Английский - русский
Перевод слова Certified
Вариант перевода Удостоверенных

Примеры в контексте "Certified - Удостоверенных"

Примеры: Certified - Удостоверенных
As indicated in note 2 (d) to the financial statements, where UNDP transfers cash to executing agencies, the transfer is recorded as an advance and the programme expenditure is recorded upon receipt of certified expenditure reports prepared by the executing agencies. Как указано в примечании 2(d) к финансовым ведомостям, когда ПРООН переводит денежные средства учреждениям-распорядителям, этот перевод учитывается как аванс, а расходы по программе учитываются после получения удостоверенных отчетов о расходовании средств, подготовленных учреждениями-распорядителями.
The reimbursement of the 53 per cent account for bulk goods delivered to the northern governorates is contingent on the receipt of certified reports on the quantities delivered to the relevant United Nations agencies. Возмещение средств 53-процентного счета за оптовые партии товаров, доставленные в северные мухафазы, зависит от получения удостоверенных сообщений о количествах, доставленных соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций.
The document produced by the working group analyzes technical and security aspects of the project aimed at preserving the material, as well as the logistics attached to the transfer of the certified copies to BiH. В подготовленном Рабочей группой документе анализируются технические аспекты и аспекты безопасности этого проекта в целях обеспечения сохранности материалов, а также материально-технические аспекты, связанные с передачей удостоверенных копий в Боснию и Герцеговину.
Accordingly, in June 2006, the Executive Board of UNOPS requested UNOPS to ensure the availability of certified financial statements by 30 November 2006, and the audit was postponed. В связи с этим в июне 2006 года Исполнительный совет ЮНОПС просил ЮНОПС обеспечить наличие удостоверенных финансовых ведомостей к 30 ноября 2006 года, а ревизия была отложена.
The liability of $39.9 million is attributable to certified claims received for UNOSOM ($37.8 million) and UNAMIR ($2.1 million), and is for claims based primarily on the old system of reimbursement for contingent-owned equipment. В случае обязательств в размере 39,9 млн. долл. США речь идет об удостоверенных требованиях ЮНОСОМ (37,8 млн. долл. США) и МООНПР (2,1 млн. долл. США), которые основываются главным образом на старой системе расчета компенсации за принадлежащее контингентам имущество.
Submission of certified financial forms Обеспечить своевременное представление удостоверенных финансовых форм
Cases of certified sick leave Количество удостоверенных отпусков по болезни.
Failure to submit the final, certified financial reports results in the non-closure of accounts and prevents UNFIP from utilizing unspent funds to finance other projects. Непредставление окончательных удостоверенных финансовых отчетов приводит к тому, что счета остаются незакрытыми, и не позволяет ФМПООН использовать неизрасходованные средства для финансирования других проектов.
The Mayor of Sarajevo, Mr. Behmen, briefly presented the municipality's project of becoming a depository of a full set of certified copies of ICTY public records. Мэр Сараево г-н Бехмен в кратком виде охарактеризовал муниципальный проект, предусматривающий создание хранилища всего комплекта удостоверенных копий открытых документов МТБЮ.
Such suspension may be extended by three (3) additional weeks in case of illness which has been duly certified and is the result of pregnancy or childbirth. Это освобождение может быть продлено на срок до трех недель в случае осложнений во время беременности или родов, должным образом удостоверенных в установленном законом порядке.
Members of the Security Council welcomed the announcement, on 25 August, of certified results for the parliamentary and presidential elections in Sierra Leone and congratulated the Sierra Leone authorities on the security measures taken. Члены Совета приветствовали объявление 25 августа удостоверенных результатов парламентских и президентских выборов в Сьерра-Леоне, воздали должное Национальной избирательной комиссии за хорошо организованное проведение выборов и с удовлетворением отметили меры безопасности, принятые властями Сьерра-Леоне.
Recalling the extension granted by the Board for the submission of the certified financial statements, the Executive Director informed the Board that the necessary clean-up of bad financial data and remedial work presented an opportunity to study the financial reporting procedures used and make structural improvements. Напоминая о том, что Совет принял решение продлить срок представления удостоверенных финансовых ведомостей, Директор-исполнитель проинформировал Совет о том, что необходимая работа по удалению из базы данных недостоверных финансовых данных и устранению имеющихся недостатков предоставила возможность проанализировать применяемые процедуры финансовой отчетности и осуществить структурные улучшения.
The number reflects the total number of certified sick leave cases, rather than the number of case actions related to the processing of certification (5,820) Фактическое число отражает общее число удостоверенных отпусков по болезни, а не число принятых в связи с соответствующими случаями мер, касающихся обработки удостоверяющих документов (5820)
A senior archivist supported the idea of adding a full set of electronically certified copies of ICTY public records to the collection of documents in the State Archives, which already contains a large digital archive including a number of certified documents originating from the ICTY. Один из ответственных сотрудников Архивного управления поддержала идею включения всего комплекта удостоверенных экземпляров открытых документов МТБЮ в электронной форме в фонд Государственного архивного управления, в котором уже содержится большой массив оцифрованной информации, включая ряд удостоверенных документов, поступивших от МТБЮ.
The payment was made in March 2008, as UNAMID had not submitted certified troop strength reports in a timely manner. Выплата была произведена в марте 2008 года, поскольку ЮНАМИД своевременно не представила удостоверенных отчетов с указанием численности личного состава контингентов.
At its meeting of 22 June 2006, the Executive Board of UNOPS, noting that the certified financial statements were not available, requested UNOPS to ensure the availability of certified financial statements by 30 November 2006. На заседании 22 июня 2006 года Исполнительный совет ЮНОПС отметил, что удостоверенные финансовые ведомости до сих пор не готовы, и просил ЮНОПС обеспечить представление удостоверенных финансовых ведомостей к 30 ноября 2006 года.