Примеры в контексте "Celebration - Случаю"

Примеры: Celebration - Случаю
It is also anticipated that the celebration of the fiftieth anniversary of the United Nations will have an impact on gross sales. Предполагается также, что торжества по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций отразятся на объеме продаж.
2.1 The author states that on 12 March 1992 he participated in a demonstration organized on the occasion of a Kurdish celebration. 2.1 Автор заявляет, что 12 марта 1992 года он участвовал в демонстрации, организованной по случаю курдского праздника.
At the celebration of UNESCO's fiftieth anniversary, the President of ICSU was invited to speak on behalf of all NGOs. По случаю празднования пятидесятой годовщины ЮНЕСКО президент МСНС был приглашен выступить от имени всех неправительственных организаций.
I want to take this opportunity to express warm congratulations to Panama upon the celebration of the 100th anniversary of its independence. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы передать искренние поздравления Панаме по случаю празднования столетия ее независимости.
There is therefore great cause for celebration today as we come together to close the twentieth century. Поэтому сегодня, когда мы собрались по случаю окончания ХХ века, есть повод для празднования.
The discussions revolved around two studies that had been prepared by ESCWA on the occasion of the celebration of its twenty-fifth anniversary in May 1999. Обсуждение проводилось на основе двух исследований, подготовленных ЭСКЗА по случаю празднования ее двадцать пятой годовщины в мае 1999 года.
It gives us great pleasure, therefore, to witness this milestone celebration of 20 years of existence of the Convention. Поэтому нам очень приятно наблюдать эпохальные торжества по случаю 20-летия Конвенции.
In October 2009, UN-Habitat and the European Parliament co-hosted a European celebration of World Habitat Day in Brussels. В октябре 2009 года ООН-Хабитат и Европейский парламент совместно организовали в Брюсселе европейские праздничные мероприятия по случаю Всемирного дня Хабитат.
The documentary film will be screened at UNESCO headquarters on the occasion of the celebration of International Women's Day in 2009. Вышеуказанный документальный фильм будет показан в штаб-квартире ЮНЕСКО по случаю празднования Международного женского дня в 2009 году.
The organization participated in a celebration to mark World Youth Day on the theme of poverty alleviation and a talk to mark World Habitat Day. Организация участвовала в праздничных мероприятиях по случаю Всемирного дня молодежи, посвященных вопросам сокращения масштабов нищеты, и в дискуссиях, приуроченных ко Всемирному дню Хабитат.
He also announced the World Habitat Day celebration to be held at the exhibition of "Disaster Relief Homes" from the ECE region. Он также объявил о мероприятиях по случаю празднования Всемирного дня Хабитат, которые организовывались на выставке стран - членов региона ЕЭК "Дома, сооружаемые в рамках помощи в случае бедствий".
The Democratic Republic of the Congo thanks him for having agreed to be present in Kinshasha during the celebration of the fiftieth anniversary of our accession to independence. Демократическая Республика Конго благодарит его за то, что он согласился присутствовать в Киншасе на торжествах по случаю празднования пятидесятой годовщины обретения нами независимости.
At Anastasia's return celebration, Marie informs her of Dimitri's gesture, leaving Anastasia torn between staying or going with him. Ночью, во время праздника по случаю возвращения Анастасии, Мария сообщает ей о решении Дмитрия и уходит к себе, оставляя Анастасию разрываться между пребыванием или поездкой с ним.
some things he showed as a celebration at the very end. некоторые вещи, которые он показал на торжестве по случаю завершения.
According to the source, this means wearing traditional dress on the occasion of the celebration of a ceremony presided over by the Dalai Lama in India in 1990. Согласно утверждениям источника она заключалась в ношении традиционного платья по случаю религиозной церемонии, проводимой далай ламой в Индии в 1990 году.
Today, on the occasion of the celebration of the fiftieth anniversary, we wish to reiterate Costa Rica's firm commitment to the renovation of the United Nations. Сегодня, по случаю празднования пятидесятой годовщины, мы хотели бы подтвердить твердую приверженность Коста-Рики обновлению Организации Объединенных Наций.
Former President Abdurrahman Wahid visited Timor-Leste in 2000, and then President Megawati Soekarnoputri attended our independence celebration in 2002. Бывший президент Абдурахман Вахид посетил Тимор-Лешти в 2000 году, а затем президент Мегавати Сукарнопутри посетила наши торжества по случаю провозглашения независимости в 2002 году.
UNFPA, UNICEF and ECA collaborated in organizing a youth forum at the ECA fortieth anniversary celebration, in which 22 African countries participated. ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ЭКА совместными усилиями организовали молодежный форум по случаю сороковой годовщины ЭКА, в котором приняли участие 22 африканские страны.
Awareness raising activities were carried out in most countries on the occasion of the yearly celebration of the World Day to Combat Desertification, often reaching a larger public. В большинстве стран по случаю ежегодного празднования Всемирного дня по борьбе с опустыниванием проводятся мероприятия по повышению уровня информированности, которые в целом направлены на широкую общественность.
The Conference discussed the celebration which had been proposed to take place next year in Paris on the occasion of the Conference's 50th plenary session. Конференция обсудила торжественные мероприятия, которые предлагалось провести в следующем году в Париже по случаю пятидесятой пленарной сессии Конференции.
Moreover, he made a keynote address on the occasion of the celebration in Windhoek of World Press Freedom Day (3 May 2001). Кроме того, он выступил с речью по случаю празднования в Виндхуке Всемирного дня свободы печати (З мая 2001 года).
I bring the message of celebration of our people to this forum. Я передаю участникам этого форума приветствия нашего народа по случаю этого торжества.
All the cultural and artistic societies participated in the main celebration of Rusin and Ukrainian culture in the Republic of Croatia which was held in Slavonski Brod. Все эти культурно-художественные общества принимали участие в главных мероприятиях по случаю празднования дней русинской и украинской культуры в Республике Хорватии, которые проходили в Славонски-Броде.
He attended our World Health Day celebration last week in Geneva, in a wheelchair, as his injuries have left him paralyzed for life. На прошлой неделе он присутствовал на наших торжествах по случаю Всемирного дня здоровья, сидя в инвалидном кресле, так как в результате полученных травм он на всю жизнь остался парализован.
Peru had recently participated in the official launch of the International Year of the Potato (2008) and was actively preparing for its celebration. Недавно Перу приняла участие в официальной презентации по случаю Международного года картофеля (2008 год) и активно готовится к его проведению.