бюро просило Статистическое управление Нидерландов подготовить круг ведения группы и возглавить ее работу.
Arbitration and international dispute settlement being one of the focus areas of the Working Group, the UNCITRAL secretariat has been invited to chair the relevant task force. Поскольку одним из основных направлений деятельности этой Рабочей группы будут арбитраж и урегулирование международных споров, возглавить соответствующую целевую группу было предложено секретариату ЮНСИТРАЛ.
The Committee invited Mr. Hu and Mr. Chenier to chair the group. Комитет предложил гну Ху и гну Ченье возглавить эту группу.
Jamaica regards it as a privilege to chair this meeting on the Democratic Republic of the Congo, given our historic bonds and heritage. Ямайка считает для себя честью возглавить работу данного заседания, посвященного Демократической Республике Конго, учитывая наши исторические связи и наше наследие.
Bearing the various factors in mind, I have requested the Director of Personnel to chair a task force on future recruitment policy over the next three years. С учетом всех этих различных факторов я просил директора Отдела кадров возглавить целевую группу по выработке новой политики найма на ближайшие три года.
We applaud and are gratified by the fact that the Canadian Government has accepted to chair the country-specific configuration for Sierra Leone. Мы признательны за то, что правительство Канады согласилось возглавить структуру по Сьерра-Леоне, и приветствуем этот его шаг.
The working group welcomed the offer of Austria to chair the proposed new Working Group on GMOs and agreed that this should be reflected in the draft decision. Рабочая группа приветствовала предложение Австрии возглавить предлагаемую новую Рабочую группу по ГИО и решила отразить это в проекте решения.
In an effort to improve security cooperation and coordination between the United Nations and non-governmental organizations, the Inter-Agency Standing Committee has asked the World Food Programme to chair a consultative process to address this issue. В попытке улучшить сотрудничество и координацию по вопросам безопасности между Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями, Межучрежденческий постоянный комитет просил Мировую продовольственную программу возглавить процесс консультаций с целью рассмотрения этого вопроса.
If a negotiation process should be launched, Switzerland would be willing to chair the working group that would be established to that end. Если такой процесс переговоров начнется, Швейцария готова будет возглавить рабочую группу, которая будет создана с этой целью.
The regional commissions continue to hold these meetings and the Deputy Secretary-General plans to chair a new series of these meetings starting in the second half of 2003. Региональные комиссии продолжают проводить эти совещания, и первый заместитель Генерального секретаря планирует возглавить новую серию таких совещаний начиная со второй половины 2003 года.
H.E. Mr. Benjamin William Mkapa, President of the United Republic of Tanzania, has kindly agreed to chair the International Task Force on Commodities. Президент Объединенной Республики Танзании Его Превосходительство г-н Бенджамин Уильям Мкапа любезно согласился возглавить Международную целевую группу по сырьевым товарам.
The President announced that he would invite ministers to chair the sessions and request some ministers to lead the discussions. Председатель объявил, что он пригласит министров возглавить заседания и попросит некоторых министров вести дискуссии.
Belgium reiterated its willingness to chair the new task force on access to justice and offered to host its first meeting in Brussels in March 2003. Бельгия вновь заявила о своей готовности возглавить новую целевую группы по доступу к правосудию и вызвалась принять ее первое совещание в Брюсселе в марте 2003 года.
Welcomes the offer of Austria to chair the Working Group. приветствует предложение Австрии возглавить Рабочую группу.
In the draft decision, the Meeting of the Parties welcomes the offer of the Czech Republic to chair the new Working Group. В проекте решения Совещание Сторон приветствует выраженную Чешской Республикой готовность возглавить новую Рабочую группу.
Following a very successful initiative from Australia, I was pleased to chair a group of ministers who this week issued a statement urging Governments to commit themselves to completing this task. После весьма успешной инициативы Австралии я рад возглавить группу министров, которые на этой неделе опубликовали заявление, призывающее правительства взять обязательства по завершении этой задачи.
In 2003, the Secretary-General requested the Executive Director to chair a Task Force on Women, Girls and HIV/AIDS in Southern Africa. В 2003 году Генеральный секретарь просил Директора-исполнителя возглавить работу Целевой группы по проблемам женщин, девочек и ВИЧ/СПИДа в южной части Африки.
Requests the President of the Council to chair the working group; З. просит Председателя Совета возглавить рабочую группу;
The acting Chairperson said that Mr. Fruhmann (Austria) had volunteered to chair the drafting group and to prepare the group's report. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что г-н Фруман (Австрия) выразил желание возглавить редакционную группу и подготовить доклад о ее работе.
We also welcome the Secretary-General's decision to ask former Tanzanian President Benjamin Mkapa to chair the United Nations panel mandated to observe the referendum. Мы также приветствуем решение Генерального секретаря обратиться с просьбой к бывшему танзанийскому президенту Бенджамину Мкапе возглавить группу Организации Объединенных Наций, которая будет наблюдать за проведением референдума.
One of the first of these steps is the appointment of delegations to chair the four working groups and the three special coordinators of the agenda items. Одним из первых таких шагов является назначение делегаций, чтобы возглавить четыре рабочие группы, и трех специальных координаторов по пунктам повестки дня.
If no agency should be ready to chair a potential Task Force on these topics, the start of the activities will be put on hold until a later date. Если ни одна из организаций не выразит желания возглавить работу возможной целевой группы по этим темам, начало деятельности будет отложено в ожидании такого предложения на более позднюю дату.
The United Nations is expected to chair the Joint Commission and offer its good offices to help the parties to advance the process of national reconciliation and, more generally, the consolidation of peace. Организация Объединенных Наций рассчитывает возглавить эту Совместную комиссию и предлагает свои добрые услуги для оказания сторонам помощи в продвижении процесса национального примирения и в более общем плане - в дальнейшем укреплении мира.
In view of the political and military nature of the issues likely to arise during the demarcation phase, my Special Representative stands ready to chair the Commission whenever his personal involvement is required. С учетом вопросов политического и военного характера, которые, вероятно, возникнут на этапе демаркации, мой Специальный представитель по-прежнему готов возглавить Комиссию, как только потребуется его личное участие.
He would request the representative of Morocco, Vice-President of the Board, to chair both formal and informal consultations and to report to the Board on 10 July. Он попросит представителя Марокко, являющегося заместителем Председателя Совета, возглавить как официальные, так и неофициальные консультации и доложить о них Совету 10 июля.